谛 (諦) dì
-
dì
noun
truth
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 道理 (Guoyu '諦' n; Kroll 2015 '諦' 2, p. 85; XHZD '谛' 2, p. 144) -
dì
verb
to examine
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 细察 (Guoyu '諦' v; Kroll 2015 '諦' 1, p. 85) -
dì
adverb
carefully; attentively; cautiously
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 仔细 (Guoyu '諦' adv; Kroll 2015 '諦' 1a, p. 85; Unihan '諦'; XHZD '谛' 1) -
dì
noun
truth; satya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: satya, Pali: sacca, Japanese: tai, Tibetan: bden pa; as in 四谛, the four noble truths (BCSD '諦', p. 1086; BL 'satya', p. 789; Guoyu '諦' n; Kroll 2015 '諦' 2, p. 85; XHZD '谛' 2)
Contained in
- 二谛义(二諦義) Er Di Yi
- 我慢谛(我慢諦) the truth of conceit
- 支昙谛(支曇諦) Zhi Tandi
- 以无尽灯传承后代 以自性佛觉悟心性 以三法印印证佛法 以四圣谛统摄信心 以五乘法贯穿佛法 以六度门进入佛国 以七觉支开展智慧 以八正道圆满修证(以無盡燈傳承後代 以自性佛覺悟心性 以三法印印證佛法 以四聖諦統攝信心 以五乘法貫穿佛法 以六度門進入佛國 以七覺支開展智慧 以八正道圓滿修證) Pass the inextinguishable light to future generations. Awaken yourself with your intrinsic Buddha-nature. Authenticate all teachings with the Three Dharma Seals. Crystallize your faith with the Four Noble Truths. Penetrate all teachings with the Five Vehicles. Enter the Buddha land through the door of the Six Perfections. Unfold your wisdom with the Seven Factors of Enlightenment. Perfect your practices and understanding through the Noble Eightfold Path.
- 休抛真谛求真谛 但识凡心即佛心(休拋真諦求真諦 但識凡心即佛心) Never search the Truth by turning away from it; Realize the buddha-mind through the ordinary mind.
- 真俗二谛(真俗二諦) absolute and conventional truth
- 四真谛(四真諦) the fourfold noble truth; four noble truths
- 二谛(二諦) the two truths
- 谛行(諦行) right action
- 苦灭道圣谛(苦滅道聖諦) the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
- 谛定(諦定) right concentration
- 谛见(諦見) right understanding; right view
- 谛法(諦法) right effort
- 苦集谛(苦集諦) the noble truth of the cause of suffering
- 四谛论(四諦論) Catuḥsatyaśāstra; Si Di Lun
- 灭谛(滅諦) the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
- 道谛(道諦) Path of Truth ; The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
- 禅的真谛(禪的真諦) Buddhism in Every Step: The Essence of Chan
- 苦灭谛(苦滅諦) the noble truth of the extinction of suffering
- 谛听(諦聽) listen carefully; listen attentively ; listen carefully ; listen carefully; śṛṇotha
- 一实谛(一實諦) suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
- 谛闲(諦閑) Dixian
- 谛实王(諦實王) King Bimbisara
- 迷谛隶(迷諦隸) Maitreya
- 一谛(一諦) one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
- 集谛(集諦) the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
- 苦由习真谛(苦由習真諦) the noble truth of the origination of stress
- 苦尽谛(苦盡諦) the noble truth of the extinction of suffering
- 四圣谛塔(四聖諦塔) Four Noble Truths Stupas
- 谛观彼国(諦觀彼國) visualize that land
- 见真谛理(見真諦理) insight into the principle of actual truth
- 四圣谛; 1. 苦谛 2. 集谛 3. 灭谛 4. 道谛(四聖諦; 1. 苦諦 2. 集諦 3. 滅諦 4. 道諦) Four Noble Truths: 1. The truth of suffering; 2. The truth of the cause of suffering; 3. The truth of the cessation of suffering; 4. The truth of the path leading to the cessation of suffering
- 三谛(三諦) three truths
- 四谛经(四諦經) Si Di Jing; Catuḥsatyasūtra; Saccavibhaṅgasutta
- 神我谛(神我諦) spiritual self
- 有谛(有諦) conventional truth; relative truth; mundane truth
- 佛教的真谛(佛教的真諦) Buddhism in Every Step: The Essence of Buddhism ; Buddhism in Every Step: The Four Noble Truths
- 四谛十六行相(四諦十六行相) sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths
