译成 (譯成) yìchéng
yìchéng
verb
to translate into (Chinese, English etc)
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '譯成')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Buddhism and Translation Studies 佛教與翻譯學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 6
- Vinaya School - 2. The Continued Tradition and Development of the Chinese Vinaya School 律宗 貳、中國律宗傳承及其發展 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 6
- Section 2 China - Chapter 3: Development of the Undertaking to Translate the Scriptures 第二篇 中國篇 第三章 譯經事業的開展 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 5
- Section 3 Worldwide - Chapter 4: A Brief History of Buddhism in Europe and the Americas 第三篇 世界篇 第四章 歐美佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 4
- Section 3 Worldwide - Chapter 3: A Brief History of Asian Buddhism 第三篇 世界篇 第三章 亞洲佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 3
- “Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature” Preface 《大乘本生心地觀經》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 3
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 2
- Small Things should not be Overlooked 小,不能忽視 Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》 — count: 2
- Section 2 China - Chapter 12: Summary of Buddhism on the Frontier 第二篇 中國篇 第十二章 邊疆佛教的概況 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 2
- Where the Future of Humanistic Buddhism Lies - Lecture 3 佛教的前途在那裏 第三篇 佛教的前途在那裏(第三講) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 2
Collocations
- 译成中文 (譯成中文) 把它譯成中文的是姚秦鳩摩羅什三藏法師 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Preface 前言 — count: 14
- 译成英文 (譯成英文) 經美國西來寺翻譯中心譯成英文版 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Preface 第二冊 序 — count: 13
- 译成汉文 (譯成漢文) 第一位將梵文經典譯成漢文的中國人 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 30 - The Marathon of Life: One Sentence 星雲日記30~人生的馬拉松 一句話(1994/7/1~1994/7/15) — count: 7
- 译成各国 (譯成各國) 譯成各國文字 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, Small Things should not be Overlooked 小,不能忽視 — count: 6
- 经典译成 (經典譯成) 第一位將梵文經典譯成漢文的中國人 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 30 - The Marathon of Life: One Sentence 星雲日記30~人生的馬拉松 一句話(1994/7/1~1994/7/15) — count: 6
- 译成白话文 (譯成白話文) 應將佛經經文譯成白話文 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Where the Future of Buddhism Lies (Lecture 3) 佛教的前途在那裡(第三講) — count: 5
- 译成汉语 (譯成漢語) 直接從印度的梵篋譯成漢語者 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 9: Development of the Undertaking to Translate the Scriptures 第四冊 佛教史 第九課 譯經事業的開展 — count: 4
- 三藏译成 (三藏譯成) 摩哂陀將所攜來的上座部巴利三藏譯成錫蘭文 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 17: History of Buddhism in Southeast Asia and South Asia 第四冊 佛教史 第十七課 東南亞、南亞佛教史 — count: 4
- 译成法文 (譯成法文) 譯成法文 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses 星雲日記24~收支平篌的人生 收支平衡的人生(1993/7/16~1993/7/31) — count: 3
- 译成俄文 (譯成俄文) 等譯成俄文 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: The Philosophy of Being Cheated 星雲日記24~收支平篌的人生 吃虧上當的哲學(1993/7/1~1993/7/15) — count: 3