世界 shìjiè
-
shìjiè
noun
the world; the universe; the cosmos
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Astronomy
Notes: In the sense of 宇宙 (CCD '世界' 1; FE '世界'; Giles 1892 '世'; HSK '世界'; Mathews 1931 '世界', p. 86) -
shìjiè
noun
the earth
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Geography
Notes: For example, 世界地图 'a map of the world' (CCD '世界' 3; HSK '世界') -
shìjiè
noun
a domain; a realm
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Geography
Notes: In the sense of 领域 (CCD '世界' 5; HSK '世界') -
shìjiè
noun
the human world
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 人间 (Guoyu '世界' 2) -
shìjiè
noun
the conditions in the world
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, what has the world come to? (CCD '世界' 4) -
shìjiè
noun
world
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
shìjiè
noun
a world; lokadhatu
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: lokadhātu, Pali: lokadhātu, Japanese: sekai, Tibetan: 'jig rten gyi khams; in Buddhism there are many worlds (BL 'lokadhātu'; CCD '世界' 2; FGDB '世界'; Guoyu '世界' 1; Mahāvyutpatti 'lokadhātuḥ'; SH '世界', p. 164)
Contained in
- 世界显密佛教会议(世界顯密佛教會議) World Sutric And Tantric Buddhist Conference
- 您要有愿心 世界无远近 您要肯发心 人间无苦乐(您要有願心 世界無遠近 您要肯發心 人間無苦樂) Once you have vows, The entire world will reach out to you; Once you have aspirations, The world shall be without suffering or joy.
- 覆世界 worlds turned upside-down
- 三千大千世界所有微尘(三千大千世界所有微塵) all the particles in a billion world system
- 慈悲化世界 日月满心中(慈悲化世界 日月滿心中) Transform the world with compassion; Illuminate hearts with the sun and moon.
- 世界宗教交流 International Religious Exchange
- 世界和平 世界一家 Peace for the World; One World, One Family
- 一花一世界 一叶一如来(一花一世界 一葉一如來) One can find a world in a flower; One can see a buddha in a leaf.
- 星云人文世界论坛创办会(星雲人文世界論壇創辦會) Hsing Yun Humanistic World Literary Forum
- 十方世界 the worlds in all ten directions
- 阿维罗提世界(阿維羅提世界) Abhirati
- 二十一世纪的未来世界(二十一世紀的未來世界) Prospects of the 21st Century
- 若人满三千大千世界七宝,以用布施(若人滿三千大千世界七寶,以用布施) if a person, in an act of generosity, were to give away enough precious jewels to fill an entire great chiliocosm
- 西方世界 Western world ; Western Pure Land
- 安养世界(安養世界) Pure Land
- 世界佛教徒联谊会(世界佛教徒聯誼會) World Fellowship of Buddhists
- 净琉璃世界(淨琉璃世界) The Land of Pure Crystal
- 极乐世界(極樂世界) Pure Land of Ultimate Bliss ; Western Pure Land; Sukhāvatī
- 世界僧伽会议(世界僧伽會議) World Buddhist Sangha Conference
- 世界佛光青年大会(世界佛光青年大會) International Buddha’s Light Young Adult Conference
- 世界宗教和平联盟(世界宗教和平聯盟) World Council of Religions for Peace
- 大三千大千世界 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
- 祈求世界和平万人献灯法会(祈求世界和平萬人獻燈法會) Prayer for World Peace and Light Offering Dharma Function
- 一花一世界,一叶一如来(一花一世界,一葉一如來) there is a world in a single flower; a buddha in a single leaf
- 无边世界(無邊世界) the unbounded world
- 娑婆世界 Saha World; the World of Suffering
- 佛世界 a Buddha realm
- 世界佛学会考(世界佛學會考) World Buddhist Exam
- 世界神明联谊会(世界神明聯誼會) When Buddha Meets the Gods Event
- 两岸降伏「非典」国泰民安世界和平祈福大法会(兩岸降伏「非典」國泰民安世界和平祈福大法會) Cross-Strait Eradication of Sars: A Blessing for Human Well-being And World Peace Dharma Service
Also contained in
世界和平 、 花花世界 、 世界协调时间 、 世界小姐选美 、 自由世界 、 世界贸易中心 、 世界人权宣言 、 世界地图 、 世界第一 、 世界贸易 、 灵的世界 、 世界维吾尔代表大会 、 魔兽世界 、 世界宗教 、 周游世界 、 全世界无产者联合起来 、 第二次世界大战 、 与全世界为敌 、 二人世界 、 内心世界 、 协调世界时
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- From the Origin of the World to the Cessation of the World 從世界的起源到世界的還滅 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 161
- From the Real World to the Ideal World 從現實的世界到理想的世界 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 110
- Huayan School - 4. A Comprehensive survey of Huayan 華嚴宗 肆、華嚴的面面觀 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 56
- Writings on the Chan School and Pure Land - Building a Mind-Only Pure Land 禪門淨土篇 建設唯心淨土 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 50
- Writings on Chan School Thought - Practicing a Pure Land 宗門思想篇 實踐淨土 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 47
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Life in the Universe' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「宇宙人生」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 47
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 43
- Global Villagers 地球人 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 42
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 41
- Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 1: Buddhism and the Universe 第八冊 佛教與世學 第一課 佛教與宇宙 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 38
Collocations
- 千世界 (千世界) 集合一千個小世界為一小千世界 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 20
- 微尘世界 (微塵世界) 即微塵世界也 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The name of this sutra - Part 13 [Lecture] 如法受持第一義諦分第十三 【講話】 — count: 19
- 世界里 (世界裡) 因為在悟道者的世界裡 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 10
- 小世界 (小世界) 一個日月所照的為一小世界 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 8
- 身心世界 (身心世界) 我們的身心世界與佛不二 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 7
- 世界到 (世界到) 的世界到聖賢 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 6
- 世界虚空 (世界虛空) 世界虛空 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 — count: 4
- 阿僧只世界 (阿僧祇世界) 十方無量阿僧祇世界中 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 4
- 即非世界 (即非世界) 即非世界 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The name of this sutra - Part 13 [Lecture] 如法受持第一義諦分第十三 【講話】 — count: 4
- 世界七宝 (世界七寶) 以滿恆河沙等世界七寶持用布施 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 — count: 4