- 十数佛法 一心二门捐除真妄 二谛圆融缘起中道 三学增上入如来家 四大皆空示现诸有 五戒受持人天佛国 六波罗蜜自度利他 七菩提分增长智慧 八功德水清凉甘露 九品莲生花开见佛 十大愿王圆满佛道(十數佛法 一心二門捐除真妄 二諦圓融緣起中道 三學增上入如來家 四大皆空示現諸有 五戒受持人天佛國 六波羅蜜自度利他 七菩提分增長智慧 八功德水清涼甘露 九品蓮生花開見佛 十大願王圓滿佛道) List of Ten Dharmas One Mind and its Two Aspects can eliminate both the genuine and the deceptive. Two Truths can harmonize dependent origination and the Middle Path. Threefold Training can guide one into the Tathagata's home. Four Elements can manifest emptiness through all forms of existence. Five Precepts help manifest the Buddha land in this world. Six Perfections can benefit both self and others. Seven Factors of Bodhi can enhance the growth of wisdom. Eight Merits Water is the nectar of soothing dew. Nine Stages of Lotus Incarnation enables buddhas to emerge from blooming lotuses. Ten Great Vows can enable the attainment of Buddhahood.
- 爱灭苦灭圣谛(愛滅苦滅聖諦) the noble truth of the extinction of suffering
- 萨婆谛婆(薩婆諦婆) Sarvāstivāda
- 谛受(諦受) right livelihood
- 习谛(習諦) the noble truth of the cause of suffering
- 俗谛(俗諦) saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
- 谛念(諦念) right intention
- 苦习尽欲道为真谛(苦習盡欲道為真諦) the noble truth of the way of practice leading to the cessation of stress
- 十六谛(十六諦) sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths
- 真谛(真諦) truth ; Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha ; paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
- 苦谛(苦諦) the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 21
- Three Treatise School - 3. Thought and Classification of Teachings 三論宗 參、三論宗的教義及其教判 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 20
- 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 8
- Volume 5: Introduction to Schools - Class 9: Tiantai School 第五冊 宗派概論 第九課 天台宗 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 7
- Tiantai School - 4. Tiantai School Thought and Ethics 天臺宗 肆、天臺宗的思想大義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 7
- 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 6
- Honoring the true teaching - Part 12 [Lecture] 尊重正法平等流布分第十二 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 5
- The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 5
- Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 4
- From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 4
Collocations
- 妙谛 (妙諦) 世尊每每在宣講法音妙諦時 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Lecture] 法會啟建因緣分第一 【講話】 — count: 139
- 假谛 (假諦) 假諦是權智 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Aksayamati Bodhisattva asks a Question 無盡意發問 — count: 16
- 空谛 (空諦) 空諦是實智 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Aksayamati Bodhisattva asks a Question 無盡意發問 — count: 14
- 中谛 (中諦) 進入諸法實相的中諦 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 — count: 10
- 谛深法 (諦深法) 諦深法師 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas: Fate has a Hold on Me 星雲日記13~法無定法 命運操之在我(1991/10/16~10/31) — count: 8
- 义谛 (義諦) 便是真空妙有的中道義諦 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Translation of Canonical Source Text and Notes] — count: 6
- 田谛 (田諦) 京都大學教授牧田諦亮 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 4
- 谛亮 (諦亮) 京都大學教授牧田諦亮 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 4
- 实谛 (實諦) 明瞭苦空無常無我的實諦 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 — count: 4
- 谛察 (諦察) 諦察法忍 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Discussion on the Benefit to Yourself and Others of the Six Paramitas 六波羅蜜自他兩利之評析 — count: 3