Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》, A Blueprint for Humanistic Buddhism (Vimalakirti Sutra, Chapter on the Buddha Way) - 3 Concluding Remarks 人間佛教的藍圖(《維摩經‧佛道品》) 參‧結語
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以智慧為母 |
| 2 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 以智慧為母 |
| 3 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 以智慧為母 |
| 4 | 6 | 為 | wéi | to do | 以智慧為母 |
| 5 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 以智慧為母 |
| 6 | 6 | 為 | wéi | to govern | 以智慧為母 |
| 7 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以智慧為母 |
| 8 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以智慧為母 |
| 9 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以智慧為母 |
| 10 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以智慧為母 |
| 11 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以智慧為母 |
| 12 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 以智慧為母 |
| 13 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以智慧為母 |
| 14 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 以智慧為母 |
| 15 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 以智慧為母 |
| 16 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 以智慧為母 |
| 17 | 4 | 生活 | shēnghuó | life | 我們為人間佛教的生活 |
| 18 | 4 | 生活 | shēnghuó | to live | 我們為人間佛教的生活 |
| 19 | 4 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 我們為人間佛教的生活 |
| 20 | 4 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 我們為人間佛教的生活 |
| 21 | 4 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 我們為人間佛教的生活 |
| 22 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩也以人間為本 |
| 23 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩也以人間為本 |
| 24 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩也以人間為本 |
| 25 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 26 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 27 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 28 | 2 | 離不開 | líbùkāi | inseparable; inevitably linked to | 離不開世間的父母 |
| 29 | 2 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 我們為人間佛教的生活 |
| 30 | 2 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 我們為人間佛教的生活 |
| 31 | 2 | 四句偈 | sì jù jì | a four line gatha | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 32 | 2 | 中 | zhōng | middle | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 33 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 34 | 2 | 中 | zhōng | China | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 35 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 36 | 2 | 中 | zhōng | midday | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 37 | 2 | 中 | zhōng | inside | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 38 | 2 | 中 | zhōng | during | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 39 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 40 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 41 | 2 | 中 | zhōng | half | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 42 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 43 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 44 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 45 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 46 | 2 | 中 | zhōng | middle | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 47 | 2 | 到 | dào | to arrive | 到最後的 |
| 48 | 2 | 到 | dào | to go | 到最後的 |
| 49 | 2 | 到 | dào | careful | 到最後的 |
| 50 | 2 | 到 | dào | Dao | 到最後的 |
| 51 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 到最後的 |
| 52 | 2 | 人間佛教的藍圖 | rén jiān fó jiào de lán tú | Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life | 人間佛教的藍圖 |
| 53 | 2 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 54 | 2 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 55 | 2 | 將 | jiàng | to command; to lead | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 56 | 2 | 將 | qiāng | to request | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 57 | 2 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 58 | 2 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 59 | 2 | 將 | jiāng | to checkmate | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 60 | 2 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 61 | 2 | 將 | jiāng | to do; to handle | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 62 | 2 | 將 | jiàng | backbone | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 63 | 2 | 將 | jiàng | king | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 64 | 2 | 將 | jiāng | to rest | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 65 | 2 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 66 | 2 | 將 | jiāng | large; great | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 67 | 2 | 在 | zài | in; at | 我們生活在人間 |
| 68 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們生活在人間 |
| 69 | 2 | 在 | zài | to consist of | 我們生活在人間 |
| 70 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 我們生活在人間 |
| 71 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 我們生活在人間 |
| 72 | 2 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 我們生活在人間 |
| 73 | 2 | 人間 | rénjiān | human world | 我們生活在人間 |
| 74 | 2 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 我們生活在人間 |
| 75 | 1 | 我 | wǒ | self | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 76 | 1 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 77 | 1 | 我 | wǒ | Wo | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 78 | 1 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 79 | 1 | 我 | wǒ | ga | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 80 | 1 | 食 | shí | food; food and drink | 離不開食 |
| 81 | 1 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 離不開食 |
| 82 | 1 | 食 | shí | to eat | 離不開食 |
| 83 | 1 | 食 | sì | to feed | 離不開食 |
| 84 | 1 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 離不開食 |
| 85 | 1 | 食 | sì | to raise; to nourish | 離不開食 |
| 86 | 1 | 食 | shí | to receive; to accept | 離不開食 |
| 87 | 1 | 食 | shí | to receive an official salary | 離不開食 |
| 88 | 1 | 食 | shí | an eclipse | 離不開食 |
| 89 | 1 | 食 | shí | food; bhakṣa | 離不開食 |
| 90 | 1 | 結語 | jiéyǔ | concluding remarks | 結語 |
| 91 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以智慧為母 |
| 92 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以智慧為母 |
| 93 | 1 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 以智慧為母 |
| 94 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 以智慧為母 |
| 95 | 1 | 藍圖 | lántú | blueprint | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 96 | 1 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 慈悲包容慶安全 |
| 97 | 1 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 樂觀滿足生歡喜 |
| 98 | 1 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 樂觀滿足生歡喜 |
| 99 | 1 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 樂觀滿足生歡喜 |
| 100 | 1 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 101 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 太虛大師說 |
| 102 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 太虛大師說 |
| 103 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 太虛大師說 |
| 104 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 太虛大師說 |
| 105 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 太虛大師說 |
| 106 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 太虛大師說 |
| 107 | 1 | 說 | shuō | allocution | 太虛大師說 |
| 108 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 太虛大師說 |
| 109 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 太虛大師說 |
| 110 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 太虛大師說 |
| 111 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 太虛大師說 |
| 112 | 1 | 環境 | huánjìng | environment | 環境整潔的 |
| 113 | 1 | 多聞 | duō wén | learned | 以多聞為覺音 |
| 114 | 1 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 以多聞為覺音 |
| 115 | 1 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 以多聞為覺音 |
| 116 | 1 | 樂觀 | lèguān | optimistic; hopeful | 樂觀滿足生歡喜 |
| 117 | 1 | 樂觀 | lèguān | optimism | 樂觀滿足生歡喜 |
| 118 | 1 | 修心養性 | xiūxīn yǎngxìng | to cultivate the heart and nurture the character; to improve oneself by meditation | 修心養性等 |
| 119 | 1 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以方便為父 |
| 120 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以方便為父 |
| 121 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以方便為父 |
| 122 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以方便為父 |
| 123 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以方便為父 |
