缘 (緣) yuán
-
yuán
noun
fate; predestined affinity
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Religion
Notes: (Guoyu '緣' n 4; Unihan '緣') -
yuán
noun
hem
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 衣服的花边 (Guoyu '緣' n 1; Unihan '緣') -
yuán
verb
to revolve around
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 围绕 (Guoyu '緣' v 2) -
yuán
preposition
because
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 因为 (Guoyu '緣' prep) -
yuán
verb
to climb up
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 攀爬 (Guoyu '緣' v 1) -
yuán
noun
cause; origin; reason
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 原因 (Guoyu '緣' n 3) -
yuán
verb
along; to follow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 沿 or 循 (Guoyu '緣' v 3) -
yuán
verb
to depend on
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 攀爬 (Guoyu '緣' v 4) -
yuán
noun
margin; edge; rim
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 边沿 (Guoyu '緣' n 2; Unihan '緣') -
yuán
noun
Condition
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
yuán
noun
conditions; pratyaya; paccaya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pratyaya; Pali: paccaya, Japanese: en; in Buddhist teachings all conditioned phenomena arise from 因 hetu 'causes' and 緣 pratyaya 'conditions' (BCSD '緣', p. 935; BL 'pratyaya'; Tzu Chuang 2012; FGDB '緣')
Contained in
- 随缘不变是最好的性格(隨緣不變是最好的性格) It is best to follow conditions with an unchanging principle
- 外缘(外緣) External Conditions ; external causes
- 福力太子因缘经(福力太子因緣經) Fuli Taizi Yinyuan Jing; Puṇyabalāvadāna
- 佛光缘滴水坊(佛光緣滴水坊) Fo Guang Yuan Water Drop Teahouse
- 佛缘(佛緣) Buddha Connection ; Buddhist affinities
- 宣说缘起初差别义(宣說緣起初差別義) describe and analyze dependent co-arising
- 既来佛会下,都是有缘人(既來佛會下,都是有緣人) all in the Buddhist community are friends
- 缘起论(緣起論) theory of dependent origination; dependent arising
- 大缘经(大緣經) Mahanidana Sutta
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 缘事(緣事) study of phenomena
- 好因好缘(好因好緣) Good Causes and Good Conditions
- 助缘(助緣) Supporting Conditions ; supportive conditions
- 六入缘触(六入緣觸) from the six senses proceeds contact
- 到处皆是吉祥地 随时可结欢喜缘(到處皆是吉祥地 隨時可結歡喜緣) Every place is an auspicious place, Every moment is a moment of affinity.
- 一缘(一緣) one fate; shared destiny
- 因缘果报,丝毫不爽(因緣果報,絲毫不爽) there is no error in causes, conditions and retributions
- 十二缘起(十二緣起) the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions ; twelve links of dependent origination; twelve nidānas
- 宿缘(宿緣) Past Conditions ; causation from a previous life
- 观所缘缘论(觀所緣緣論) Ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun
- 美满因缘(美滿因緣) Perfect Conditions
- 福缘如山(福緣如山) A Mountain of Merit of Wisdom
- 缘变(緣變) predestined change
- 淤泥可以长出莲花 寒门可以培养孝子 洪炉可以锻鍊钢铁 困境可以成就伟人 认错可以增加勇气 服务可以转为善缘 苦涩可以酝酿甘甜 烦恼可以化为菩提(淤泥可以長出蓮花 寒門可以培養孝子 洪爐可以鍛鍊鋼鐵 困境可以成就偉人 認錯可以增加勇氣 服務可以轉為善緣 苦澀可以醞釀甘甜 煩惱可以化為菩提) Just as lotuses can grow out of mud, A humble family can raise filial children. Just as steel can be forged in a furnace, Adversity can create greatness. Just as courage comes from admitting one's faults, Service can create good affinities. Just as sweet taste can be brewed from bitterness, Defilements can turn into Bodhi.
- 名色缘六入(名色緣六入) from name and form the six senses
- 1. 合抱之木 生于幼苗 2. 穿石之水 始于涓滴 3. 成功之基 奠于勤劳 4. 悟道之缘 在于用心(1. 合抱之木 生於幼苗 2. 穿石之水 始於涓滴 3. 成功之基 奠於勤勞 4. 悟道之緣 在於用心) A giant tree comes from tiny sprouts. Water that wears through rock comes from a stream of droplets. Success comes from a foundation built by diligence. Conditions for awakening come from commitment.
- 十二部经; 1. 长行 2. 重颂 3. 孤起 4. 譬喻5. 因缘 6. 无问自说 7. 本生 8. 本事 9. 未曾有 10. 方广 11. 论议 12. 授记(十二部經; 1. 長行 2. 重頌 3. 孤起 4. 譬喻5. 因緣 6. 無問自說 7. 本生 8. 本事 9. 未曾有 10. 方廣 11. 論議 12. 授記) Twelve Divisions of Sutras: 1. Sutra (discourses); 2. Geya (repeated verses); 3. Gatha (verses); 4. Avadana (parables); 5. Nidana (expositions of causes); 6. Udana (unprompted teachings); 7. Jataka (stories of the Buddha’s previous lives); 8. Itivrttaka (stories of the disciples’ previous lives); 9. Abdhutadharma (miracles); 10. Vaipulya (profound teachings); 11. Upadesa (debates); 12. Vyakarana (prophecies)
- 缘成(緣成) produced by conditions
- 名家看百年佛缘(名家看百年佛緣) Reflections on Buddhist Affinity Across 100 Years
- 自心不羡黄金贵 善缘好比日月明(自心不羨黃金貴 善緣好比日月明) A singular mind free of envy for gold and riches; Good affinities like shining sun and moon.
