修 xiū
-
xiū
verb
to decorate; to embellish
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 修 is synonymous with 装饰 in this sense. Etymology: 修:飾也。(Shuo Wen; Guoyu '修' v 1; Kroll 2015 '修' 1a, p. 512; XHZD '修' 1) -
xiū
verb
to study; to cultivate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 学习 (Guoyu '修' v 5; Kroll 2015 '修' 1, p. 512; Unihan '修'; XHZD '修' 4) -
xiū
verb
to repair
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 修 is synonymous with 修理 in this sense (Guoyu '修' v 2; Kroll 2015 '修' 1b, p. 512; Unihan '修') -
xiū
adjective
long; slender
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 长; for example, in the 千字文 ”Thousand Character Classic”, 修祜 'blessings for a long time' (Guoyu '修' adj 1; Kroll 2015 '修' 5, p. 512; XHZD '修' 5; Wu and Tee 2015, loc. 3221) -
xiū
verb
to write; to compile
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 著作 (Guoyu '修' v 6; Kroll 2015 '修' 6, p. 512; XHZD '修' 3) -
xiū
verb
to build; to construct; to shape
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 修 is synonymous with 建造 in this sense (Guoyu '修' v 3; Kroll 2015 '修' 7, p. 512; XHZD '修' 2) -
xiū
verb
to practice
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 锻炼 (Guoyu '修' v 4) -
xiū
verb
to cut
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 剪 (Guoyu '修' v 7) -
xiū
adjective
virtuous; wholesome
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 善 or 美好 (Guoyu '修' adj 2) -
xiū
noun
a virtuous person
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '修' n 1) -
xiū
proper noun
Xiu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '修' n 2) -
xiū
verb
to unknot
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '修' 1c, p. 512) -
xiū
verb
to prepare; to put in order
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '修' 2, p. 512) -
xiū
adjective
excellent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '修' 4, p. 512) -
xiū
verb
to perform [a ceremony]
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '修' 8, p. 512) -
xiū
verb
Cultivation
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xiū
noun
bhāvanā / spiritual cultivation
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: bhāvanā; see 修習 (BCSD '修', p. 135; FGDB '修習') -
xiū
noun
pratipanna; spiritual practice
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pratipanna; see also 修行 (BCSD '修', p. 135)
Contained in
- 大方广圆觉修多罗了义经(大方廣圓覺修多羅了義經) Sutra of Perfect Enlightenment
- 戒和同修 Moral harmony through sharing the same precepts
- 1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人处事要平和化 4. 佛光人修持要落实化(1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人處事要平和化 4. 佛光人修持要落實化) 1. Fo Guang members should practice the Dharma in daily life. 2. Fo Guang members should remain rational in their faith. 3. Fo Guang members should peaceful resolve matters. 4. Fo Guang members should be pragmatic in their spiritual practices.
- 修罗界(修羅界) Asura Realm
- 修上品十善 cultivating the ten good deeds to the utmost degree
- 中国禅修入门(中國禪修入門) Only a Great Rain
- 净修(淨修) proper cultivation
- 以无尽灯传承后代 以自性佛觉悟心性 以三法印印证佛法 以四圣谛统摄信心 以五乘法贯穿佛法 以六度门进入佛国 以七觉支开展智慧 以八正道圆满修证(以無盡燈傳承後代 以自性佛覺悟心性 以三法印印證佛法 以四聖諦統攝信心 以五乘法貫穿佛法 以六度門進入佛國 以七覺支開展智慧 以八正道圓滿修證) Pass the inextinguishable light to future generations. Awaken yourself with your intrinsic Buddha-nature. Authenticate all teachings with the Three Dharma Seals. Crystallize your faith with the Four Noble Truths. Penetrate all teachings with the Five Vehicles. Enter the Buddha land through the door of the Six Perfections. Unfold your wisdom with the Seven Factors of Enlightenment. Perfect your practices and understanding through the Noble Eightfold Path.