| 124 | 1 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以方便為父 |
| 125 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以方便為父 |
| 126 | 1 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以方便為父 |
| 127 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以方便為父 |
| 128 | 1 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以方便為父 |
| 129 | 1 | 朋友 | péngyou | friend | 朋友 |
| 130 | 1 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 131 | 1 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 132 | 1 | 人乘 | rén shèng | Human Vehicle | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 133 | 1 | 有色 | yǒusè | colored; non-white; non-ferrous (metals) | 有色彩的 |
| 134 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 135 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 136 | 1 | 和 | hé | He | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 137 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 138 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 139 | 1 | 和 | hé | warm | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 140 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 141 | 1 | 和 | hé | a transaction | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 142 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 143 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 144 | 1 | 和 | hé | a military gate | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 145 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 146 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 147 | 1 | 和 | hé | compatible | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 148 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 149 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 150 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 151 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 152 | 1 | 和 | hé | venerable | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 153 | 1 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 離不開世間的父母 |
| 154 | 1 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 離不開世間的父母 |
| 155 | 1 | 通 | tōng | to go through; to open | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 156 | 1 | 通 | tōng | open | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 157 | 1 | 通 | tōng | to connect | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 158 | 1 | 通 | tōng | to know well | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 159 | 1 | 通 | tōng | to report | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 160 | 1 | 通 | tōng | to commit adultery | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 161 | 1 | 通 | tōng | common; in general | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 162 | 1 | 通 | tōng | to transmit | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 163 | 1 | 通 | tōng | to attain a goal | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 164 | 1 | 通 | tōng | to communicate with | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 165 | 1 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 166 | 1 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 167 | 1 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 168 | 1 | 通 | tōng | erudite; learned | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 169 | 1 | 通 | tōng | an expert | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 170 | 1 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 171 | 1 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 172 | 1 | 居士 | jūshì | householder | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 173 | 1 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 174 | 1 | 父 | fù | father | 以方便為父 |
| 175 | 1 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 以方便為父 |
| 176 | 1 | 父 | fù | a male of an older generation | 以方便為父 |
| 177 | 1 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 以方便為父 |
| 178 | 1 | 父 | fǔ | worker | 以方便為父 |
| 179 | 1 | 父 | fù | father; pitṛ | 以方便為父 |
| 180 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 離不開世間的父母 |
| 181 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 離不開世間的父母 |
| 182 | 1 | 妻子 | qīzi | wife | 妻子 |
| 183 | 1 | 妻子 | qī zǐ | wife and children | 妻子 |
| 184 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 禮貌尊敬講愛語 |
| 185 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 禮貌尊敬講愛語 |
| 186 | 1 | 人間淨土 | Rénjiān Jìng Tǔ | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 187 | 1 | 人間淨土 | rénjiān jìng tǔ | Humanistic Pure Land | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 188 | 1 | 愛語 | ài yǔ | loving words | 禮貌尊敬講愛語 |
| 189 | 1 | 愛語 | ài yǔ | kind words | 禮貌尊敬講愛語 |
| 190 | 1 | 生歡喜 | shēng huānxǐ | giving rise to joy | 樂觀滿足生歡喜 |
| 191 | 1 | 運用 | yùnyòng | to use; to put to use | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 192 | 1 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 193 | 1 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 194 | 1 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 195 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 196 | 1 | 行 | háng | profession | 行 |
| 197 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 198 | 1 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 199 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 200 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 201 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 202 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 203 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 204 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 205 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 206 | 1 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 207 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 208 | 1 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 209 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 210 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 211 | 1 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 212 | 1 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 213 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 214 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 215 | 1 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 216 | 1 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 217 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 218 | 1 | 行 | xíng | 行 | |
| 219 | 1 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 220 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 221 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 222 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 223 | 1 | 規畫 | guīhuà | to plan | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 224 | 1 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 225 | 1 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 226 | 1 | 慶安 | qìngān | Qing'an county | 慈悲包容慶安全 |
| 227 | 1 | 完整 | wánzhěng | whole; complete; entire; intact | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 228 | 1 | 太虛大師 | Tàixū dàshī | Venerable Master Taixu | 太虛大師說 |
| 229 | 1 | 正道 | zhèngdào | the right road | 是菩薩正道 |
| 230 | 1 | 正道 | zhèngdào | the correct path | 是菩薩正道 |
| 231 | 1 | 正道 | zhèngdào | orthodox school | 是菩薩正道 |
| 232 | 1 | 正道 | zhèng dào | Right Path | 是菩薩正道 |
| 233 | 1 | 整潔 | zhěngjié | neat; tidy | 環境整潔的 |
| 234 | 1 | 每 | měi | Mei | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 235 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 236 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 237 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 238 | 1 | 人 | rén | everybody | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 239 | 1 | 人 | rén | adult | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 240 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 241 | 1 | 人 | rén | an upright person | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 242 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 243 | 1 | 本 | běn | to be one's own | 菩薩也以人間為本 |
| 244 | 1 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 菩薩也以人間為本 |
| 245 | 1 | 本 | běn | the roots of a plant | 菩薩也以人間為本 |
| 246 | 1 | 本 | běn | capital | 菩薩也以人間為本 |
| 247 | 1 | 本 | běn | main; central; primary | 菩薩也以人間為本 |
| 248 | 1 | 本 | běn | according to | 菩薩也以人間為本 |
