语 (語) yǔ
-
yǔ
noun
dialect; language; speech
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 语言 (CCD '语' 1; FE '語' 1; Guoyu '語' n 1) -
yǔ
verb
to speak; to tell
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 语 is synonymous with 说话 in this sense. Etymology - Shuo Wen: 語:論也。 For example, 默默不语 'to keep siltent and not speak' (CCD '语' 2; Guoyu '語' v 1; FE '語' 5) -
yǔ
noun
verse; writing
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '語' 2; Guoyu '語' n 2) -
yù
verb
to speak; to tell
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '語' yù) -
yǔ
noun
proverbs; common sayings; old expressions
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 古语、谚语、俗语 (CCD '语' 3; FE '語' 3; Guoyu '語' n 3) -
yǔ
noun
a signal
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '语' 4; FE '語' 4; Guoyu '語' n 4) -
yǔ
verb
to chirp; to tweet
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Of bird and insects (Guoyu '語' v 2) -
yǔ
noun
words; discourse; vac
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vāc, or: vacana (BCSD '語', p. 1077; SH '語', p. 428)
Contained in
- 星云法语 1 生活的钥匙(星雲法語 1 生活的鑰匙) Keys to Living Well
- 如来身语心(如來身語心) the body, speech, and mind of all the Tathagatas
- 明觉禅师语录(明覺禪師語錄) Quotations from Chan Master Ming Jue
- 星云法语 自在的人生(星雲法語 自在的人生) The Carefree Life
- 禁语(禁語) taboo word; unmentionable word ; observation of silence ; Noble Silence ; observation of silence
- 花语禅心寂 松风鸟语香(花語禪心寂 松風鳥語香) Flowers' whispers, the serene mind of Chan; Pines and winds, birds chirping.
- 谷静风声细 门空鸟语稀(谷靜風聲細 門空鳥語稀) Quiet valleys, and gentle wind whispers; Empty doors, and rare bird chirpings.
- 虚诳语(虛誑語) false speech
- 山明水秀风光好 鸟语花香景色佳(山明水秀風光好 鳥語花香景色佳) A picturesque scenery of green hills and clear waters; A beautiful place with chirping birds and fragrant flowers.
- 佛教语(佛教語) Buddhist term; Buddhist language
- 大寂禅师语录(大寂禪師語錄) Mazu Daoyi Chanshi Guanglu; Mazu Yulu
Also contained in
切切私语 、 语言产生 、 天津外国语大学 、 瑞典语 、 虚拟现实造型语言 、 寄语 、 全局语境 、 旁遮普语 、 轻声细语 、 乌语 、 阿卡德语 、 商务汉语考试 、 丽语 、 咒语 、 默默不语 、 词语 、 荷兰语 、 胡语 、 塞尔特语 、 加重语气 、 私言切语 、 单语 、 中间语态 、 波斯尼亚语 、 网络语言 、 规范语言 、 外来语 、 阿维斯陀语 、 语义分类 、 拉丁语 、 希伯来语 、 僧加罗语 、 语言模型 、 案语 、 失语 、 超文本表达语言 、 语源 、 国语注音符号第一式 、 交际语 、 诳语
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Standards for Language in Buddhist Monasteries 佛教叢林語言規範 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 39
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 16: Quotes from the Buddha's Teachings 第七冊 佛教常識 第十六課 佛語典故 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 33
- Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 25
- 7. Etiquette - 8. Protocol for Letters 柒、生活禮儀篇 八、書信的禮儀 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 18
- Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 16
- Buddhism and Translation Studies 佛教與翻譯學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 16
- How to be a Buddhist - Part 3: Practicing the Noble Eightfold Path 怎樣做一個佛教徒 第三篇 奉行八正道 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 15
- Scroll 1: A Happy Life - Speaking (2) 卷一 快樂的生活 說話(二) Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 15
- Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: A Seed 星雲日記24~收支平篌的人生 一顆種子(1993/8/16~1993/8/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 14
- Canonical Evidence for Humanistic Buddhism (Recorded in at Total of 28 Kinds of Canonical Text) - Coarse Language and Good Speech 人間佛教的經證(共收錄二十八種經典) ■粗言與善語 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 12
Collocations
- 联语 (聯語) 的聯語 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 10: Four Main Halls 第十講‧四大堂口 — count: 24
- 语默 (語默) 語默動止又何嘗不含法味 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 — count: 14
- 一语 (一語) 一語 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法會啟建因緣分第一 【譯文 原典 注釋】 — count: 10
- 善语 (善語) 只要口出善語 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 9
- 的话语 (的話語) 一般人都希望聽到出家人關懷社會的話語 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 16: Arriving Visitors 第十六講.賓客往來 — count: 7
- 慢语 (慢語) 蘇格拉底慢言慢語的回答道 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本 — count: 6
- 吐语 (吐語) 說起話來能出言吐語不俗氣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 10: Four Main Halls 第十講‧四大堂口 — count: 5
- 语道 (語道) 空中答語道 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 4
- 语带 (語帶) 有語帶客氣的意思 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 — count: 4
- 答语 (答語) 空中答語道 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 4