底 dǐ
-
dǐ
noun
bottom; base; end
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 海底 'seabed' (Guoyu '底' n 1; Han Dian '底' 1; Kroll 2015 '底' 1; NCCED '底' 1; Unihan '底') -
dǐ
noun
origin; the cause of a situation
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 根源 (Guoyu '底' n 2; Han Dian '底' 3; NCCED '底' 3) -
dǐ
verb
to stop
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 底 has a similar meaning to 止 (Kroll 2015 '底' 2a) -
dǐ
verb
to arrive
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In this sense 底 has a similar meaning to 达到 (Guoyu '底' v 1; Han Dian '底' 6; Kroll 2015 '底' 2) -
dǐ
verb
underneath
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '底' 1a) -
dǐ
noun
a draft; an outline; a sketch
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 底 has a similar meaning to 草稿 or 原本 (Guoyu '底' n 4; NCCED '底' 4) -
dǐ
noun
end of month or year
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 月底 or 年底 (Guoyu '底' n 3; Han Dian '底' 2; NCCED '底' 5) -
dǐ
noun
remnants
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '底' 6) -
dǐ
noun
background
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in background color by extension background information (Guoyu '底' n 5; Han Dian '底' 4; NCCED '底' 2) -
dǐ
pronoun
what
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Interrogative Pronoun 疑问代词
Notes: In this sense 底 has a similar meaning to 什么 (Guoyu '底' pronoun; Han Dian '底' 5; Kroll 2015 '底' 3) -
dǐ
adverb
to lower; to droop
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '底' 1a) -
de
particle
possessive particle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Similar to 的 (Guoyu '底' particle; Han Dian '底' de) -
dǐ
adjective
a little deep; āgādha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: āgādha, Japanese: tei (BCSD '底', p. 427; MW 'āgādha'; SH '底', p. 257; Unihan '底')
Contained in
- 阿恃多伐底河 Hiranyavati River; Ajitavati River
- 阿泥底耶 Aditya
- 窭拏末底(窶拏末底) Guṇamati
- 瞿那末底 Guṇamati
- 底罗剑(底羅劍) tilaka
- 萨罗酸底(薩羅酸底) Sarasvati
- 摩诃钵剌阇钵底(摩訶鉢剌闍鉢底) Mahaprajapati
- 室罗伐悉底国(室羅伐悉底國) Śrāvastī
- 誐那鉢底 Ganapati
- 波罗若底婆拖(波羅若底婆拖) Prajñaptivāda
- 三密栗底 Sammṛti
- 乞叉底 ksānti; tolerance
- 祢哩底(禰哩底) Nirrti
- 毕勒支底迦佛(畢勒支底迦佛) Pratyekabuddha
- 钵钵阇钵底(鉢鉢闍鉢底) Prajapati
- 郁底迦(鬱底迦) Uttika
- 只底舸部 Caitika
- 迷底屦(迷底屨) Maitreya
- 阿颠底迦(阿顛底迦) icchantika; an incorrigible
- 涅哩底 Nirrti
- 底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵法(底哩三昧耶不動尊威怒王使者念誦法) Trisamayarāja; Trisamaya Recollection and Recitation Methods of the Worthy Immovable Wrathful King Envoy
- 高高山顶立 深深海底行(高高山頂立 深深海底行) Stand tall atop lofty mountains; Ponder deeply across ocean floors.
- 弥离底(彌離底) Sammatiya
Also contained in
底数 、 摸底 、 存底 、 底色 、 海底捞 、 寻根问底 、 兜底 、 修昔底德 、 弄字底 、 兜老底兜鍪 、 米底亚 、 底阀 、 厚底鞋 、 俄巴底亚书 、 沈底 、 潭底 、 寻根究底 、 巴士底 、 脚底 、 铺底 、 底朝天 、 谜底 、 垫底儿 、 澈底 、 去年底 、 娄底地区 、 功底 、 刨根问底
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 20
- My Affinities with International Scholars 我與國際學者的因緣 Buddhist Affinities over a Century 5 - Culture and Education 1 《百年佛緣5-文教篇1》 — count: 5
- Section 3 Worldwide - Chapter 3: A Brief History of Asian Buddhism 第三篇 世界篇 第三章 亞洲佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 32 - Seeking Help from Others is not as Good as Helping Oneself: Receiving Criticism 星雲日記32~求人不如求己 接受批評(1994/12/16~1994/12/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 4
- Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 4
- Dharma Words - Teaching 法語 ■示眾 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 25 - The Moving Experience of Spiritual Practice: Lively Activities at Places of Practice 星雲日記25~ 感動的修行 熱鬧場中作道場(1993/9/1~1993/9/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 4
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 29 - Chan in Daily Life: The Path of Marriage 星雲日記29~生活禪 婚姻之道(1994/5/16~1994/5/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 4
- Lecture 13: Buddhist Phrases and Idioms 第十三講.佛教成語 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 4
Collocations
- 上个月底 (上個月底) 就上個月底帶領佛光山派下六個佛學院學生參訪巡禮 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Surveying the World 星雲日記9~觀心自在 放眼世界(1991/2/1~2/15) — count: 7
- 本月底 (本月底) 本月底即將來美的心定法師 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 5 - People are Busy but their Minds are not Busy: Readily Available 星雲日記5~人忙心不忙 唾手可得(1990/5/16~5/31) — count: 7
- 上月底 (上月底) 此節目已於上月底剛好播一季 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West: Able to Bear and Able to Give 星雲日記3~不負西來意 受得起也給得起(1990/2/1~2/15) — count: 6
- 井底 (井底) 其中的一隻獼猴發現月亮出現在井底 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 13: Buddhist Phrases and Idioms 第十三講.佛教成語 — count: 6
- 今年底 (今年底) 今年底或明年初將在美國洛杉磯 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Surveying the World 星雲日記9~觀心自在 放眼世界(1991/2/1~2/15) — count: 6
- 十月底 (十月底) 十月底 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas: Fate has a Hold on Me 星雲日記13~法無定法 命運操之在我(1991/10/16~10/31) — count: 5
- 底脱落 (底脫落) 喜己身桶底脫落 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 4
- 三月底 (三月底) 下令強制在三月底前自行拆遷 — Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》, Reconciling Differences is not Trivial Matter 排難解紛不是閒事 — count: 4
- 见底 (見底) 它澄澈見底 — Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》, Scroll 1: Concepts of Buddhism - Chan Similes 卷一 佛教的理念 禪的譬喻 — count: 4
- 九月底 (九月底) 談及今年九月底將主辦一場 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West: All Wishes Fulfilled 星雲日記3~不負西來意 萬事如意(1990/2/16~2/28) — count: 3