| 249 | 1 | 本 | běn | a version; an edition | 菩薩也以人間為本 |
| 250 | 1 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 菩薩也以人間為本 |
| 251 | 1 | 本 | běn | a book | 菩薩也以人間為本 |
| 252 | 1 | 本 | běn | trunk of a tree | 菩薩也以人間為本 |
| 253 | 1 | 本 | běn | to investigate the root of | 菩薩也以人間為本 |
| 254 | 1 | 本 | běn | a manuscript for a play | 菩薩也以人間為本 |
| 255 | 1 | 本 | běn | Ben | 菩薩也以人間為本 |
| 256 | 1 | 本 | běn | root; origin; mula | 菩薩也以人間為本 |
| 257 | 1 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 菩薩也以人間為本 |
| 258 | 1 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 菩薩也以人間為本 |
| 259 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲包容慶安全 |
| 260 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲包容慶安全 |
| 261 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲包容慶安全 |
| 262 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲包容慶安全 |
| 263 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲包容慶安全 |
| 264 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲包容慶安全 |
| 265 | 1 | 育 | yù | to produce; to give birth to; to breed | 育 |
| 266 | 1 | 育 | yù | to educate; to train | 育 |
| 267 | 1 | 育 | yù | to raise; to nurture | 育 |
| 268 | 1 | 育 | yù | Yu | 育 |
| 269 | 1 | 風趣 | fēngqù | humor; wit | 風趣的 |
| 270 | 1 | 全 | quán | perfect | 慈悲包容慶安全 |
| 271 | 1 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 慈悲包容慶安全 |
| 272 | 1 | 全 | quán | pure colored jade | 慈悲包容慶安全 |
| 273 | 1 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 慈悲包容慶安全 |
| 274 | 1 | 全 | quán | Quan | 慈悲包容慶安全 |
| 275 | 1 | 全 | quán | to make perfect | 慈悲包容慶安全 |
| 276 | 1 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 慈悲包容慶安全 |
| 277 | 1 | 全 | quán | to reduce | 慈悲包容慶安全 |
| 278 | 1 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 慈悲包容慶安全 |
| 279 | 1 | 維摩經 | Wéi mó jīng | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 維摩經 |
| 280 | 1 | 覺音 | Juéyīn | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | 以多聞為覺音 |
| 281 | 1 | 母 | mǔ | mother | 以智慧為母 |
| 282 | 1 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 以智慧為母 |
| 283 | 1 | 母 | mǔ | female | 以智慧為母 |
| 284 | 1 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 以智慧為母 |
| 285 | 1 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 以智慧為母 |
| 286 | 1 | 母 | mǔ | all women | 以智慧為母 |
| 287 | 1 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 以智慧為母 |
| 288 | 1 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 以智慧為母 |
| 289 | 1 | 母 | mǔ | investment capital | 以智慧為母 |
| 290 | 1 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 以智慧為母 |
| 291 | 1 | 最後 | zuìhòu | final; last | 到最後的 |
| 292 | 1 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 明理和平有自由 |
| 293 | 1 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 明理和平有自由 |
| 294 | 1 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 明理和平有自由 |
| 295 | 1 | 彩 | cǎi | color | 有色彩的 |
| 296 | 1 | 彩 | cǎi | applause; praise | 有色彩的 |
| 297 | 1 | 彩 | cǎi | splendour; brilliance; variety | 有色彩的 |
| 298 | 1 | 彩 | cǎi | a prize | 有色彩的 |
| 299 | 1 | 彩 | cǎi | blood from a wound | 有色彩的 |
| 300 | 1 | 彩 | cǎi | lottery prise | 有色彩的 |
| 301 | 1 | 彩 | cǎi | colored; colorful | 有色彩的 |
| 302 | 1 | 彩 | cǎi | skills in a magic performance or opera | 有色彩的 |
| 303 | 1 | 彩 | cǎi | an article | 有色彩的 |
| 304 | 1 | 彩 | cǎi | bright-coloured; speckled; citra | 有色彩的 |
| 305 | 1 | 和平 | hépíng | peace | 明理和平有自由 |
| 306 | 1 | 和平 | hépíng | peaceful | 明理和平有自由 |
| 307 | 1 | 和平 | hépíng | Heping reign | 明理和平有自由 |
| 308 | 1 | 和平 | hépíng | Peace | 明理和平有自由 |
| 309 | 1 | 師長 | shīzhǎng | teacher | 師長 |
| 310 | 1 | 師長 | shīzhǎng | military division level commander | 師長 |
| 311 | 1 | 師長 | shīzhǎng | minister; senior court official | 師長 |
| 312 | 1 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣 |
| 313 | 1 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣 |
| 314 | 1 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣 |
| 315 | 1 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣 |
| 316 | 1 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣 |
| 317 | 1 | 衣 | yì | to cover | 衣 |
| 318 | 1 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣 |
| 319 | 1 | 衣 | yī | peel; skin | 衣 |
| 320 | 1 | 衣 | yī | Yi | 衣 |
| 321 | 1 | 衣 | yì | to depend on | 衣 |
| 322 | 1 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣 |
| 323 | 1 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣 |
| 324 | 1 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 325 | 1 | 便 | biàn | advantageous | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 326 | 1 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 327 | 1 | 便 | pián | fat; obese | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 328 | 1 | 便 | biàn | to make easy | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 329 | 1 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 330 | 1 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 331 | 1 | 便 | biàn | in passing | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 332 | 1 | 便 | biàn | informal | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 333 | 1 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 334 | 1 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 335 | 1 | 便 | biàn | stool | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 336 | 1 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 337 | 1 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 338 | 1 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 339 | 1 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 340 | 1 | 真 | zhēn | sincere | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 341 | 1 | 真 | zhēn | Zhen | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 342 | 1 | 真 | zhēn | regular script | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 343 | 1 | 真 | zhēn | a portrait | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 344 | 1 | 真 | zhēn | natural state | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 345 | 1 | 真 | zhēn | perfect | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 346 | 1 | 真 | zhēn | ideal | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 347 | 1 | 真 | zhēn | an immortal | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 348 | 1 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 349 | 1 | 真 | zhēn | True | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 350 | 1 | 真 | zhēn | true | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 351 | 1 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 禮貌尊敬講愛語 |
| 352 | 1 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 禮貌尊敬講愛語 |
| 353 | 1 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 禮貌尊敬講愛語 |
| 354 | 1 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 禮貌尊敬講愛語 |
| 355 | 1 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 禮貌尊敬講愛語 |
| 356 | 1 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 禮貌尊敬講愛語 |
| 357 | 1 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 禮貌尊敬講愛語 |
| 358 | 1 | 參 | cān | to take part in; to participate | 參 |
| 359 | 1 | 參 | shēn | ginseng | 參 |
| 360 | 1 | 參 | sān | three | 參 |
| 361 | 1 | 參 | shēn | to intervene | 參 |
| 362 | 1 | 參 | cān | to mix; to blend | 參 |
| 363 | 1 | 參 | cān | to call on a superior; to visit | 參 |
| 364 | 1 | 參 | cān | to accuse of misconduct | 參 |
| 365 | 1 | 參 | cān | to investigate | 參 |
| 366 | 1 | 參 | cēn | uneven; jagged; crisscrossed | 參 |
| 367 | 1 | 參 | shēn | Shen | 參 |
| 368 | 1 | 參 | cān | to assist with | 參 |
| 369 | 1 | 參 | cān | to arrange | 參 |
| 370 | 1 | 參 | cān | to even up | 參 |
| 371 | 1 | 參 | cān | to extend to an equal level | 參 |
| 372 | 1 | 參 | cān | to consult | 參 |
| 373 | 1 | 參 | cān | Inquire | 參 |
| 374 | 1 | 參 | cān | ginger; ārdrā | 參 |
| 375 | 1 | 參 | cān | assembly; worship on the four fives | 參 |
