梦 (夢) mèng
-
mèng
noun
a dream
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Psychology
Notes: (ABC 'mèng' n; Kroll 2015 '夢' 1, p. 302; NCCED '夢' 1) -
mèng
verb
to dream
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A bound form in modern Chinese in 梦见 (ABC 'mèng' bf; NCCED '梦' 2) -
mèng
noun
grassland
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Old Chu dialect (Kroll 2015 '夢' 2, p. 302) -
mèng
noun
a fantasy; a delusion; wishful thinking
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CED '梦' 2; NCCED '梦' 3) -
mèng
noun
dream; svapna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: svapna, Japanese: mu, Tibetan: rmi lam (BCSD '夢', p. 317; Mahāvyutpatti 'svapnaḥ'; MW 'svapna'; SH '夢', p. 422; Unihan '夢')
Contained in
- 红楼梦(紅樓夢) Dream of the Red Chamber ; Dream of the Red Chamber
- 梦中明明有六趣 觉后空空无大千(夢中明明有六趣 覺後空空無大千) Though in my dream the Six Realms were so distinctly real; Upon awakening, the universe is naught but emptiness.
- 梦㲲(夢㲲) pieces of cloth in a dream
- 台湾情义 中国梦景(台灣情義 中國夢景) Taiwan Sentiment, China Vision
- 经济教育家的梦想(經濟教育家的夢想) An Economics Educator's Dream
- 梦幻(夢幻) a dream ; dream and illusion
- 宗教学家的梦想(宗教學家的夢想) A Religion Scholar's Dream
- 梦幻泡影(夢幻泡影) as illusory as a dream or bubbles and shadows ; dream, illusion, bubble and shadow
- 感梦求法说(感夢求法說) explanation of seeking the Dharma after a dream
- 人生如梦谁是我 到处能安即是家(人生如夢誰是我 到處能安即是家) Life is but a dream, so who am I? Peaceful is a mind that sees anywhere as home.
- 远离颠倒梦想(遠離顛倒夢想) escaping upside-down, dream-like thinking
- 眼前色相皆成幻 梦裏空花尽似真(眼前色相皆成幻 夢裏空花盡似真) Ultimately delusive are all forms before your eyes; In fact empty are the distinctly real flowers in your dreams.
- 梦感好相(夢感好相) good signs seen in a dream
Also contained in
梦寐 、 梦呓 、 梦魔 、 梦想家 、 觭梦 、 好梦 、 绮梦 、 中国梦 、 梦行症 、 酣梦 、 白日做梦 、 南柯一梦 、 云梦 、 梦露 、 郑梦准 、 舒梦兰 、 梦景 、 梦游 、 梦游症 、 席梦思 、 黄粱梦 、 梦中 、 同床异梦 、 神女有心,襄王无梦 、 圆梦 、 夜长梦多 、 清醒梦 、 梦觉黄粱 、 如梦幻泡影 、 迷梦 、 梦到 、 诊梦 、 睡梦中 、 好梦惊回 、 魂牵梦萦 、 恶梦 、 半梦半醒 、 梦粱录
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 5 - People are Busy but their Minds are not Busy: Beneficial for People 星雲日記5~人忙心不忙 與人為善 (1990/6/1~6/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 35
- Life Is But a Dream 浮生若夢 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 24
- Daydream 白日夢 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 18 - Find Your Heart Again: Speaking about a Dream in a Dream 星雲日記18~把心找回來 夢中說夢(1992/7/1~1992/7/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 14
- Ananda: Foremost in Having Heard Much - 9 A Prophecy in a Dream 阿難陀--多聞第一 (9) 夢的預言 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 12
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 12
- Inscriptions - 銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 11
- Chapter 3: Dealing with Right and Wrong - True and False 卷三 是非的處理 ■真假 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 10
- Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 27: Selected Ci Poetry 第十二冊 佛教作品選錄 第二十七課 詞選 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 10
- Pure Land School - 5. Records of Reciting the Name of the Buddha for a Future Life 淨土宗 伍、念佛往生錄 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 9
Collocations
- 作梦 (作夢) 學佛作夢事 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 — count: 16
- 梦窗 (夢窗) 夢窗國師有個譬喻說得很好 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 — count: 12
- 大梦 (大夢) 固然像是三更大夢 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 7
- 说梦 (說夢) 夢中說夢兩重虛 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 三更梦 (三更夢) 富貴如同三更夢 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 夜梦 (夜夢) 其母夜夢一個老僧走進屋而生了他 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Speaking the unspeakable - Part 21 [Lecture] 解脫真性無法可說分第二十一 【講話】 — count: 5
- 梦醒 (夢醒) 夢醒之後問他的大臣們 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 1: The Initial Transmission of Buddhism 第一講‧佛教初傳 — count: 4
- 一梦 (一夢) 往往一夢醒來 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Life Is But a Dream 浮生若夢 — count: 4
- 发财梦 (發財夢) 發財夢實現了 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Lotto 樂透了 — count: 4
- 梦膺 (夢膺) 巴黎第十八佛光分會的陳夢膺會長分別買車為我接送 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Places of the Dharma must be First 佛法所在,必為第一 — count: 4