待 dài
-
dài
verb
to treat; to entertain; to receive guests
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 对待 (Guoyu '待' v 4; Unihan '待') -
dài
verb
to guard against
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 防备 (Guoyu '待' v 2) -
dài
verb
to wait
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 等候 (Guoyu '待' v 1; Unihan '待') -
dài
verb
to depend on
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 凭靠 (Guoyu '待' v 3) -
dài
verb
to intend to; to plan to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 将要 or 打算 (Guoyu '待' v 5) -
dài
particle
expressing affirmation
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the middle or at the end of a sentence, similar to 啊 (Guoyu '待' particle) -
dāi
verb
to stay; to stop over
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 停留 (Guoyu '待' dāi v) -
dài
adjective
dependence on; apekṣā
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: apekṣā, Japanese: tai, or: dai (BCSD '待', p. 443; MW 'apekṣā'; SH '待', p. 301; Unihan '待')
Contained in
- 生活要佛法化 信仰要理智化 处世要诚信化 待人要尊重化(生活要佛法化 信仰要理智化 處世要誠信化 待人要尊重化) Let there be Dharma in your life, Let there be rationality in your faith, Let there be honesty in your endeavors, Let there be respect in your relationships.
- 人出巧言 以诚相接 人出漏言 以婉相答 人出戏言 以默相待 人出废言 以简相告(人出巧言 以誠相接 人出漏言 以婉相答 人出戲言 以默相待 人出廢言 以簡相告) In hearing sweet words, Respond with honesty. In hearing flawed words, Respond with politeness. In hearing dishonest words, Respond with silence. In hearing idle words, Respond with brevity.
- 相待 interdependence; mutual dependence ; to entertain
- 严以律己,宽以待人(嚴以律己,寬以待人) be strict with oneself, yet go easy on others
- 没有待遇的工作(沒有待遇的工作) A job without pay
- 待时解脱(待時解脫) liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
- 平心静气天真路 待人真诚意味长(平心靜氣天真路 待人真誠意味長) Peaceful and calm, one embarks on the road to simplicity; Sincere and earnest, one establishes timeless affinity.
Also contained in
百废待举 、 坐以待毙 、 性虐待 、 待人接物 、 随时待命 、 宽以待人 、 招待所 、 待字 、 待要 、 拭目以待 、 薄待 、 特别待遇 、 应急待命 、 冷漠对待 、 亟待 、 束手待死 、 待定 、 相待如宾 、 翘首以待 、 零等待状态 、 善待 、 待业 、 待复 、 待时而动 、 待命 、 翘足而待 、 赤诚相待 、 含苞待放 、 热情款待 、 整装待发 、 偏待 、 待见 、 款待 、 厚待 、 交待 、 苦待 、 百废待兴 、 急待 、 慢待 、 待会儿 、 以佚待劳 、 蓄势待发 、 虐待儿童 、 宽待
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The View of Humanistic Buddhism Towards Some Problems - 2 A Buddhist View of Morality (Speech in Taipei at Zhongshan Hall) 人間佛教對一些問題的看法 第二篇 佛教的道德觀(講於臺北中山堂) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 13
- A Buddhist View of Morality 佛教的道德觀 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 12
- Scroll 4: Teaching and Study - Who is Best? 卷四 教導後學 誰最好 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 11
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Ailments of Body and Mind' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「身心疾病」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 11
- Huayan School - 6. The Relevance of Studying the Huayan School 華嚴宗 陸、修學華嚴宗的利益 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 10
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 9
- What are Buddhism's Special Characteristics? 佛教的特質是什麼 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 9
- Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Cultivation for Treating People Well 卷二 最好的供養 待人的修養 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 8
- The Great Calming and Contemplation 摩訶止觀 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 7
- Huayan’s Five Classifications of the Teachings 華嚴五教章 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 7
Collocations
- 待在 (待在) 大良待在室外 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 9
- 来看待 (來看待) 用平等的觀念來看待世間的差別對待 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 9
- 待因缘 (待因緣) 尚待因緣的會合 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The name of this sutra - Part 13 [Lecture] 如法受持第一義諦分第十三 【講話】 — count: 5
- 有对待 (有對待) 即有對待 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 實相無相四果性空分第九 【譯文 原典 注釋】 — count: 5
- 待时机 (待時機) 待時機成熟時 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on the Interaction of Many Egos 第四冊 群我相處篇 — count: 4
- 要待 (要待) 要待有空再找 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 待理 (待理) 事待理成 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 还有待 (還有待) 還有待整修 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 12: Pilgrimage and Paying Respect to Buddha 第十二講.朝山禮佛 — count: 3
- 待众生 (待眾生) 待眾生出三界苦 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 待办 (待辦) 你還有什麼待辦的事 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Honoring the true teaching - Part 12 [Lecture] 尊重正法平等流布分第十二 【講話】 — count: 3