| 376 | 1 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 377 | 1 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 378 | 1 | 表 | biǎo | a mark; a border | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 379 | 1 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 380 | 1 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 381 | 1 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 382 | 1 | 表 | biǎo | an example; a model | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 383 | 1 | 表 | biǎo | a stele | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 384 | 1 | 表 | biǎo | a grave inscription | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 385 | 1 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 386 | 1 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 387 | 1 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 388 | 1 | 表 | biǎo | a prostitute | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 389 | 1 | 表 | biǎo | Biao | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 390 | 1 | 表 | biǎo | to put on a coat | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 391 | 1 | 表 | biǎo | to praise | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 392 | 1 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 393 | 1 | 表 | biǎo | to present a memorial | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 394 | 1 | 表 | biǎo | to recommend | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 395 | 1 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 396 | 1 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 397 | 1 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 398 | 1 | 表 | biǎo | to adorn | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 399 | 1 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 400 | 1 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 401 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
| 402 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
| 403 | 1 | 樂 | lè | Le | 樂 |
| 404 | 1 | 樂 | yuè | music | 樂 |
| 405 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
| 406 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
| 407 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
| 408 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
| 409 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
| 410 | 1 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
| 411 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
| 412 | 1 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
| 413 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 樂 |
| 414 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 修心養性等 |
| 415 | 1 | 等 | děng | to wait | 修心養性等 |
| 416 | 1 | 等 | děng | to be equal | 修心養性等 |
| 417 | 1 | 等 | děng | degree; level | 修心養性等 |
| 418 | 1 | 等 | děng | to compare | 修心養性等 |
| 419 | 1 | 從 | cóng | to follow | 從 |
| 420 | 1 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
| 421 | 1 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
| 422 | 1 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
| 423 | 1 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
| 424 | 1 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
| 425 | 1 | 從 | cóng | secondary | 從 |
| 426 | 1 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
| 427 | 1 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
| 428 | 1 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
| 429 | 1 | 從 | zòng | to release | 從 |
| 430 | 1 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
| 431 | 1 | 禮貌 | lǐmào | polite | 禮貌尊敬講愛語 |
| 432 | 1 | 明理 | mínglǐ | sensible; reasonable; an obvious reason, truth or fact; to understand the reason or reasoning | 明理和平有自由 |
| 433 | 1 | 明理 | mínglǐ | Understanding | 明理和平有自由 |
| 434 | 1 | 下 | xià | bottom | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 435 | 1 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 436 | 1 | 下 | xià | to announce | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 437 | 1 | 下 | xià | to do | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 438 | 1 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 439 | 1 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 440 | 1 | 下 | xià | inside | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 441 | 1 | 下 | xià | an aspect | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 442 | 1 | 下 | xià | a certain time | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 443 | 1 | 下 | xià | to capture; to take | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 444 | 1 | 下 | xià | to put in | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 445 | 1 | 下 | xià | to enter | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 446 | 1 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 447 | 1 | 下 | xià | to finish work or school | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 448 | 1 | 下 | xià | to go | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 449 | 1 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 450 | 1 | 下 | xià | to modestly decline | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 451 | 1 | 下 | xià | to produce | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 452 | 1 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 453 | 1 | 下 | xià | to decide | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 454 | 1 | 下 | xià | to be less than | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 455 | 1 | 下 | xià | humble; lowly | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 456 | 1 | 下 | xià | below; adhara | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 457 | 1 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 458 | 1 | 後 | hòu | after; later | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 459 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 460 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 461 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 462 | 1 | 後 | hòu | late; later | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 463 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 464 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 465 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 466 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 467 | 1 | 後 | hòu | Hou | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 468 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 469 | 1 | 後 | hòu | following | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 470 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 471 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 472 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 473 | 1 | 後 | hòu | Hou | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 474 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 475 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 476 | 1 | 佛道品 | fó dào pǐn | Buddha's Practice chapter | 佛道品 |
| 477 | 1 | 定 | dìng | to decide | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 478 | 1 | 定 | dìng | certainly; definitely | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 479 | 1 | 定 | dìng | to determine | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 480 | 1 | 定 | dìng | to calm down | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 481 | 1 | 定 | dìng | to set; to fix | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 482 | 1 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 483 | 1 | 定 | dìng | still | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 484 | 1 | 定 | dìng | Concentration | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 485 | 1 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 486 | 1 | 可 | kě | can; may; permissible | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 487 | 1 | 可 | kě | to approve; to permit | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 488 | 1 | 可 | kě | to be worth | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 489 | 1 | 可 | kě | to suit; to fit | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 490 | 1 | 可 | kè | khan | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 491 | 1 | 可 | kě | to recover | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 492 | 1 | 可 | kě | to act as | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 493 | 1 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 494 | 1 | 可 | kě | used to add emphasis | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 495 | 1 | 可 | kě | beautiful | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 496 | 1 | 可 | kě | Ke | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 497 | 1 | 可 | kě | can; may; śakta | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 498 | 1 | 茲 | cí | ci | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 499 | 1 | 於 | yú | to go; to | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 500 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