- 逆增上缘(逆增上緣) reverse contributive factors
- 佛光大藏经·本缘藏(佛光大藏經·本緣藏) Fo Guang Buddhist Canon: Jataka Canon
- 所缘缘(所緣緣) ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
- 十如是; 1. 相 2. 性 3. 体 4. 力 5. 作 6. 因 7. 缘 8. 果 9. 报 10. 本末究竟(十如是; 1. 相 2. 性 3. 體 4. 力 5. 作 6. 因 7. 緣 8. 果 9. 報 10. 本末究竟) Ten Qualities: 1. form; 2. nature; 3. entity; 4. ability; 5. activity; 6. cause; 7. condition; 8. direct effect; 9. indirect effect; 10. complete from beginning to end
- 缘熏习镜(緣熏習鏡) a mirror influencing to cultivate to capacity for goodness
- 以何因缘(以何因緣) What is the cause?
- 光明童子因缘经(光明童子因緣經) Jyotiṣkāvadāna; Guangming Tongzi Yinyuan Jing
- 辟支佛因缘论(辟支佛因緣論) Pizhi Fo Yinyuan Lun
- 菩萨本缘经(菩薩本緣經) Pusa Benyuan Jing; Jātaka stories of the Bodhisattva
- 募缘(募緣) (of a monk) to beg for food
- 因缘心论颂因缘心论释(因緣心論頌因緣心論釋) Yinyuan Xin Lun Song Yinyuan Xin Lun Shi
- 1. 瞋心如狂风 会吹走人缘 2. 愚痴似急流 会捲走幸福 3. 我慢像暗礁 会搁浅前途 4. 嫉妒同巨浪 会淹没理智(1. 瞋心如狂風 會吹走人緣 2. 愚痴似急流 會捲走幸福 3. 我慢像暗礁 會擱淺前途 4. 嫉妒同巨浪 會淹沒理智) 1. Anger is like a storm that sweeps away your affinities. 2. Ignorance is like a swift current that washes away your happiness. 3. Arrogance is like a hidden reef that strands your future. 4. Jealousy is like a tsunami that overwhelms your reason.
- 缘起中道(緣起中道) Dependent Origination and the Middle Path
- 真修缘修(真修緣修) cultivation in accordance with reason and cultivation in accordance with tathata
- 有何因缘(有何因緣) What are the causes and conditions?
Also contained in
露水姻缘 、 绝缘 、 后缘 、 边缘地区 、 缘何 、 镜花缘
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Subjective and Objective in Buddhism - Part 1: The Eighteen Realms and the world Created by Objects Linked in the Mind 佛教的主觀與客觀 第一篇 十八界-心物結合的世間 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 34
- Vignanavada - 3. The Essentials of the Vignanavada 唯識宗 參、唯識宗的要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 34
- Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 32
- Discussing Ignorance and Enlightenment 談迷說悟 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 31
- The Subjective and Objective in Buddhism - Part 2: The Five Groups of Dharmas - the Content of a Hundred Mental Objects 佛教的主觀與客觀 第二篇 五位百法─百種心事的內容 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 30
- There is Always a Reason for Meeting and Parting 聚散總是緣 Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》 — count: 29
- Hsing Yun Diary 26 - Managing Causes and Conditions 星雲日記26~把握因緣 把握因緣(1993/11/16~1993/11/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 28
- The Initial, Fundamental Dharma - Part 1: Dependent Origination 最初的根本佛法 第一篇 緣起 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 24
- 12. Questions and Answers - 2. Cultivation 拾貳、問題答問篇 二、修持 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 22
- Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 22
Collocations
- 众缘 (眾緣) 眾緣和合而生 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 — count: 8
- 妄缘 (妄緣) 但離妄緣 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 — count: 7
- 缘境 (緣境) 困於根塵緣境的樊籠 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 — count: 7
- 缘影 (緣影) 六塵緣影為自心相 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Purification of the mind and doing good works are not distinguished as higher or lower - Part 23 [Lecture] 淨心行善法無高下分第二十三 【講話】 — count: 6
- 缘灭 (緣滅) 實在是緣生緣滅的 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Lecture] 大乘菩薩發心分第三 【講話】 — count: 6
- 恶缘 (惡緣) 橫結惡緣 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Sutra Text 經 文 — count: 6
- 缘尽 (緣儘) 緣盡則滅 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The name of this sutra - Part 13 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 如法受持第一義諦分第十三 【譯文 原典 注釋】 — count: 5
- 缘和合 (緣和合) 眾緣和合而生 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 — count: 5
- 境缘 (境緣) 對世間的許多境緣都已放下 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 5
- 根尘缘 (根塵緣) 困於根塵緣境的樊籠 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 — count: 4