搬 bān
bān
verb
to transport; to move; to shift
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (Unihan '搬')
Contained in
- 譬喻问号(三) 静默似雷声, 大声小声? 无明似乌云, 是耶否耶? 妄语似汙垢, 净乎秽乎? 业力似影子, 随也离也? 人死似搬家, 此处彼处? 杀人似杀己, 是也不是? 忧虑似盗贼, 是偷是抢? 烦恼似尘劳, 陈乎留乎? 内心似田地, 种草种谷? 信仰似宝藏, 要与不要?(譬喻問號(三) 靜默似雷聲, 大聲小聲? 無明似烏雲, 是耶否耶? 妄語似汙垢, 淨乎穢乎? 業力似影子, 隨也離也? 人死似搬家, 此處彼處? 殺人似殺己, 是也不是? 憂慮似盜賊, 是偷是搶? 煩惱似塵勞, 陳乎留乎? 內心似田地, 種草種穀? 信仰似寶藏, 要與不要?) Metaphors (3) Silence is thunder. Is it loud or soft? Ignorance is a grey cloud. Is it or is it not? Lying is pollution. Is it pure or dirty? Karma is a shadow. Does it follow or leave you? Death is moving houses. Here or there? Killing life is killing yourself. Is it or is it not? Worry is a thief. Does it steal or rob? Affliction is dust. Does it accumulate or stay? The mind is a field. Shall we grow weeds or crops? Faith is a treasure. Do you want it or not?
- 搬柴运水明祖意 洗碗扫地悟禅心(搬柴運水明祖意 洗碗掃地悟禪心) Realize the Patriarch's intent through collecting wood and water; Attain the Chan mind through washing dishes and sweeping the ground.
- 搬柴运水皆妙道 穿衣吃饭尽禅机(搬柴運水皆妙道 穿衣吃飯盡禪機) Realize the wondrous Way through collecting wood and water; Attain the Chan mind through dressing and eating.
- 搬柴运水行脚去 洗碗扫地吃茶来(搬柴運水行腳去 洗碗掃地吃茶來) Collect wood, carry water, and travel by foot; Wash bowls, sweep the floor, and drink tea.
Also contained in
搬砖 、 搬口 、 搬迁 、 搬兵 、 搬弄 、 搬场 、 搬弄是非 、 搬铺 、 搬砖砸脚 、 搬用 、 搬动 、 搬楦头 、 搬走 、 搬请 、 照搬 、 搬家 、 搬唆 、 搬迁户 、 搬唇递舌 、 搬石头砸自己的脚 、 搬移 、 搬出去 、 行李搬运工 、 搬起石头砸自己的脚 、 搬运 、 搬运工
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
- Remembering the Founding of the Monastery 開山記 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 6
- Courage is Needed to Face Difficulties and Challenges 要有向困難挑戰的勇氣 Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》 — count: 6
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 5
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 5
- First Act as a Beast of Burden, then Act as a Dragon or Elephant 先作牛馬.再作龍象 Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Balanced Compassion 星雲日記22~打開心門 平等的慈悲(1993/3/1~1993/3/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 4
- Scroll 1: Concepts of Buddhism - What is Chan? 卷一 佛教的理念 何謂禪? Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 4
- Writings on the Chan School and Pure Land - A Chan Practitioner's Life of Cultivation 禪門淨土篇 禪者的生活修持 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 4
- Lecture 10: Four Main Halls 第十講‧四大堂口 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 3
Collocations
- 搬到 (搬到) 如果搬到別的地方 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 — count: 26
- 搬柴 (搬柴) 搬柴運水 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 — count: 25
- 搬上 (搬上) 搬上表演場所表演 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 16: Dharma Propagation through Chanting and Singing 第十六講.唱誦弘法 — count: 10
- 搬来 (搬來) 搬來搬去 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 10
- 搬出来 (搬出來) 把所有語錄經卷搬出來 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 6
- 搬砂 (搬砂) 心定在開山期間搬砂挑土 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, First Act as a Beast of Burden, then Act as a Dragon or Elephant 先作牛馬.再作龍象 — count: 5
- 搬离 (搬離) 有辦法的人都會紛紛搬離 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, Noise 噪 音 — count: 5
- 搬沙 (搬沙) 搬沙包 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, Courage is Needed to Face Difficulties and Challenges 要有向困難挑戰的勇氣 — count: 5
- 搬去 (搬去) 我把這棉被先搬去 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 5
- 搬开 (搬開) 面前的石頭更是難以搬開 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Let Go, Move On 放下與拿開 — count: 5