Frequencies of all Words
Top 685
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 11 | 的 | de | possessive particle | 到最後的 |
| 2 | 11 | 的 | de | structural particle | 到最後的 |
| 3 | 11 | 的 | de | complement | 到最後的 |
| 4 | 11 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 到最後的 |
| 5 | 6 | 為 | wèi | for; to | 以智慧為母 |
| 6 | 6 | 為 | wèi | because of | 以智慧為母 |
| 7 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以智慧為母 |
| 8 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 以智慧為母 |
| 9 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 以智慧為母 |
| 10 | 6 | 為 | wéi | to do | 以智慧為母 |
| 11 | 6 | 為 | wèi | for | 以智慧為母 |
| 12 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 以智慧為母 |
| 13 | 6 | 為 | wèi | to | 以智慧為母 |
| 14 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 以智慧為母 |
| 15 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以智慧為母 |
| 16 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 以智慧為母 |
| 17 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 以智慧為母 |
| 18 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 以智慧為母 |
| 19 | 6 | 為 | wéi | to govern | 以智慧為母 |
| 20 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以智慧為母 |
| 21 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以智慧為母 |
| 22 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以智慧為母 |
| 23 | 5 | 以 | yǐ | according to | 以智慧為母 |
| 24 | 5 | 以 | yǐ | because of | 以智慧為母 |
| 25 | 5 | 以 | yǐ | on a certain date | 以智慧為母 |
| 26 | 5 | 以 | yǐ | and; as well as | 以智慧為母 |
| 27 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以智慧為母 |
| 28 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以智慧為母 |
| 29 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以智慧為母 |
| 30 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以智慧為母 |
| 31 | 5 | 以 | yǐ | further; moreover | 以智慧為母 |
| 32 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 以智慧為母 |
| 33 | 5 | 以 | yǐ | very | 以智慧為母 |
| 34 | 5 | 以 | yǐ | already | 以智慧為母 |
| 35 | 5 | 以 | yǐ | increasingly | 以智慧為母 |
| 36 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以智慧為母 |
| 37 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 以智慧為母 |
| 38 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 以智慧為母 |
| 39 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 以智慧為母 |
| 40 | 4 | 生活 | shēnghuó | life | 我們為人間佛教的生活 |
| 41 | 4 | 生活 | shēnghuó | to live | 我們為人間佛教的生活 |
| 42 | 4 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 我們為人間佛教的生活 |
| 43 | 4 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 我們為人間佛教的生活 |
| 44 | 4 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 我們為人間佛教的生活 |
| 45 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 46 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 47 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 48 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 49 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 50 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 51 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 52 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 53 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 54 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 55 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 56 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 57 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 58 | 3 | 有 | yǒu | You | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 59 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 60 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 61 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩也以人間為本 |
| 62 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩也以人間為本 |
| 63 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩也以人間為本 |
| 64 | 2 | 我們 | wǒmen | we | 我們為人間佛教的生活 |
| 65 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩正道 |
| 66 | 2 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩正道 |
| 67 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩正道 |
| 68 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩正道 |
| 69 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩正道 |
| 70 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩正道 |
| 71 | 2 | 是 | shì | true | 是菩薩正道 |
| 72 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩正道 |
| 73 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩正道 |
| 74 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩正道 |
| 75 | 2 | 是 | shì | Shi | 是菩薩正道 |
| 76 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩正道 |
| 77 | 2 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩正道 |
| 78 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 79 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 80 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 81 | 2 | 離不開 | líbùkāi | inseparable; inevitably linked to | 離不開世間的父母 |
| 82 | 2 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 我們為人間佛教的生活 |
| 83 | 2 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 我們為人間佛教的生活 |
| 84 | 2 | 四句偈 | sì jù jì | a four line gatha | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 85 | 2 | 中 | zhōng | middle | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 86 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 87 | 2 | 中 | zhōng | China | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 88 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 89 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 90 | 2 | 中 | zhōng | midday | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 91 | 2 | 中 | zhōng | inside | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 92 | 2 | 中 | zhōng | during | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 93 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 94 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 95 | 2 | 中 | zhōng | half | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 96 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 97 | 2 | 中 | zhōng | while | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 98 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 99 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 100 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 101 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 102 | 2 | 中 | zhōng | middle | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 103 | 2 | 到 | dào | to arrive | 到最後的 |
| 104 | 2 | 到 | dào | arrive; receive | 到最後的 |
| 105 | 2 | 到 | dào | to go | 到最後的 |
| 106 | 2 | 到 | dào | careful | 到最後的 |
| 107 | 2 | 到 | dào | Dao | 到最後的 |
| 108 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 到最後的 |
| 109 | 2 | 人間佛教的藍圖 | rén jiān fó jiào de lán tú | Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life | 人間佛教的藍圖 |
| 110 | 2 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 111 | 2 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 112 | 2 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 113 | 2 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 114 | 2 | 將 | jiāng | and; or | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 115 | 2 | 將 | jiàng | to command; to lead | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 116 | 2 | 將 | qiāng | to request | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 117 | 2 | 將 | jiāng | approximately | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 118 | 2 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 119 | 2 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 120 | 2 | 將 | jiāng | to checkmate | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 121 | 2 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 122 | 2 | 將 | jiāng | to do; to handle | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 123 | 2 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 124 | 2 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 125 | 2 | 將 | jiàng | backbone | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 126 | 2 | 將 | jiàng | king | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 127 | 2 | 將 | jiāng | might; possibly | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 128 | 2 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 129 | 2 | 將 | jiāng | to rest | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 130 | 2 | 將 | jiāng | to the side | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 131 | 2 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 132 | 2 | 將 | jiāng | large; great | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 133 | 2 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 134 | 2 | 在 | zài | in; at | 我們生活在人間 |
