děng

  1. děng noun et cetera / and so on
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words 虚词
    Notes: For example, 枪支控制和健保等问题 'gun control, health insurance, etc problems.'(VOA 2016-01-18) 等 is used in this sense in both modern (NCCED '等' 6) and literary Chinese. Middle Chinese: tongX (Kroll '等' 4)
  2. děng verb to wait
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time 时间
    Notes: In this sense 等 has a similar meaning to 等候 or 等待. 等 is used in this sense in both modern (NCCED '等' v 1) and literary Chinese (Ci Yuan '等' 6; GHC '等' 5).
  3. děng measure word degree / kind
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (NCCED '等' v 1; Ci Yuan '等' 3)
  4. děng suffix plural
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: In this sense 等 used at the end of a list or after a personal pronoun (NCCED '等' 5, 7; GHC '等' 4).
  5. děng verb to be equal
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison 比较
    Notes: In this sense xx has a similar meaning to 相同 or 一样 (Kroll '等' 1; NCCED '等' 1; GHC '等' 1).
  6. děng noun degree / level
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison 比较
    Notes: In this sense 等 has a similar meaning to 级别 (Kroll '等' 2; NCCED '等' 2; GHC '等' 3; Ci Yuan '等' 1). For example, 見同等不起 'nor will he rise when he sees others (come in) of the same rank as himself.' (The Classic of Rites, Summary of the Rules of Propriety Part 1 《禮記‧曲禮上》 , trans. Legge) Also, 客若降等 'If a guest be of lower rank ...' (ibid)
  7. děng verb to compare
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Kroll 等 3; Ci Yuan '等' 5; GHC '等' 4)

Contained in

等待等等等离子体中等我等平等等于等到等候高等不等对等对等网络计算等级何等上等同等相等公等五等爵位一等等同等觉不平等条约等价正等觉方等本起经色究竟天等等活居士林等平等性智甲等均等初等大方等大集经大方等陀罗尼经方等汝等等韵等韵学等心经戒禁等取见无比等济诸方等学经等目菩萨所问三昧经大乘方等要慧经无量清净平等觉经方等般泥洹经等集众德三昧经大方等大方等無想经

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

Collection Document Title Occurrences
Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 The Agamas 阿含經 134
Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 Humble Opinions on the Stages in Development of Chinese Buddhism 中國佛教階段性的發展芻議 118
Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 93
Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 91
Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 81
Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 Section 3 Worldwide - Chapter 3: A Brief History of Asian Buddhism 第三篇 世界篇 第三章 亞洲佛教簡史 79
Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 75
Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 Section 1 India - Chapter 9: The Magnificence of Buddhism in the Western Regions 第一篇 印度篇 第九章 西域佛教的光輝 72
Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 Humanistic Buddhism and Training in Precepts 人間佛教的戒學 71
Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 Past and Present in the Establishment of Buddhist Schools 佛教興學的往事與未來 71

Collocations

Simplified Traditional Example Example Reference Frequency
等念 等念 等念怨親 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 Sutra Text 經 文 6
人非人等 人非人等 人非人等 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 3: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (eight bodies, Vajrapāṇi) 三.三十三身(八部身,執金剛身) 4
三毒等 三毒等 三毒等苦 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 The Buddha Replies 釋尊應答 3
人等 人等 人等的十法界眾生 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 Lecture 3: Greed is the Cause of Suffering 第三講 多欲為生死的根本 3
正等 正等 正等無異 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 4: Exhortation to Practice 四.勸持 3
等苦 等苦 三毒等苦 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 The Buddha Replies 釋尊應答 2
等三 等三 修所成慧等三種慧 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本 2
众生等 眾生等 不是有想不是無想的眾生等 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 大乘菩薩發心分第三 【譯文 原典 注釋】 2
等礼节 等禮節 合掌等禮節 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 2
合掌等 合掌等 合掌等禮節 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 2