慈 cí
-
cí
verb
to be kind; to be charitable; to be benevolent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, in literary Chinese, 慈母多敗兒 'a mother who lavishes too much love on her children spoils them', from Han Feizi's Xian Xue (DCP 'C222'; Guoyu '慈' v; Kroll 2015 '慈' 1a, p. 64; Unihan '慈') -
cí
noun
love
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 慈 is synonymous with 爱 in this sense, especially the love of a father for their children; Etymology from Shuo Wen: 慈:愛也。 (Guoyu '慈' n 1; Kroll 2015 '慈' 2, p. 64; Sun 2006, loc. 1300) -
cí
noun
compassionate mother
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Used to address one's mother (Guoyu '慈' n 3) -
cí
noun
a magnet
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 磁 (Guoyu '慈' n 4; Kroll 2015 '慈' 5, p. 64) -
cí
proper noun
Ci
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '慈' n 5) -
cí
verb
Kindness
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
cí
noun
loving-kindness; maitri
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: maitrī, Pali: mettā, Japanese: ji, Tibetan: byams pa (BCSD '慈', p. 497; BL 'maitrī'; Kroll 2015 '慈' 1, p. 64; Mahāvyutpatti 'maitrī'; MW 'maitrī'; SH '慈', p. 399; Tzu Chuang 2012)
Contained in
- 知足常乐是净土 慈悲喜舍即如来(知足常樂是淨土 慈悲喜捨即如來) Pure Land is attained in contentment and happiness; Buddha is found in kindness, compassion, joy, and equanimity.
- 慈悲化世界 日月满心中(慈悲化世界 日月滿心中) Transform the world with compassion; Illuminate hearts with the sun and moon.
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 心怀度众慈悲愿,身似法海不系舟,问我一生何所求,平安幸福照五洲。(心懷度眾慈悲願,身似法海不繫舟,問我一生何所求,平安幸福照五洲。) With mind as vast and boundless as emptiness,
- 爱的净化是慈悲,爱的提昇是智慧(愛的淨化是慈悲,愛的提昇是智慧) Purified love is compassion, and elevated love is wisdom
- 慈觉大师(慈覺大師) Ennin ; Ennin
- 心怀仁慈(心懷仁慈) Be Kind and Compassionate
- 平安山青家家庆 慈孝人间户户春(平安山青家家慶 慈孝人間戶戶春) Safe in nature's abundance, it is celebration for a family; Love and kindness in the world, it is joy for every home.
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼经(佛說慈氏菩薩誓願陀羅尼經) Maitreyapratijñādhāraṇī Sūtra; Fo Shuo Cishi Pusa Shiyuan Tuoluoni Jing
- 四无量心; 1. 慈无量心 2. 悲无量心 3. 喜无量心 4. 舍无量心(四無量心; 1. 慈無量心 2. 悲無量心 3. 喜無量心 4. 捨無量心) Four Immeasurable Minds: 1. Immeasurable loving-kindness; 2. Immeasurable compassion; 3. Immeasurable joy; 4. Immeasurable equanimity
- 慈容 Ci Rong
- 慧慈幼儿园(慧慈幼兒園) Hui Tzu Kindergarten
- 慈风吹大地 幸福满人间(慈風吹大地 幸福滿人間) May the breeze of compassion embrace the Earth; May the world be filled with happiness.
- 仁慈天下 Benevolence and Kindness for the World
- 慈悲爱心人宣誓典礼(慈悲愛心人宣誓典禮) Pledging Ceremony for “People of Compassion and Loving Care”
- 慈悲喜舍(慈悲喜捨) loving kindness, compassion, joy, and equanimity ; Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
- 慈庄法师(慈莊法師) Venerable Tzu Chuang
- 慈航 ferry of compassion ; Compassionate Ferry ; Tzu Hang; Cihang ; a way of saving someone
- 道慈 Dōji
- 佛光山的目标 1. 提倡人间佛教 2. 建设佛光净土 3. 建设四众教团 4. 促进普世和慈(佛光山的目標 1. 提倡人間佛教 2. 建設佛光淨土 3. 建設四眾教團 4. 促進普世和慈) The Purpose of Fo Guang Shan 1. To advocate Humanistic Buddhism 2. To establish a Buddha's Light Pure Land 3. To organize a community for all four categories of Buddhists 4. To promote universal harmony and compassion
- 天地仁心圆似月 慈悲爱物暖如春(天地仁心圓似月 慈悲愛物暖如春) Benevolence of Heaven and Earth alike the perfect moon; Warmth of compassion and loving-kindness alike Spring.
- 心海慈航 A Ferry of Compassion in the Mind's Ocean
- 平安即是家门福 慈孝可为子孙传(平安即是家門福 慈孝可為子孫傳) Safety and wellbeing are a family's blessings; Love and dutifulness are a family's heritage.
