遗 (遺) yí
-
yí
verb
to leave behind
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Middle Chinese: ywij; in the sense of 遗留 (ABC 'yí' bf 2) -
yí
verb
to give
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 给予 or 馈赠 in this sense (ABC 'yí' bf 4; CED '遗' 5; Kroll 2015 '遺' 3; GHC '遗' 5). -
yí
verb
to lose
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 丢失 (ABC 'yí' bf 1; CED '遗' 1; Kroll 2015 '遺' 2; GHC '遗' 1) -
yí
verb
to leave out; to omit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 遗漏 (ABC 'yí' bf 3; CED '遗' 3; Kroll 2015 '遺' 1; GHC '遗' 2) -
yí
verb
to regret
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 遗憾 (ABC 'yí' bf 5) -
yí
noun
a relic; a vestige; something lost
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'yí' bf 6; CED '遗' 2; Kroll 2015 '遺' 4) -
yí
verb
to have inconinence
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'yí' bf 9; CED '遗' 6; Kroll 2015 '遺' 5) -
wèi
verb
to give; to bequeath
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Alternate pronunciation wèi (ABC 'wèi'; Kroll 2015 '遺' 1 wèi; GHC '遗' wèi)
Contained in
- 遗教经论(遺教經論) Yi Jiao Jinglun
- 佛遗教经论疏节要(佛遺教經論疏節要) A Brief Commentary and Summary of the Sūtra On The Buddha's Bequeathed Teaching
- 遗日摩尼宝经(遺日摩尼寶經) Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing
- 金光明经玄义拾遗记(金光明經玄義拾遺記) Jin Guangming Jing Xuan Yi Shi Yi Ji
Also contained in
历史遗产 、 遗传工程 、 大宋宣和遗事 、 遗蜕 、 遗风 、 先帝遗诏 、 阖闾城遗址 、 遗产税 、 遗腹子 、 遗尿 、 谋无遗諝 、 钜细靡遗 、 暴露无遗 、 遗害无穷 、 留遗 、 遗民 、 遗传率 、 光遗传学 、 纤芥不遗 、 遗传物质 、 遗世独立 、 圆明园遗址 、 遗诏 、 派遗 、 遗志 、 遗骸 、 养虎遗患 、 遗作 、 遗孀 、 遗老 、 姑息遗患 、 后遗症 、 遗迹 、 遗爱 、 周口店北京人遗址 、 世界文化遗产地 、 遗族 、 遗嘱 、 遗案 、 不遗余力 、 表观遗传学 、 一览无遗 、 遗照 、 世界遗产 、 遗传学 、 河姆渡遗址 、 遗容
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Pure Land School - 3. The Patriarchs and Continued Tradition of the Pure Land School 淨土宗 參、淨土宗祖師傳承 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 6
- Lecture 7: End-of-Life Chanting 第七講.往生助念 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 6
- A Buddhist View of Cause and Effect 佛教對因果的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 5
- Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 26: Poem Awaken to the Path 第十二冊 佛教作品選錄 第二十六課 悟道詩 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 4
- 1. China - Ouyang Jingwu, who Investigated the Nature of Characteristics of Interdependence 壹、中國 ■性相圓融歐陽竟無 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 4
- 10. Buddhist Education and Entertainment - 3. Calligraphy and Art 拾、佛教育樂篇 三、書藝 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 4
- Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha 佛遺教經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 4
- A Record 記 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Inscriptions 碑銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Text - Text on a Vow to Make a Stone Stupa 文 ■造石浮圖發願文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
Collocations
- 遗子孙 (遺子孫) 積金以遺子孫 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Hidden Act of Goodness 陰 德 — count: 12
- 遗偈 (遺偈) 慈航法師的遺偈說 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結 — count: 8
- 余遗 (餘遺) 恭敬三寶不餘遺力的孫張清揚女士 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 — count: 7
- 遗力 (遺力) 恭敬三寶不餘遺力的孫張清揚女士 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 — count: 6
- 遗集 (遺集) 神會和尚遺集 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 6
- 遗害 (遺害) 並且累劫遺害不盡 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Virtue and Merit in Life Scroll 3: Ways of Changing Fate 卷三 道德福命 改變命運的方法 — count: 6
- 遗属 (遺屬) 令遺屬得以安心 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 12: Pure Wealth, and Almsgiving by Devotees 第十二講.淨財信施 — count: 5
- 遗文 (遺文) 弟子福善等匯編其遺文 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 12: Buddhism in the Song, Yuan, Ming, and Qing Dynasties 第四冊 佛教史 第十二課 宋元明清佛教史 — count: 4
- 遗德 (遺德) 可以讓亡者遺德在人間 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 7: End-of-Life Chanting 第七講.往生助念 — count: 4
- 遗绪 (遺緒) 仍然繼其遺緒 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 4