逃 táo
táo
verb
to escape; to run away; to flee
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (Unihan '逃')
Also contained in
天地逃生 、 潜逃 、 落荒而逃 、 逃不出 、 逃北者 、 逃脱 、 望风而逃 、 逃逸 、 奔逃 、 肇事逃逸 、 逃灾避难 、 逃难 、 逃世 、 叛逃 、 难逃法网 、 逃狱 、 逃税 、 逃奔 、 脱逃 、 逃犯 、 逋逃薮 、 潜逃无踪 、 惊逃 、 溃逃 、 逃禄 、 逃税天堂 、 趁乱逃脱 、 窜逃 、 四散奔逃 、 逃走 、 逃窜无踪 、 逃之夭夭 、 逃往 、 逃避责任 、 仓皇出逃 、 法网难逃 、 捲逃 、 逃学 、 外逃 、 闻风而逃 、 逃逸速度 、 遁世逃名 、 弃保潜逃 、 逃离 、 劫数难逃 、 逃生 、 逃席 、 逃婚 、 逃课 、 在逃 、 逃漏
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 9
- At the Boundary of Life and Death 生死邊緣 A Life With Palms Joined 2 - Crucial Moments 《合掌人生2-關鍵時刻》 — count: 7
- Grandmother 外婆 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 5
- Persecution of Buddhism in World History 世界佛教史上的教難 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 5
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Fate' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「人生命運」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 5
- My Grandmother 我的外婆 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 5
- Hong Kong 香港 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 4
- A Discussion on Unusual Buddhist Logic 佛教奇理譚 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 4
- Upali: First in Upholding the Precepts - 7 Asking the Buddha about Precepts 優波離--持戒第一 (7) 向佛陀問戒 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 4
- How to Build Humanistic Buddhism - 3 The Modernization of Buddhism (Speech at the Taiwan Provincial Government National Studies Research Institute) 如何建設人間佛教 第三篇 佛教的現代化(講於臺灣省政府國學研習會) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 4
Collocations
- 逃过 (逃過) 紛紛逃過河去 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Lecture] 大乘菩薩發心分第三 【講話】 — count: 40
- 难逃 (難逃) 最後也難逃五衰相現墮落的業報 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 40
- 逃到 (逃到) 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Universal transformation within the dharma realm - Part 19 [Lecture] 不住三心實相布施分第十九 【講話】 — count: 22
- 逃得了 (逃得了) 你逃得了天下人的眼睛 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 1: What is on a Politician's Mind - The Law 卷一 政治人的胸懷 法律 — count: 8
- 遁逃 (遁逃) 就在當天深夜遁逃而去 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 7
- 劫难逃 (劫難逃) 在劫難逃 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: The Stages of Life 星雲日記28~自在人生 生涯四階段(1994/4/16~1994/4/30) — count: 7
- 病魔逃 (病魔逃) 四笑病魔逃 — Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》, Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - A Song for Longevity 卷二 傳家之寶 長壽歌 — count: 6
- 能逃 (能逃) 無不慶幸能逃過此劫 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Do not End in Mutual Destruction 不要同歸於盡 — count: 5
- 逃一劫 (逃一劫) 看來今日難逃一劫 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Organ Transplants 器官移植 — count: 4
- 逃去 (逃去) 則煩惱的怨賊就會逃去 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 4