藉 jiè
-
jiè
noun
a mat; a pad
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '藉'; Guoyu '藉' n 1; Kroll 2015 '藉' 1a, p. 211; Mathews 1931 '藉', p. 104; Unihan '藉') -
jiè
verb
to rely on; to lean on
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 依赖 (Guoyu '藉' v 2; Kroll 2015 '藉' 3, p. 211; Mathews 1931 '藉', p. 104; Unihan '藉') -
jiè
verb
to help
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '藉' 4a, p. 211; Mathews 1931 '藉', p. 104) -
jiè
verb
using; by means of
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: A conditional marker (Kroll 2015 '藉' 6, p. 211; Mathews 1931 '藉', p. 104) -
jiè
noun
a woven mat for offerings
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '藉' 1, p. 211) -
jiè
verb
to lay out a mat
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 铺垫 (Guoyu '藉' v 1; Kroll 2015 '藉' 2, p. 211) -
jiè
verb
to stretch out; to sit on a mat
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '藉' 2a, p. 211) -
jiè
verb
to borrow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '藉' 4, p. 211) -
jiè
verb
to trample; to tread on; to humiliate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '藉'; Kroll 2015 '藉' 5, p. 211) -
jí
adjective
in disorder
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '藉' jí; Kroll 2015 '藉' jí 1, p. 211; Mathews 1931 '藉', p. 104) -
jí
verb
to offer [a tribute]
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '藉' jí 3, p. 212; Mathews 1931 '藉', p. 104) -
jí
verb
to attach to with a cord
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '藉' jí 4, p. 212) -
jí
verb
to look back at
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '藉' jí 5, p. 212) -
jiè
verb
to use as a pretext
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 藉口 (Guoyu '藉' v 3; Kroll 2015 '藉' 3a, p. 211; Unihan '藉')
Also contained in
藉藉 、 凭藉 、 藉助 、 藉故 、 藉恩 、 藉神庇佑 、 藉重 、 枕藉 、 口语藉藉 、 藉以 、 慰藉 、 藉端 、 蕴藉 、 狐藉虎威 、 风流蕴藉 、 落藉 、 藉词 、 藉田 、 狼藉 、 声名狼藉 、 藉称 、 藉手 、 藉由 、 藉口 、 藉福 、 杯盘狼藉 、 藉着
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Answers Relating to Religion 有關宗教法答問 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 11
- Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 6
- Buddhism and Flower Arranging 佛教與花藝 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 6
- Volume 10: Religion Overview - Class 17: A Buddhist View of Places for Offerings 第十冊 宗教概說 第十七課 佛教對神壇的看法 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 6
- Buddhism and the Flowers of Causes and Conditions 佛教與花的因緣 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 5
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Inter-Religion Relations' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「宗教之間」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 5
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: The Power of Repentance 星雲日記21~慈悲是寶藏 懺悔的力量(1993/2/16~1993/2/28) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 5
- Volume 4: Buddhist History - Class 11: The Development of the Chinese Mahayana Buddhist Eight Sects 第四冊 佛教史 第十一課 中國大乘八宗的開展 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 4
Collocations
- 希望藉 (希望藉) 維摩居士是希望藉病引出一段佛法因緣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 5: Beween Monastics and Devotees 第五講.僧信之間 — count: 14
- 藉机 (藉機) 輿論藉機渲染 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, A Gilded Dinner Table 鑲金的餐桌 — count: 12
- 藉宗教 (藉宗教) 有些藉宗教之名而行邪道 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 3: Similes of Wisdom - How to Pick and Choose 卷三 智慧之喻 如何揀擇 — count: 7
- 可以藉 (可以藉) 可以藉假修真 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 假藉 (假藉) 佛陀假藉世間微塵的關係 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Compound laksana - Part 30 [Lecture] 依報無住世界假相分第三十 【講話】 — count: 7
- 藉假 (藉假) 可以藉假修真 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 5
- 要藉 (要藉) 都是要藉念佛 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 5
- 能藉 (能藉) 一般讀者也能藉日記了解大師的點滴從而開悟向佛 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 4 - Detached from Everthing: Distress at the State of the World and Pity for the Fate of Mankind by Hong Donggui 星雲日記4~凡事超然 悲天憫人的宗教家/洪冬桂 — count: 5
- 可藉 (可藉) 不僅可藉境練心 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 1: Ideas for Overcoming Difficulties - Extreme Views 卷一 思想津梁 兩極的看法 — count: 5
- 藉势 (藉勢) 第六是藉勢苟得 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 4