扫 (掃) sǎo
-
sǎo
verb
to sweep; to clear away
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 扫地 'sweep the floor' (CCD '扫' 1; FE 1 '掃' 1; Guoyu '掃' v 1; Unihan '掃'; XHZD 1 '扫' 1) -
sǎo
verb
to exterminate; to wipe out
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 消除 or 消灭 (CCD '扫' 2; FE 1 '掃' 2; Guoyu '掃' v 2; Unihan '掃') -
sǎo
adverb
totally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '扫' 4; FE 1 '掃' 3; XHZD 1 '扫' 3) -
sǎo
noun
a broom
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE 2 '掃'; XHZD 2 '扫' 1) -
sǎo
verb
to move right and left; to scan; to pass over
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 掠过 (CCD '扫' 3; FE 1 '掃' 5; Guoyu '掃' v 4) -
sǎo
verb
to paint
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 涂抹 (FE 1 '掃' 4; Guoyu '掃' v 3) -
sǎo
verb
to ruin; to corrupt
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 败坏 (Guoyu '掃' v 5) -
sǎo
verb
to write
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 书写 (Guoyu '掃' v 6)
Contained in
- 云巖扫地(雲巖掃地) Yunyan sweeps the floor
- 古佛堂前风扫地 高山顶上月为灯(古佛堂前風掃地 高山頂上月為燈) The winds will sweep the floor of an ancient Buddha shrine; The moon will illuminate the peace of the most noble mountain.
- 搬柴运水明祖意 洗碗扫地悟禅心(搬柴運水明祖意 洗碗掃地悟禪心) Realize the Patriarch's intent through collecting wood and water; Attain the Chan mind through washing dishes and sweeping the ground.
- 粪扫衣(糞掃衣) monastic robes
- 净地何须扫 心门不用关(淨地何須掃 心門不用關) Why sweep that clean ground? There is no need to close the heart's door.
- 言说之巧(上) 疑人的事不可言说 蛊惑的事异端邪说 没有的事绝不妄说 他家的事不太好说 理亏的事不容分说 害人的事永远不说 错误的事不能传说 听来的事宁可莫说 感情的事无话可说 不实的事千万别说 尴尬的事羞对人说 误会的事就怕不说 街坊的事道听涂说 生气的事缓和再说 失误的事总会被说 道歉的事要自己说 纷诤的事再也不说 扫兴的事何必多说 劝诫的事看情况说 曾经的事好歹一说(言說之巧(上) 疑人的事不可言說 蠱惑的事異端邪說 沒有的事絕不妄說 他家的事不太好說 理虧的事不容分說 害人的事永遠不說 錯誤的事不能傳說 聽來的事寧可莫說 感情的事無話可說 不實的事千萬別說 尷尬的事羞對人說 誤會的事就怕不說 街坊的事道聽塗說 生氣的事緩和再說 失誤的事總會被說 道歉的事要自己說 紛諍的事再也不說 掃興的事何必多說 勸誡的事看情況說 曾經的事好歹一說) The Art of Talking (1) Do not speak about your doubts of others. Spells and bewitchment are heretical teachings. Do not mention something that is not true. It is not your place to talk about others' family matters. Needless to defend yourself when in a wrong position. Never say anything that may cause harm to people. Never spread unwholesome and detrimental news. It is better not to discuss mere hearsay. There is nothing to say about relationships. Never bring up anything that is not true. Hold back sharing your moments of embarrassment. Be sure to clarify your misunderstandings. Neighborhood rumors are just gossip. Think thrice before you speak out of anger. Mistakes are always being mentioned. Apologies should be said in person. Never speak again of past disputes. There is no need to mention what may dampen moods. Give your advice only according to circumstances. It does not hurt to mention past experiences.
Also contained in
扫描 、 颜面扫地 、 扫罗 、 扫雪车 、 各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜 、 扫地 、 扫除天下 、 扫把星 、 扫瞄 、 扫帚星 、 扫荡腿 、 威信扫地 、 扫除 、 扫射 、 扫街 、 扫黑 、 扫码 、 扫兴 、 扫雷艇 、 祭扫 、 扫雷 、 一扫而空 、 扫尾 、 秋风扫落叶 、 扫盲 、 扫描仪 、 横扫 、 逐行扫描 、 拂扫 、 扫雷舰 、 扫帚 、 打扫 、 扫把 、 影像扫描器 、 一扫而光 、 洒扫 、 电脑断层扫描 、 扫墓 、 扫街机 、 扫黄 、 拜扫 、 扫描器 、 清扫 、 横扫千军 、 数码扫描
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Warriors who Sweep Away Evil 掃邪力士 Collection of Discussions from Awakening the World 《覺世論叢》 — count: 8
- Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 8
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 6
- Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue 星雲日記43~隨喜功德 隨喜功德(1996/10/16~1996/10/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: The Flavor of the Mind 星雲日記43~隨喜功德 心的味道(1996/10/1~1996/10/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence: Listen Carefully and Attentively 星雲日記20~談空說有 諦聽諦聽(1992/11/1~1992/11/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 5
- Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 4
- Lecture 4: Master-Disciple Paradigms 第四講.師徒範例 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 3
- From People's Basic Needs Discussing Chan School Life 從衣食住行談禪宗的生活 Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: The Stages of Life 星雲日記28~自在人生 生涯四階段(1994/4/16~1994/4/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 3
Collocations
- 扫邪 (掃邪) 宗教裡面則要掃邪 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: The Flavor of the Mind 星雲日記43~隨喜功德 心的味道(1996/10/1~1996/10/15) — count: 19
- 扫门前 (掃門前) 各人自掃門前雪 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, Everyone Should Be the Police 人人做警察 — count: 12
- 拂尘扫 (拂塵掃) 拂塵掃垢 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 4: Master-Disciple Paradigms 第四講.師徒範例 — count: 11
- 一扫 (一掃) 一掃即空 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 11
- 扫垢 (掃垢) 拂塵掃垢 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 4: Master-Disciple Paradigms 第四講.師徒範例 — count: 11
- 扫篲 (掃篲) 教他手拿掃篲 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 8
- 地扫 (地掃) 我要把地掃乾淨 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 1: The Meaning of a Monastery 第一講.常住意義 — count: 8
- 影扫 (影掃) 竹影掃階塵不動 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 扫阶 (掃階) 竹影掃階塵不動 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 要扫 (要掃) 外面的塵垢要掃 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, Cleaning Out the Garbage 清理垃圾 — count: 5