还没有 (還沒有) hái méiyǒu
hái méiyǒu
phrase
absence of
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain: Fo Guang Shan
, Concept:
Notes: Quote: from “Humanistic Buddhism: Holding True to the Original Intents of Buddha” (Hsing Yun, Miao Guang tr. and Van Sevendonck ed. 2016, p. xiii)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 8
- Remembering the Founding of the Monastery 開山記 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 6
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 5
- Chapter 33: Establishment of my Vows 【三十三說】我的發心立願 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 5
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 4
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 4
- My Clothing, Food, Housing, and Transport 我的衣食住行 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 4
- My Affinity with Youth 我與青年的因緣 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 4
- 10. The True Meaning of Love 十.愛情的真義 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 4
- The Causes and Conditions of My Building Fo Guang Shan 我建佛光山的因緣 Buddhist Affinities over a Century 9 - Places of Practice 1 《百年佛緣9-道場篇1》 — count: 4
Collocations
- 还没有到 (還沒有到) 還沒有到魔境界 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 — count: 8
- 在还没有 (在還沒有) 在還沒有一個新法可以讓大眾共同遵守的時候 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 3: Triple Platform Full Ordination 第三講.三壇大戒 — count: 7
- 还没有见到 (還沒有見到) 你作的這首偈子還沒有見到自性 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 5
- 还没有成佛 (還沒有成佛) 當我們還沒有成佛的時候 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 5
- 人还没有 (人還沒有) 一個人還沒有學成 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 4
- 上还没有 (上還沒有) 乘毒氣在我身上還沒有發作時 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 — count: 3
- 还没有受戒 (還沒有受戒) 就表示你還沒有受戒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 8: Thre Robes, Alms Bowl, and Nisidana 第八講.三衣缽具 — count: 3
- 还没有成为 (還沒有成為) 也還沒有成為師姑的女眾 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 3
- 还没有开始 (還沒有開始) 兔子還沒有開始行動 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 11: Visit Rounds to Notify the Multitude 第十一講‧巡寮告眾 — count: 3
- 时间还没有 (時間還沒有) 可是人事異動時間還沒有到 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 12: Period Start and Ending 第十二講‧期頭期尾 — count: 3