月 yuè
-
yuè
noun
month
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: When used for dates year 年 is always placed first, then month 月, day 日, and finally time (Giles 1892 '月'; Guoyu '月' n 2; Kroll 2015 '月' 3, p. 578; Unihan '月'). -
yuè
noun
moon
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Nature
Notes: For example, 日月盈昃 'Sun high or low, moon full or parsed' (Giles 1892 '月'; Guoyu '月' n 1; Kroll 2015 '月' 1, p. 578; QZW; Unihan '月') -
yuè
noun
Kangxi radical 74
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: moon (ABC back cover; GHC p. 7; Giles 1892 '月'; Guoyu '月' n 6; Unihan '月') -
yuè
noun
moonlight
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 月光 (Guoyu '月' n 3; Kroll 2015 '月' 2, p. 578) -
yuè
adjective
monthly
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 每月; for example, 月薪 'monthly income' (Guoyu '月' adj 2; Kroll 2015 '月' 3a, p. 578) -
yuè
adjective
shaped like the moon; crescent shaped
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '月' adj 1; Kroll 2015 '月' 4, p. 578) -
yuè
proper noun
Tokharians
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 月氏 (Kroll 2015 '月' 5, p. 578) -
yuè
proper noun
China rose
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 月瑰 (Kroll 2015 '月' 6, p. 578) -
yuè
measure word
a month
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: As a measure of time (Guoyu '月' n 4) -
yuè
proper noun
Yue
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '月' n 5) -
yuè
noun
moon
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sansrkit equivalent: candra, Japanese: getsu, or: gatsu; for example, 月光 candraprabha 'moonlight' (BCSD '月', p. 620; MW 'candra'; SW '月', p. 156; Unihan '月') -
yuè
noun
month; māsa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sansrkit equivalent: māsa, Tibetan: zla ba (BCSD '月', p. 620; Mahāvyutpatti 'māsaḥ'; MW 'māsa'; SW '月', p. 156)
Contained in
- 清风有意难留我 明月无心自照人(清風有意難留我 明月無心自照人) The wind may blow, but I will not sway; The moon may not shine, but I remain bright.
- 禅月集(禪月集) Chanyue Collected Works
- 一心如月明千载 万法似水净十方(一心如月明千載 萬法似水淨十方) A heart like the timeless bright moon; Boundless dharmas like all-permeating purifying water.
- 云水日月(雲水日月) Bright Star, Luminous Cloud ; Days and Nights Like Cloud and Water
- 望月信亨 Shinkō Mochizuki
- 天开千里月 人安四季春(天開千里月 人安四季春) A clear sky allows the moon to stretch across a thousand miles; A peaceful mind enjoys spring days across all four seasons.
- 明月清风(明月清風) Bright Moon and Cool Breeze
- 慈悲化世界 日月满心中(慈悲化世界 日月滿心中) Transform the world with compassion; Illuminate hearts with the sun and moon.
- 月明菩萨经(月明菩薩經) Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva
- 十月 October; the Tenth Month ; tenth lunar month; pauṣa
- 心月孤圆(心月孤圓) the mind as the moon is alone and full
- 犹如莲花不着水 亦如日月住虚空(猶如蓮花不著水 亦如日月住虛空) Like a lotus that stays dry in water; Like the sun and moon that abide in the void.
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 月称(月稱) Candrakirti
- 空江月明 Empty River, Bright Moon
- 水净月光明 山空云自在(水淨月光明 山空雲自在) Upon clear water reflects a bright moon; Over open mountains abide free clouds.
- 七月 July; the Seventh Month ; seventh lunar month; āśvayuja
- 金刚月黡真言(金剛月黶真言) dhāraṇī of Vajracandratilaka
- 如智者见水中月(如智者見水中月) like a sage seeing the moon reflected in the water
- 自心不羡黄金贵 善缘好比日月明(自心不羨黃金貴 善緣好比日月明) A singular mind free of envy for gold and riches; Good affinities like shining sun and moon.
- 月净菩萨(月淨菩薩) Candraprabha Bodhisattva
- 慧月 Hui Yue
- 水中捞月,空有欢喜(水中撈月,空有歡喜) the joy of fishing for the moon in the water is a real as emptiness
Also contained in
满月 、 风清月皎 、 月结 、 日就月将 、 长年累月 、 当月 、 闰月 、 五月份 、 残冬腊月 、 吉月 、 月下老人 、 焦月 、 月刊 、 月牙形 、 月利 、 月蓝 、 月桂 、 月满 、 逐月 、 月孛 、 星月 、 驴年马月 、 月相 、 月月 、 日月之明 、 月俸 、 流星赶月 、 日积月累
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- My Interaction with the Media 我與媒體的互動 Buddhist Affinities over a Century 6 - Culture and Education 2 《百年佛緣6-文教篇2》 — count: 23
- Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 19
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Sources of Suffering 星雲日記22~打開心門 苦的根源(1993/4/1~1993/4/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 18
- 2014 Letter for Spring Festival 2014年新春告白 Letters for Spring Festival (A Letter to Dharma Friends) 《新春告白(致護法朋友們的一封信)》 — count: 18
- My Contact with Taiwanese Grassroots Buddhism Figures 我與台灣基層佛教人士的往來 Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: Appearances Arise from the Mind 星雲日記12~處處無家處處家 相由心生(1991/8/16~8/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: Governing the Unconditioned 星雲日記12~處處無家處處家 無為而治(1991/8/1~8/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 15
- The Truth about Kaohsiung Buddhist Hall History 高雄佛教堂歷史真相 Buddhist Affinities over a Century 12 - Practicing the Buddha’s Way 2 《百年佛緣12-行佛篇2》 — count: 14
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk 星雲日記19~談心接心 談心接心(1992/10/1~1992/10/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 13
- Hsing Yun Diary 29 - Chan in Daily Life: The Path of Marriage 星雲日記29~生活禪 婚姻之道(1994/5/16~1994/5/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 13
Collocations
- 一个月 (一個月) 經過一個月的時間終於記住 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 28
- 水月 (水月) 如水月芭蕉 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 16
- 几个月 (幾個月) 但是幾個月前 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 12
- 两个月 (兩個月) 大約經過了兩個月的時間 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 9
- 多月 (多月) 經過了三個多月 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Nothing is ended and nothing is extinguished - Part 27 [Lecture] 斷滅知見造生死業分第二十七 【講話】 — count: 8
- 半个月 (半個月) 半個月以後 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 8
- 月后 (月後) 三個月後 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 6
- 江月 (江月) 千江有水千江月 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Avalokiteśvara's Universal Gate 觀世音菩薩普門品 — count: 6
- 皓月 (皓月) 皓月 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not giving rise to belief in laksana - Part 31 [Lecture] 真知真見法相不生分第三十一 【講話】 — count: 5
- 月当中 (月當中) 在這三個月當中 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 — count: 5