| 135 | 2 | 在 | zài | at | 我們生活在人間 |
| 136 | 2 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 我們生活在人間 |
| 137 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 我們生活在人間 |
| 138 | 2 | 在 | zài | to consist of | 我們生活在人間 |
| 139 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 我們生活在人間 |
| 140 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 我們生活在人間 |
| 141 | 2 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 我們生活在人間 |
| 142 | 2 | 人間 | rénjiān | human world | 我們生活在人間 |
| 143 | 2 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 我們生活在人間 |
| 144 | 1 | 我 | wǒ | I; me; my | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 145 | 1 | 我 | wǒ | self | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 146 | 1 | 我 | wǒ | we; our | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 147 | 1 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 148 | 1 | 我 | wǒ | Wo | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 149 | 1 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 150 | 1 | 我 | wǒ | ga | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 151 | 1 | 我 | wǒ | I; aham | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 152 | 1 | 食 | shí | food; food and drink | 離不開食 |
| 153 | 1 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 離不開食 |
| 154 | 1 | 食 | shí | to eat | 離不開食 |
| 155 | 1 | 食 | sì | to feed | 離不開食 |
| 156 | 1 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 離不開食 |
| 157 | 1 | 食 | sì | to raise; to nourish | 離不開食 |
| 158 | 1 | 食 | shí | to receive; to accept | 離不開食 |
| 159 | 1 | 食 | shí | to receive an official salary | 離不開食 |
| 160 | 1 | 食 | shí | an eclipse | 離不開食 |
| 161 | 1 | 食 | shí | food; bhakṣa | 離不開食 |
| 162 | 1 | 結語 | jiéyǔ | concluding remarks | 結語 |
| 163 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以智慧為母 |
| 164 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以智慧為母 |
| 165 | 1 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 以智慧為母 |
| 166 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 以智慧為母 |
| 167 | 1 | 藍圖 | lántú | blueprint | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 168 | 1 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 慈悲包容慶安全 |
| 169 | 1 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 樂觀滿足生歡喜 |
| 170 | 1 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 樂觀滿足生歡喜 |
| 171 | 1 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 樂觀滿足生歡喜 |
| 172 | 1 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 現代的人間佛教是有音聲的 |
| 173 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 太虛大師說 |
| 174 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 太虛大師說 |
| 175 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 太虛大師說 |
| 176 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 太虛大師說 |
| 177 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 太虛大師說 |
| 178 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 太虛大師說 |
| 179 | 1 | 說 | shuō | allocution | 太虛大師說 |
| 180 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 太虛大師說 |
| 181 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 太虛大師說 |
| 182 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 太虛大師說 |
| 183 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 太虛大師說 |
| 184 | 1 | 環境 | huánjìng | environment | 環境整潔的 |
| 185 | 1 | 多聞 | duō wén | learned | 以多聞為覺音 |
| 186 | 1 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 以多聞為覺音 |
| 187 | 1 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 以多聞為覺音 |
| 188 | 1 | 樂觀 | lèguān | optimistic; hopeful | 樂觀滿足生歡喜 |
| 189 | 1 | 樂觀 | lèguān | optimism | 樂觀滿足生歡喜 |
| 190 | 1 | 修心養性 | xiūxīn yǎngxìng | to cultivate the heart and nurture the character; to improve oneself by meditation | 修心養性等 |
| 191 | 1 | 此 | cǐ | this; these | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 192 | 1 | 此 | cǐ | in this way | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 193 | 1 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 194 | 1 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 195 | 1 | 此 | cǐ | this; here; etad | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 196 | 1 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以方便為父 |
| 197 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以方便為父 |
| 198 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以方便為父 |
| 199 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以方便為父 |
| 200 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以方便為父 |
| 201 | 1 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以方便為父 |
| 202 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以方便為父 |
| 203 | 1 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以方便為父 |
| 204 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以方便為父 |
| 205 | 1 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以方便為父 |
| 206 | 1 | 朋友 | péngyou | friend | 朋友 |
| 207 | 1 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 208 | 1 | 維摩 | Wéimó | Vimalakirti | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 209 | 1 | 人乘 | rén shèng | Human Vehicle | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 210 | 1 | 有色 | yǒusè | colored; non-white; non-ferrous (metals) | 有色彩的 |
| 211 | 1 | 和 | hé | and | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 212 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 213 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 214 | 1 | 和 | hé | He | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 215 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 216 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 217 | 1 | 和 | hé | warm | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 218 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 219 | 1 | 和 | hé | a transaction | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 220 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 221 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 222 | 1 | 和 | hé | a military gate | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 223 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 224 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 225 | 1 | 和 | hé | compatible | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 226 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 227 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 228 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 229 | 1 | 和 | hé | Harmony | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 230 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 231 | 1 | 和 | hé | venerable | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 232 | 1 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 離不開世間的父母 |
| 233 | 1 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 離不開世間的父母 |
| 234 | 1 | 通 | tōng | to go through; to open | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 235 | 1 | 通 | tōng | open | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 236 | 1 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 237 | 1 | 通 | tōng | to connect | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 238 | 1 | 通 | tōng | to know well | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 239 | 1 | 通 | tōng | to report | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 240 | 1 | 通 | tōng | to commit adultery | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 241 | 1 | 通 | tōng | common; in general | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 242 | 1 | 通 | tōng | to transmit | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 243 | 1 | 通 | tōng | to attain a goal | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 244 | 1 | 通 | tōng | finally; in the end | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 245 | 1 | 通 | tōng | to communicate with | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 246 | 1 | 通 | tōng | thoroughly | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 247 | 1 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 248 | 1 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 249 | 1 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 250 | 1 | 通 | tōng | erudite; learned | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 251 | 1 | 通 | tōng | an expert | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 252 | 1 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 253 | 1 | 彼此 | bǐcǐ | each other; one another | 彼此尊重的 |
