该 (該) gāi
-
gāi
verb
should; ought to
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (Kroll 2015 '該' 2; NNCED 1 '该' 1; Unihan'該') -
gāi
adverb
most likely
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (NNCED 1 '该' 5) -
gāi
pronoun
that; above-mentioned
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Also classified as a determiner (Guoyu '該' pronoun; NNCED 3 '该'). -
gāi
adverb
should
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 应当; used to modify another verb (Guoyu '該' adv; NNCED 1 '该' 4) -
gāi
verb
to owe
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Spoken Language
Notes: In the sense of 欠 (Guoyu '該' v 3; NNCED 2 '该') -
gāi
verb
to serve someone right; to deserve
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NNCED 1 '该' 3) -
gāi
adverb
wholly; completely
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '該' 1) -
gāi
verb
to be somebody's turn
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (NNCED 1 '该' 2) -
gāi
verb
to possess
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 具备 (Guoyu '該' v 1) -
gāi
verb
to bring together
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 囊括 (Guoyu '該' v 2) -
gāi
verb
to be doomed; to be destined
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 注定 (Guoyu '該' v 4)
Contained in
- 譬喻问号(二) 智慧似海洋, 深乎浅乎? 戒律似老师, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收无收? 供养似奉献, 真心假意? 美女似春花, 是久是暂? 欲望似饑渴, 太多太少? 语言似冬阳, 炙乎暖乎? 笑容似春风, 是真是假? 时间似车轮, 该快该慢? 精进似电力, 是动是停?(譬喻問號(二) 智慧似海洋, 深乎淺乎? 戒律似老師, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收無收? 供養似奉獻, 真心假意? 美女似春花, 是久是暫? 欲望似饑渴, 太多太少? 語言似冬陽, 炙乎暖乎? 笑容似春風, 是真是假? 時間似車輪, 該快該慢? 精進似電力, 是動是停?) Metaphors (2) Wisdom is an ocean. Is it shallow or deep? Precepts are teachers. Are they righteous or not? Generosity is cultivation. Will there be harvests or not? Offering is dedication. Is it genuine or pretentious? Beauty is a spring blossom. Does it last long or short? Desire is thirst. Is it too much or too little? Words are the winter sun. Do they warm or burn? Smile is a spring breeze. Is it real or fake? Time is a cartwheel. Should it go fast or slow? Diligence is electricity. Should it energize or stop?
- 该摄(該攝) complete assimilation
- 哑撇释该而(啞撇釋該而) abhiseka; consecrate by sprinkling
Also contained in
哈该书 、 该当 、 米该亚 、 应该 、 该应 、 该隐 、 该博 、 活该 、 该亚 、 应该的 、 合该 、 撒都该人 、 不该 、 亚该亚 、 该死
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Section 3 Worldwide - Chapter 3: A Brief History of Asian Buddhism 第三篇 世界篇 第三章 亞洲佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 22
- Volume 4: Buddhist History - Class 20: Development of the Burgeoning Religious Community 第四冊 佛教史 第二十課 新興教團的開展 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 22
- Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas: The Peak of Life 星雲日記13~法無定法 人生之最(1991/10/1~10/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 21
- Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 12
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence: The Vertical is Exhausted by the Three Time Periods 星雲日記20~談空說有 豎窮三際(1992/11/16~1992/11/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 29 - Chan in Daily Life: Applying Oil and Incense 星雲日記29~生活禪 添油香(1994/5/1~1994/5/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 18 - Find Your Heart Again: Reflection of Hsing Yun Diary 星雲日記18~把心找回來 「星雲日記」的回響 Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality: From the Ten Directions and Back to the Ten Directions 星雲日記17~不二法門 十方來十方去(1992/5/1~1992/5/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 18 - Find Your Heart Again: Develop Broad and Good Affinity With Others 星雲日記18~把心找回來 廣結善緣(1992/8/16~1992/8/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 11
- American Buddhism “The Dharma Comes West” 美國佛教「大法西來」 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 10
Collocations
- 该怎么办 (該怎麼辦) 這時該怎麼辦呢 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 9: A Day Inside the Monastery 第九講‧叢林一日 — count: 19
- 该寺 (該寺) 三十年前我到該寺住過 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 1: Different Types of Monasteries 第一講‧叢林類別 — count: 7
- 解甲归田该 (解甲歸田該) 這時候該怎麼辦呢 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 5: Entering and Leaving Buddha Halls 第五講.佛殿進出 — count: 6
- 这时该 (這時該) 這時該怎麼辦呢 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 9: A Day Inside the Monastery 第九講‧叢林一日 — count: 4
- 该单位 (該單位) 就會寫條子送到該單位通知對方 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 — count: 4
- 该去 (該去) 對於什麼地方該去 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 4: Four Types of Etiquettes 第四講.四種威儀 — count: 3
- 在该 (在該) 這個人在該單位不適合 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 15: Remove from Stay and Leave Without Notification 第十五講‧遷單溜單 — count: 3
- 到该 (到該) 三十年前我到該寺住過 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 1: Different Types of Monasteries 第一講‧叢林類別 — count: 3
- 该慢 (該慢) 該慢的時候就要從容不迫 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 14: Assembly and Group Cultivation 第十四講.集會共修 — count: 2
- 该书 (該書) 能夠適時提出與該書相關的話題來帶動氣氛 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 12: A Society that Loves to Read 第十二講‧書香社會 — count: 2