- 修陀素弥王(修陀素彌王) King Srutasoma
- 修习善根(修習善根) cultivate wholesome roots
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 乐修(樂修) joyful cultivation
- 见修(見修) mistaken views and practice
- 佛说菩萨修行四法经(佛說菩薩修行四法經) Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing
- 修多罗(修多羅) sūtra; sutta
- 修六度行 cultivate the six perfections
- 修罗(修羅) Asura
- 阿修罗心(阿修羅心) the mind of an asura
- 修净土五念门(修淨土五念門) five devotional gates of Pureland practice
- 修伽多 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
- 修单兰(修單蘭) sūtra
- 静修禅院(靜修禪院) Jingxiu Chan Monastery
- 敕修清规(敕修清規) The Baizhang Zen Monastic Regulations
- 婆修竖龙王(婆修豎龍王) Vāsukin
- 星云法语 2 修道者的心(星雲法語 2 修道者的心) The Mind of a Practitioner
- 佛光山的宗风 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集体创作,尊重包容 3. 学行弘修,民主行事 4. 六和教团,四众平等 5. 政教世法,和而不流 6. 传统现代,相互融和 7. 国际交流,同体共生 8. 人间佛教,佛光净土(佛光山的宗風 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集體創作,尊重包容 3. 學行弘修,民主行事 4. 六和教團,四眾平等 5. 政教世法,和而不流 6. 傳統現代,相互融和 7. 國際交流,同體共生 8. 人間佛教,佛光淨土) The Focus of Fo Guang Shan 1. To propagate all eight schools of Buddhism, and promote the coexistence of monastics and laity. 2. To stress teamwork and promote respect and magnanimity. 3. To attend equally to cultivate teaching, learning, and practice, and conduct business democratically. 4. To have our monastery uphold the Six Harmonies and emphasize equality among the four groups (bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika). 5. To harmonize politics, religion, and worldly affairs without conflict. 6. To integrate tradition and modernism. 7. To communicate globally, being conscious of homogeneity and interdependence. 8. To cultivate Humanistic Buddhism to build a Buddha's Light Pure Land.
- 舍那和修 sānakavāsa
- 随堂开示录 4:集会共修(隨堂開示錄 4:集會共修) Collection of Talks from Dharma Services: Cultivation Gatherings
Also contained in
修订 、 修图 、 修武县 、 严修 、 选修 、 隐修 、 修改稿 、 官修 、 修阻 、 修国史 、 修筑 、 修昔底德 、 修边机 、 修心养性 、 女修道院 、 变修 、 修补程式 、 整修 、 修葺 、 斗私批修 、 修桥补路 、 师父领进门,修行在个人 、 修脚
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Sutra of Perfect Enlightenment 圓覺經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 46
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law 星雲日記21~慈悲是寶藏 慈悲是寶藏(1993/1/1~1993/1/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 45
- Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 37
- Life and Cultivation 生活與修持 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 32
- Hsing Yun Diary 14 - Speaking about being Busy and Speaking about being Idle: Between Suffering and Joy 星雲日記14~說忙說閒 苦樂之間(1991/11/16~11/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 30
- Chan School - 6. Methods of Cultivation and Realization of Enlightenment 禪宗 陸、修持方法與開悟完成 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 29
- From Each Buddhist School and Sect all Kinds of Methods for Cultivation have been Taught 從佛教各宗各派說到各種修持的方法 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 28
- Text - Advice for Humanity by Venerable Master Zhanran 文 ■湛然大師勸世文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 26
- Mahāyānasaṅgraha 攝大乘論 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 25
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 23
Collocations
- 广修 (廣修) 廣修智方便 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 — count: 7
- 修功德 (修功德) 雖廣修功德萬行 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 4
- 偈修 (偈修) 依此偈修 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 — count: 4
- 能修 (能修) 能修布施 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Honoring the true teaching - Part 12 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 尊重正法平等流布分第十二 【譯文 原典 注釋】 — count: 4
- 修六度 (修六度) 只要修六度之行 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 3
- 百劫修 (百劫修) 百劫修相好 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 3
- 修相好 (修相好) 百劫修相好 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 3
- 修般若 (修般若) 修般若慧 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True faith is rare in the world - Part 6 [Lecture] 真實信心世間稀有分第六 【講話】 — count: 3
- 可修 (可修) 無道可修 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 3
- 人修 (人修) 問佛陀為什麼要教人修諸梵行的疑問 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Awesome tranquility - Part 29 [Lecture] 報無住如如不動分第二十九 【講話】 — count: 3