- 慈惠法师(慈惠法師) Venerable Tzu Hui
- 慈孝 Compassion and Filial Piety
- 六根妙用 眼中慈悲人缘好 耳裏善听人增慧 鼻内清爽人健康 口舌赞美人欢喜 身做好事人有益 心性有佛人成道(六根妙用 眼中慈悲人緣好 耳裏善听人增慧 鼻內清爽人健康 口舌讚美人歡喜 身做好事人有益 心性有佛人成道) Making Good Use of the Six Sensory Faculties Compassionate eyes help build good relationships. Patient ears help enhance your wisdom. A clear nose helps ensure good health. A complimenting tongue helps create joy. Beneficial deeds help bring good to others. A Buddha-like mind makes attainment possible.
- 慈藏律师(慈藏律師) Jajang; Jajang Yulsa ; Jajang
- 一切众生中大慈悲心(一切眾生中大慈悲心) charity (or kindness) to all beings
- 慈风吹大地 佛法满人间(慈風吹大地 佛法滿人間) May the breeze of compassion embrace the Earth; May the world be filled with Dharma.
- 慈航普渡 the ferry of compassion
- 1. 一个真诚的微笑 给人无限的欢喜 2. 一句适当的鼓励 给人无穷的受用 3. 一件慈悲的善行 给人无量的因缘 4. 一则应机的故事 给人无尽的启示(1. 一個真誠的微笑 給人無限的歡喜 2. 一句適當的鼓勵 給人無窮的受用 3. 一件慈悲的善行 給人無量的因緣 4. 一則應機的故事 給人無盡的啟示) A sincere smile offers immeasurable joy. A fitting encouragement offers endless support. An act of compassion offers boundless possibilities. A relevant story offers infinite inspirations.
- 慈悲菩提 Compassion and Bodhi
- 慈忍安邦 应世无畏(慈忍安邦 應世無畏) Guard the Nation with Compassion and Tolerance; Face the World Without Fear
- 普慈广仁(普慈廣仁) Universal Kindness, Broad Benevolence
- 大慈恩寺 Ci En Temple
- 慈惠 Venerable Tzu Hui
Also contained in
宋慈 、 天慈 、 严慈 、 京都念慈菴 、 慈善组织 、 慈善事业 、 慈照寺 、 慈溪 、 慈禧太后 、 慈石 、 家慈 、 令慈 、 慈航殿 、 慈善会
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 5. Korea - Jajang, from Haidong who Combined Confucian and Buddhist Traditions 伍、韓國 ■海東孔子僧統慈藏律師 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 62
- Fo Guang Shan Bodhisatta Bhiksunis 佛光山菩薩比丘尼 Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》 — count: 27
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: Appearances Arise from the Mind 星雲日記12~處處無家處處家 相由心生(1991/8/16~8/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 22
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: Wishing you a prosperous New Year! 星雲日記21~慈悲是寶藏 恭喜發財(1993/2/1~1993/2/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 21
- Hsing Yun Diary 4 - Detached from Everthing: Practice Compassion and Wisdom Simultaneously 星雲日記4~凡事超然 悲智雙運(1990/4/16~4/30) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 18
- Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas 星雲日記13~法無定法 法無定法(1991/9/1~9/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 15
- My Affinity with Youth 我與青年的因緣 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 15
- Volume 11: Fo Guang Studies - Class 20: Memories of some of Fo Guang Shan's Major Events 第十一冊 佛光學 第二十課 佛光山大事記 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 14
- Hsing Yun Diary 7 - Finding the Inner Heart Balance Point: A Win-Win Situation For All 星雲日記7~找出內心平衡點 皆大歡喜(1990/10/16~10/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 13
- Hsing Yun Diary 6 - An Uninvited Helper 星雲日記6~不請之友 不請之友(1990/8/1~8/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 13
Collocations
- 慈老 (慈老) 慈老曾經告訴過我一件他親身經歷的事 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 16
- 慈光 (慈光) 不為煩惱所染的觀世音菩薩的慈光攝取 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Buddha Replies 釋尊應答 — count: 16
- 慈观 (慈觀) 悲觀及慈觀 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 — count: 8
- 要有慈 (要有慈) 有智更要有慈 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 1 Adapting to the Path of Life: The Essentials of Practice 卷一 調適生命之道 行事的要領 — count: 8
- 慈能 (慈能) 慈能與樂是慈無量 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 7
- 慈云 (慈雲) 好似天空布滿了和藹的慈雲 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 — count: 5
- 心慈 (心慈) 三曰心慈仁和調隱 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 — count: 5
- 常行慈 (常行慈) 一曰身常行慈 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 — count: 5
- 慈像 (慈像) 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Preface 前言 — count: 4
- 行慈 (行慈) 行慈救人 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 — count: 4