神通 shéntōng
-
shéntōng
noun
a remarkable ability; a magical power
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '神通'; Guoyu '神通' 1) -
shéntōng
verb
to know intuitively
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '神通' 3) -
shéntōng
noun
supernatural power
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
shéntōng
noun
a spiritual power; a supernatural power
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: abhiññā, Pali: abhiññā, J. jinzū, Tibetan: mngon shes (BL 'abhijñā'; FGDB '神通'; SH '神通', p .335; Tzu Chuang 2012, pp. 324-326)
Contained in
- 具足六神通 possessing the six supernatural powers; ṣaḍabhijña
- 神通光 supernatural light radiated by a Buddha
- 知他心智神通 the spiritual power of knowing the minds of other beings
- 神通远达(神通遠達) extraordinary spiritual powers
- 菩萨行方便境界神通变化经(菩薩行方便境界神通變化經) Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Pusa Xing Fangbian Jingjie Shentong Bianhua Jing
- 种种神通(種種神通) many kinds of supernatural powers
- 具足神通 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
- 佛教对神通的看法(佛教對神通的看法) Buddhism in Every Step: The Buddhist Perspective on the Supernatural
- 摩醯首罗大自在天王神通化生伎艺天女念诵法(摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝天女念誦法) Ritual Invoking Maheśvara’s Magical Transformation of Śṛīdevī; Moxishouluo Dazizaitian Wang Shentong Huasheng Ji Yi Tiannu Niansong Fa
- 漏尽神通(漏盡神通) the power of understanding of the eradiction of afflictions
- 多摩罗跋栴檀香神通(多摩羅跋栴檀香神通) Tamalapatracandanagandhabhijña
- 六神通; 1. 天眼通 2. 天耳通 3. 他心通 4. 神足通 5. 宿命通 6. 漏尽通(六神通; 1. 天眼通 2. 天耳通 3. 他心通 4. 神足通 5. 宿命通 6. 漏盡通) Six Supernatural Powers:1. heavenly vision; 2. heavenly hearing; 3. mind reading; 4. teleportation; 5. knowledge of past lives; 6. destruction of all affliction
- 大神通 great supernatural power ; great transcendent wisdom
- 五神通 five supernatural powers; pañcabhijñā
- 得大神通 endowed with great transcendent wisdom
- 神通力 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
- 六神通 the six supernatural powers
- 秽迹金刚说神通大满陀罗尼法术灵要门(穢跡金剛說神通大滿陀羅尼法術靈要門) Ucchuṣma Teaches the Supernatural Powers of Dharani Magic; Hui Ji Jingang Shuo Shentong Da Man Tuoluoni Fa Shu Ling Yao Men
- 在空中亦现无量神通(在空中亦現無量神通) displayed spiritual powers while floating in the air
- 神通变化(神通變化) spritual powers of transformation
Also contained in
八仙过海,各显神通 、 大显神通 、 神通广大 、 神通力量
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- A Buddhist View of Supernatural Powers 佛教對神通的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 167
- Buddhism and Supernatural Powers 佛教與神通 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 114
- Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 3: Buddhism and Supernatural Powers 第八冊 佛教與世學 第三課 佛教與神通 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 54
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 41
- 12. Questions and Answers - 3. Faith 拾貳、問題答問篇 三、信仰 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 21
- The Reality of Supernatural Powers 神通的真相 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 19
- Hsing Yun Diary 30 - The Marathon of Life: The Marathon of Life 星雲日記30~人生的馬拉松 人生的馬拉松(1994/7/16~1994/7/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 17
- The Malevolence of Supernatural Powers 可怕的神通 Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》 — count: 15
- Scroll 3: Do Good Deeds - Modern Supernatural Powers 卷三 做好事 現代神通 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 14
- Lecture 3: Protecting the Country and Guarding Buddhism 第三講‧護國衛教 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 14
Collocations
- 神通第一 (神通第一) 請求神通第一的目犍連 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 12
- 求神通 (求神通) 求神通靈感 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 8
- 有了神通 (有了神通) 有了神通 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 13: Sravakas and Arhats 第十三講.聲聞羅漢 — count: 8
- 神通妙用 (神通妙用) 神通妙用的三十二應化身 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 7
- 显神通 (顯神通) 就各顯神通 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Seven Jewels of the Ganges is inferior to the unconditioned - Part 11 [Lecture] 恆河七寶不如無為分第十一 【講話】 — count: 6
- 种神通 (種神通) 已經覺悟的佛陀具足有六種神通 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Lecture] 法會啟建因緣分第一 【講話】 — count: 5
- 得到神通 (得到神通) 卻說得到神通了 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 2: Upholding the Five Precepts 第二講.奉持五戒 — count: 4
- 没有神通 (沒有神通) 如果他沒有神通 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 13: Combined Practice of Chan and Pureland 第十三講.禪淨共修 — count: 4
- 神通敌 (神通敵) 神通敵不過業力 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Encouraging Spiritual Practice through Meditation 第一冊 勵志修行證悟 — count: 4
- 五眼神通 (五眼神通) 此五眼神通吾人原本無欠無餘 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 — count: 4