辩才 (辯才) biàncái
-
biàncái
noun
eloquence
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '辯才'; Guoyu '辯才') -
biàncái
noun
eloquence; pratibhāna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pratibhāna (BCSD '辯才', p. 1140; Karashima 2001, p. 60; MW 'pratibhāna') -
biàncái
proper noun
Sarasvati
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sarasvatī; see 辯才天 (SH '辯才天', p. 484)
Contained in
- 大辩才女(大辯才女) Sarasvati
- 大辩才功德天(大辯才功德天) Sarasvati
- 辩才无碍(辯才無礙) able to speak eloquently ; supreme eloquence ; able to distinguish subtle points in Buddhist teachings
- 大圣辩才天神(大聖辯才天神) Sarasvati
- 大辩才天女(大辯才天女) Sarasvati Devi; Saraswati
- 辩才天(辯才天) Sarasvati
- 辩才天女(辯才天女) Sarasvati
- 乐说辩才(樂說辯才) joyfully taught the Dharma with eloquence
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 — count: 20
- Section 1 India - Chapter 8: Practice of the Bodhisattva Path 第一篇 印度篇 第八章 菩薩道的實踐 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 3
- Chapter 45: The Ten Great Disciples - Subhuti: Foremost in Understanding Emptiness 第四十五章 十大比丘弟子 ~解空第一須菩提 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 3
- Subhuti: Foremost in Understand Emptiness - 12 Prajna-Wisdom can lead to Long Discussions about Emptiness 須菩提--解空第一 (12) 般若會上暢論空理 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 3
- 2. India - Vimalakirti: Mahayana Lay Bodhisattva 貳、印度 ■大乘居士菩薩維摩詰 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 3
- From Each Buddhist School and Sect all Kinds of Methods for Cultivation have been Taught 從佛教各宗各派說到各種修持的方法 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 2
- 11. Buddhism Terminology 3 拾壹、佛門用語篇 ~之三 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 2
- 2. India - Aryadeva, whose Wisdom and Bravery Protected All 貳、印度 ■智勇雙全提婆菩薩 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 2
- Volume 11: Fo Guang Studies - Class 16: BLIA Members Cultivation and Education 第十一冊 佛光學 第十六課 佛光人的養成教育 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Lecture 16: Nine Levels of Monastic Quality 第十六講.僧眾九品 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 2
Collocations
- 无碍辩才 (無礙辯才) 增長無礙辯才 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 14
- 成就辩才 (成就辯才) 成就辯才 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Sutra Text 經 文 — count: 13
- 智慧辩才 (智慧辯才) 時龍樹亦久聞提婆的智慧辯才 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 11: Aryadeva who Breaks Through Evil 第三冊 菩薩行證 第十一課 破邪的提婆尊者 — count: 10
- 碍辩才 (礙辯才) 可得無礙辯才 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 — count: 5
- 辩才等 (辯才等) 辯才等特色的弟子 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 5: Introduction to Schools - Class 2: Indian Early Buddhist schools 第五冊 宗派概論 第二課 印度部派佛教 — count: 3
- 辩才智慧 (辯才智慧) 得辯才智慧 — Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Buddhist Pure Land Thought - Part 2: Mahayana does not Provide a Way to the Pure Land - Bliss and the Lapis Lazuli Pue Land 佛教的淨土思想 第二篇 大乘不共法的淨土--極樂、琉璃淨土 — count: 3
- 解辩才 (解辯才) 表示佛陀能時時運用四種自在無礙的智解辯才化度眾生 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 4: Buddha Virtue 第一冊 佛法僧三寶 第四課 佛德 — count: 3
- 辩才增上 (辯才增上) 辯才增上 — Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》, Selected Letters - The Medicine Buddha Dharma Service Inspires 書信選 藥師法會開示 — count: 2
- 犀利辩才 (犀利辯才) 犀利辯才 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - The Wisdom and Character of Chan 禪門淨土篇 禪的智慧風光 — count: 2
- 辩才化度 (辯才化度) 表示佛陀能時時運用四種自在無礙的智解辯才化度眾生 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 4: Buddha Virtue 第一冊 佛法僧三寶 第四課 佛德 — count: 2