昔 xī
-
xī
adjective
past; former times
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Often begins a sentence that ends in 者 to mean 'formerly' in Literary Chinese (Guoyu '昔' adj; Kroll 2015 '昔' 1; Pulleyblank 1995, p. 119; Unihan '昔'; XHZD '昔') -
xī
proper noun
Xi
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names
Notes: (Guoyu '昔' n 2) -
cuò
adjective
rough; coarse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 粗糙 (Guoyu '昔' cuò) -
xī
noun
night
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 夕 (Guoyu '昔' n 1; Kroll 2015 '昔' 2)
Contained in
- 昔在然灯佛所受法(昔在然燈佛所受法) in the past received the Dharma from Dipankara Buddha
- 我昔所造诸恶业(我昔所造諸惡業) all the unwholesome karma from my past
- 我昔坐道场(我昔坐道場) in the past I sat at the bodhimaṇḍa
- 往昔于雪山王南(往昔於雪山王南) in the past, to the south of the greatest of the snow covered mountains
- 从昔已来曾持呪法(從昔已來曾持呪法) from previous lives have maintained the mantra teachings
- 昔叶波(昔葉波) Sañjaya / King Sañjaya
- 昔圆(昔圓) old teaching
- 蟒则昔之郗氏也(蟒則昔之郗氏也) in the past, the snake was Empress Chi
Also contained in
修昔底德 、 今非昔比 、 美洛昔康 、 昔阳 、 古昔 、 昔时 、 今昔 、 往昔 、 昔阳县 、 昔为倡家女 、 畴昔 、 今不如昔 、 奶昔 、 昔日 、 阿昔洛韦 、 宿昔 、 昔年 、 修昔底德陷阱 、 昔人 、 抗言谈在昔
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Hundred Parables Sutra 百喻經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 11
- Inscriptions 碑銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 5
- Treasured Instructions of Chan Temples 禪林寶訓 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 4
- Eulogies 贊 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Lotus Sutra 妙法蓮華經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 3
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Letters - Venerable Master Xuanzang Replies to Indian Master Jnanaprabha 書信 ■玄奘大師報印度智光法師書 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Text - Encouragement for Bodhicitta Text 文 ■勸發菩提心文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Buddhism and Translation Studies 佛教與翻譯學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- A Record 記 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
Collocations
- 追昔 (追昔) 抒發撫今追昔之感慨 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Mistakes Cannot Continue Uninterupted 錯誤不能一直下去 — count: 7
- 昔在 (昔在) 如來昔在然燈佛 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 莊嚴佛土無有住相分第十 【譯文 原典 注釋】 — count: 5
- 夙昔 (夙昔) 典型在夙昔 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, No Regret or Resentment 無怨無悔 — count: 5
- 在昔 (在昔) 在昔此今彼的遷 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 4
- 昔缘 (昔緣) 三攄在昔緣 — Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Eulogies 贊 — count: 3
- 忆昔 (憶昔) 撫今憶昔 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 3
- 昔来 (昔來) 我從昔來 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Translation of Canonical Source Text and Notes] — count: 3
- 昔闻 (昔聞) 昔聞先生官聲清廉 — Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》, Selected Letters - Letter for Layor Li 書信選 專致季市長函 — count: 3
- 佛昔 (佛昔) 佛昔在忉利天為母說法 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 42 - Examining Thoughts: Having it All 星雲日記42~檢查心念 擁有一切(1996/7/16~1996/7/31) — count: 2
- 昔地 (昔地) 只見一位圓寂的老和尚亙古如昔地端坐在蒲團上 — Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》, A Buddhist View on Rebirth 佛教對輪迴的看法 — count: 2