纷 (紛) fēn
fēn
verb
to be in disorder; scattered; tangled
Domain: Literary Chinese 文言文
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (Unihan '紛')
Contained in
- 排难解纷不是閒事(排難解紛不是閒事) To mediate disputes and resolve conflicts is not a trivial matter
- 言说之巧(上) 疑人的事不可言说 蛊惑的事异端邪说 没有的事绝不妄说 他家的事不太好说 理亏的事不容分说 害人的事永远不说 错误的事不能传说 听来的事宁可莫说 感情的事无话可说 不实的事千万别说 尴尬的事羞对人说 误会的事就怕不说 街坊的事道听涂说 生气的事缓和再说 失误的事总会被说 道歉的事要自己说 纷诤的事再也不说 扫兴的事何必多说 劝诫的事看情况说 曾经的事好歹一说(言說之巧(上) 疑人的事不可言說 蠱惑的事異端邪說 沒有的事絕不妄說 他家的事不太好說 理虧的事不容分說 害人的事永遠不說 錯誤的事不能傳說 聽來的事寧可莫說 感情的事無話可說 不實的事千萬別說 尷尬的事羞對人說 誤會的事就怕不說 街坊的事道聽塗說 生氣的事緩和再說 失誤的事總會被說 道歉的事要自己說 紛諍的事再也不說 掃興的事何必多說 勸誡的事看情況說 曾經的事好歹一說) The Art of Talking (1) Do not speak about your doubts of others. Spells and bewitchment are heretical teachings. Do not mention something that is not true. It is not your place to talk about others' family matters. Needless to defend yourself when in a wrong position. Never say anything that may cause harm to people. Never spread unwholesome and detrimental news. It is better not to discuss mere hearsay. There is nothing to say about relationships. Never bring up anything that is not true. Hold back sharing your moments of embarrassment. Be sure to clarify your misunderstandings. Neighborhood rumors are just gossip. Think thrice before you speak out of anger. Mistakes are always being mentioned. Apologies should be said in person. Never speak again of past disputes. There is no need to mention what may dampen moods. Give your advice only according to circumstances. It does not hurt to mention past experiences.
- 纷弹(紛彈) elimination of defilements through ascetic practice
Also contained in
纷繁 、 烽烟四起,战火纷飞 、 纷披 、 纷纷纭纭 、 五彩宾纷 、 纷乱 、 纷呈 、 纷争 、 纷扰 、 纷纭 、 排难解纷 、 解纷 、 众说纷纭 、 纷杂 、 议论纷纷 、 纷纷 、 五色缤纷 、 纠纷 、 战火纷飞 、 纷飞 、 缤纷 、 五彩缤纷 、 纷至沓来 、 权力纷争 、 众说纷揉 、 缜纷 、 色彩缤纷 、 纷纷扬扬 、 聚讼纷纭
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Admonishments - 箴 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Community Issues' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「族群問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
- Recounting Building a Life of Humanistic Buddhism 建立人間佛教的生活側記 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 2
- Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- How to Become a Monastic 如何做一個出家人 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 2
- Forming Ties is Always Better than Forming Dislikes 結緣總比結怨好 Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 2 - Inventing a Comprehensive Life: The Present Undertaking 星雲日記2~創造全面的人生 當下承擔(1989/11/1~11/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 4: Collection of Treatises 第二冊 佛教的真理 第四課 論 藏 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Inscriptions - 銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
Collocations
- 纷歧 (紛歧) 針對那時各方對佛誕節是否成為國定假日的意見紛歧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 23
- 纷陈 (紛陳) 自然亂象紛陳 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Importance of Being a Law-abiding Citizen 守法的重要 — count: 13
- 意见纷 (意見紛) 針對那時各方對佛誕節是否成為國定假日的意見紛歧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 9
- 纷驰 (紛馳) 內心的妄念紛馳怎能讓心湖平靜呢 — Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》, Scroll 3: Do Good Deeds - What You Cannot Buy 卷三 做好事 買不到 — count: 8
- 乱象纷 (亂象紛) 自然亂象紛陳 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Importance of Being a Law-abiding Citizen 守法的重要 — count: 8
- 纷起 (紛起) 內心雜念紛起 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not receiving and not wanting to receive - Part 28 [Lecture] 不受不貪無住福勝分第二十八 【講話】 — count: 6
- 纷诤 (紛諍) 即是是非紛諍非常多 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True faith is rare in the world - Part 6 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 真實信心世間稀有分第六 【譯文 原典 注釋】 — count: 6
- 纷交错 (紛交錯) 國難世難紛交錯 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 7 - Finding the Inner Heart Balance Point: Regard the Multitude as Myself 星雲日記7~找出內心平衡點 以眾為我(1990/9/1~9/15) — count: 5
- 难纷 (難紛) 國難世難紛交錯 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 7 - Finding the Inner Heart Balance Point: Regard the Multitude as Myself 星雲日記7~找出內心平衡點 以眾為我(1990/9/1~9/15) — count: 5
- 纷纶 (紛綸) 異執紛綸 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 4: Preface to Notes on the Meaning of Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna by Fazang of the Tang 第十二冊 佛教作品選錄 第四課 大乘起信論義記序 唐‧法藏 — count: 4