| 254 | 1 | 彼此 | bǐcǐ | both similar | 彼此尊重的 |
| 255 | 1 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 256 | 1 | 居士 | jūshì | householder | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 257 | 1 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 258 | 1 | 父 | fù | father | 以方便為父 |
| 259 | 1 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 以方便為父 |
| 260 | 1 | 父 | fù | a male of an older generation | 以方便為父 |
| 261 | 1 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 以方便為父 |
| 262 | 1 | 父 | fǔ | worker | 以方便為父 |
| 263 | 1 | 父 | fù | father; pitṛ | 以方便為父 |
| 264 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 離不開世間的父母 |
| 265 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 離不開世間的父母 |
| 266 | 1 | 妻子 | qīzi | wife | 妻子 |
| 267 | 1 | 妻子 | qī zǐ | wife and children | 妻子 |
| 268 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 禮貌尊敬講愛語 |
| 269 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 禮貌尊敬講愛語 |
| 270 | 1 | 人間淨土 | Rénjiān Jìng Tǔ | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 271 | 1 | 人間淨土 | rénjiān jìng tǔ | Humanistic Pure Land | 我為人間淨土定下四句偈 |
| 272 | 1 | 愛語 | ài yǔ | loving words | 禮貌尊敬講愛語 |
| 273 | 1 | 愛語 | ài yǔ | kind words | 禮貌尊敬講愛語 |
| 274 | 1 | 生歡喜 | shēng huānxǐ | giving rise to joy | 樂觀滿足生歡喜 |
| 275 | 1 | 運用 | yùnyòng | to use; to put to use | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 276 | 1 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 277 | 1 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 278 | 1 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 279 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 280 | 1 | 行 | háng | profession | 行 |
| 281 | 1 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 282 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 283 | 1 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 284 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 285 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 286 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 287 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 288 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 289 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 290 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 291 | 1 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 292 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 293 | 1 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 294 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 295 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 296 | 1 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 297 | 1 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 298 | 1 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 299 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 300 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 301 | 1 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 302 | 1 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 303 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 304 | 1 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 305 | 1 | 行 | xíng | 行 | |
| 306 | 1 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 307 | 1 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 308 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 309 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 310 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 311 | 1 | 規畫 | guīhuà | to plan | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 312 | 1 | 非常 | fēicháng | extraordinarily; very | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 313 | 1 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 314 | 1 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 315 | 1 | 慶安 | qìngān | Qing'an county | 慈悲包容慶安全 |
| 316 | 1 | 完整 | wánzhěng | whole; complete; entire; intact | 規畫了一個非常完整的藍圖 |
| 317 | 1 | 太虛大師 | Tàixū dàshī | Venerable Master Taixu | 太虛大師說 |
| 318 | 1 | 正道 | zhèngdào | the right road | 是菩薩正道 |
| 319 | 1 | 正道 | zhèngdào | the correct path | 是菩薩正道 |
| 320 | 1 | 正道 | zhèngdào | orthodox school | 是菩薩正道 |
| 321 | 1 | 正道 | zhèng dào | Right Path | 是菩薩正道 |
| 322 | 1 | 整潔 | zhěngjié | neat; tidy | 環境整潔的 |
| 323 | 1 | 每 | měi | each; every | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 324 | 1 | 每 | měi | each; every | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 325 | 1 | 每 | měi | very often; nearly always | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 326 | 1 | 每 | měi | even if | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 327 | 1 | 每 | měi | Mei | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 328 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 329 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 330 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 331 | 1 | 人 | rén | everybody | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 332 | 1 | 人 | rén | adult | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 333 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 334 | 1 | 人 | rén | an upright person | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 335 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 如果每一個人將此四句偈運用到生活中來 |
| 336 | 1 | 本 | běn | measure word for books | 菩薩也以人間為本 |
| 337 | 1 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 菩薩也以人間為本 |
| 338 | 1 | 本 | běn | originally; formerly | 菩薩也以人間為本 |
| 339 | 1 | 本 | běn | to be one's own | 菩薩也以人間為本 |
| 340 | 1 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 菩薩也以人間為本 |
| 341 | 1 | 本 | běn | the roots of a plant | 菩薩也以人間為本 |
| 342 | 1 | 本 | běn | self | 菩薩也以人間為本 |
| 343 | 1 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 菩薩也以人間為本 |
| 344 | 1 | 本 | běn | capital | 菩薩也以人間為本 |
| 345 | 1 | 本 | běn | main; central; primary | 菩薩也以人間為本 |
| 346 | 1 | 本 | běn | according to | 菩薩也以人間為本 |
| 347 | 1 | 本 | běn | a version; an edition | 菩薩也以人間為本 |
| 348 | 1 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 菩薩也以人間為本 |
| 349 | 1 | 本 | běn | a book | 菩薩也以人間為本 |
| 350 | 1 | 本 | běn | trunk of a tree | 菩薩也以人間為本 |
| 351 | 1 | 本 | běn | to investigate the root of | 菩薩也以人間為本 |
| 352 | 1 | 本 | běn | a manuscript for a play | 菩薩也以人間為本 |
| 353 | 1 | 本 | běn | Ben | 菩薩也以人間為本 |
| 354 | 1 | 本 | běn | root; origin; mula | 菩薩也以人間為本 |
| 355 | 1 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 菩薩也以人間為本 |
| 356 | 1 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 菩薩也以人間為本 |
| 357 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲包容慶安全 |
| 358 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲包容慶安全 |
| 359 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲包容慶安全 |
| 360 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲包容慶安全 |
| 361 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲包容慶安全 |
| 362 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲包容慶安全 |
| 363 | 1 | 育 | yù | to produce; to give birth to; to breed | 育 |
| 364 | 1 | 育 | yù | to educate; to train | 育 |
| 365 | 1 | 育 | yù | to raise; to nurture | 育 |
| 366 | 1 | 育 | yù | Yu | 育 |
| 367 | 1 | 風趣 | fēngqù | humor; wit | 風趣的 |
| 368 | 1 | 全 | quán | perfect | 慈悲包容慶安全 |
| 369 | 1 | 全 | quán | entirely; every; completely | 慈悲包容慶安全 |
| 370 | 1 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 慈悲包容慶安全 |
| 371 | 1 | 全 | quán | pure colored jade | 慈悲包容慶安全 |
| 372 | 1 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 慈悲包容慶安全 |
| 373 | 1 | 全 | quán | Quan | 慈悲包容慶安全 |
| 374 | 1 | 全 | quán | to make perfect | 慈悲包容慶安全 |
| 375 | 1 | 全 | quán | intensely | 慈悲包容慶安全 |
| 376 | 1 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 慈悲包容慶安全 |
| 377 | 1 | 全 | quán | to reduce | 慈悲包容慶安全 |
| 378 | 1 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 慈悲包容慶安全 |
| 379 | 1 | 維摩經 | Wéi mó jīng | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 維摩經 |
| 380 | 1 | 覺音 | Juéyīn | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | 以多聞為覺音 |
| 381 | 1 | 母 | mǔ | mother | 以智慧為母 |
| 382 | 1 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 以智慧為母 |
| 383 | 1 | 母 | mǔ | female | 以智慧為母 |
| 384 | 1 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 以智慧為母 |
| 385 | 1 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 以智慧為母 |
| 386 | 1 | 母 | mǔ | all women | 以智慧為母 |
| 387 | 1 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 以智慧為母 |
| 388 | 1 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 以智慧為母 |
| 389 | 1 | 母 | mǔ | investment capital | 以智慧為母 |
| 390 | 1 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 以智慧為母 |
| 391 | 1 | 最後 | zuìhòu | final; last | 到最後的 |
| 392 | 1 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 明理和平有自由 |
| 393 | 1 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 明理和平有自由 |
| 394 | 1 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 明理和平有自由 |
| 395 | 1 | 彩 | cǎi | color | 有色彩的 |
| 396 | 1 | 彩 | cǎi | applause; praise | 有色彩的 |
| 397 | 1 | 彩 | cǎi | splendour; brilliance; variety | 有色彩的 |
| 398 | 1 | 彩 | cǎi | a prize | 有色彩的 |
| 399 | 1 | 彩 | cǎi | blood from a wound | 有色彩的 |
| 400 | 1 | 彩 | cǎi | lottery prise | 有色彩的 |
| 401 | 1 | 彩 | cǎi | colored; colorful | 有色彩的 |
| 402 | 1 | 彩 | cǎi | skills in a magic performance or opera | 有色彩的 |
| 403 | 1 | 彩 | cǎi | an article | 有色彩的 |
| 404 | 1 | 彩 | cǎi | bright-coloured; speckled; citra | 有色彩的 |
| 405 | 1 | 和平 | hépíng | peace | 明理和平有自由 |
| 406 | 1 | 和平 | hépíng | peaceful | 明理和平有自由 |
| 407 | 1 | 和平 | hépíng | Heping reign | 明理和平有自由 |
| 408 | 1 | 和平 | hépíng | Peace | 明理和平有自由 |
| 409 | 1 | 師長 | shīzhǎng | teacher | 師長 |
| 410 | 1 | 師長 | shīzhǎng | military division level commander | 師長 |
| 411 | 1 | 師長 | shīzhǎng | minister; senior court official | 師長 |
| 412 | 1 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣 |
| 413 | 1 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣 |
| 414 | 1 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣 |
| 415 | 1 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣 |
| 416 | 1 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣 |
| 417 | 1 | 衣 | yì | to cover | 衣 |
| 418 | 1 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣 |
| 419 | 1 | 衣 | yī | peel; skin | 衣 |
| 420 | 1 | 衣 | yī | Yi | 衣 |
| 421 | 1 | 衣 | yì | to depend on | 衣 |
| 422 | 1 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣 |
| 423 | 1 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣 |
| 424 | 1 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 425 | 1 | 便 | biàn | advantageous | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 426 | 1 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 427 | 1 | 便 | pián | fat; obese | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 428 | 1 | 便 | biàn | to make easy | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 429 | 1 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 430 | 1 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 431 | 1 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 432 | 1 | 便 | biàn | in passing | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 433 | 1 | 便 | biàn | informal | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 434 | 1 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 435 | 1 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 436 | 1 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 437 | 1 | 便 | biàn | stool | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 438 | 1 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 439 | 1 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 440 | 1 | 便 | biàn | even if; even though | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 441 | 1 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 442 | 1 | 便 | biàn | then; atha | 便可和維摩居士一樣生活在法喜中 |
| 443 | 1 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 444 | 1 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 445 | 1 | 真 | zhēn | sincere | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 446 | 1 | 真 | zhēn | Zhen | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 447 | 1 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 448 | 1 | 真 | zhēn | regular script | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 449 | 1 | 真 | zhēn | a portrait | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 450 | 1 | 真 | zhēn | natural state | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 451 | 1 | 真 | zhēn | perfect | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 452 | 1 | 真 | zhēn | ideal | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 453 | 1 | 真 | zhēn | an immortal | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 454 | 1 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 455 | 1 | 真 | zhēn | True | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 456 | 1 | 真 | zhēn | true | 真菩薩以人乘通佛乘 |
| 457 | 1 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 禮貌尊敬講愛語 |
| 458 | 1 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 禮貌尊敬講愛語 |
| 459 | 1 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 禮貌尊敬講愛語 |
| 460 | 1 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 禮貌尊敬講愛語 |
| 461 | 1 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 禮貌尊敬講愛語 |
| 462 | 1 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 禮貌尊敬講愛語 |
| 463 | 1 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 禮貌尊敬講愛語 |
| 464 | 1 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 禮貌尊敬講愛語 |
| 465 | 1 | 參 | cān | to take part in; to participate | 參 |
| 466 | 1 | 參 | shēn | ginseng | 參 |
| 467 | 1 | 參 | sān | three | 參 |
| 468 | 1 | 參 | shēn | to intervene | 參 |
| 469 | 1 | 參 | cān | to mix; to blend | 參 |
| 470 | 1 | 參 | cān | to call on a superior; to visit | 參 |
| 471 | 1 | 參 | cān | to accuse of misconduct | 參 |
| 472 | 1 | 參 | cān | to investigate | 參 |
| 473 | 1 | 參 | cēn | uneven; jagged; crisscrossed | 參 |
| 474 | 1 | 參 | shēn | Shen | 參 |
| 475 | 1 | 參 | cān | to assist with | 參 |
| 476 | 1 | 參 | cān | to arrange | 參 |
| 477 | 1 | 參 | cān | to even up | 參 |
| 478 | 1 | 參 | cān | to extend to an equal level | 參 |
| 479 | 1 | 參 | cān | to consult | 參 |
| 480 | 1 | 參 | cān | Inquire | 參 |
| 481 | 1 | 參 | cān | ginger; ārdrā | 參 |
| 482 | 1 | 參 | cān | assembly; worship on the four fives | 參 |
| 483 | 1 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 484 | 1 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 485 | 1 | 表 | biǎo | a mark; a border | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 486 | 1 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 487 | 1 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 488 | 1 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 489 | 1 | 表 | biǎo | an example; a model | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 490 | 1 | 表 | biǎo | a stele | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 491 | 1 | 表 | biǎo | a grave inscription | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 492 | 1 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 493 | 1 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 494 | 1 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 495 | 1 | 表 | biǎo | a maternal cousin | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 496 | 1 | 表 | biǎo | a prostitute | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 497 | 1 | 表 | biǎo | Biao | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 498 | 1 | 表 | biǎo | to put on a coat | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 499 | 1 | 表 | biǎo | to praise | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
| 500 | 1 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 茲將人間佛教的藍圖表列於後 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 人间佛教 | 人間佛教 |
|
|
| 四句偈 | sì jù jì | a four line gatha | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 到 | dào | approach; upagati | |
| 人间佛教的蓝图 | 人間佛教的藍圖 | rén jiān fó jiào de lán tú | Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life |
| 将 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 觉音 | 覺音 | 74 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa |
| 庆安 | 慶安 | 113 | Qing'an county |
| 人间佛教的蓝图 | 人間佛教的藍圖 | 114 | Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 7.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛道品 | 102 | Buddha's Practice chapter | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |