闻 (聞) wén
-
wén
verb
to hear
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 听到 (Guoyu '聞' wén v 1; Rouzer 2007, p. 38) -
wén
proper noun
Wen
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '聞' wén n 3) -
wén
verb
sniff at; to smell
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Smell
Notes: (Guoyu '聞' wén v 4; Rouzer 2007, p. 38) -
wén
verb
to be widely known
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 著称 (Guoyu '聞' wén v 3) -
wén
verb
to confirm; to accept
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '聞' wén v 2) -
wén
noun
information
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 消息 (Guoyu '聞' wén n 2) -
wèn
adjective
famous; well known
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 著名 (Guoyu '聞' wèn adj) -
wén
noun
knowledge; learning
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 知识 (Guoyu '聞' wén n 1; Rouzer 2007, p. 38) -
wèn
noun
popularity; prestige; reputation
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 名誉 (Guoyu '聞' wèn n 3; Rouzer 2007, p. 38) -
wén
verb
to question
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: -
wén
verb
hearing; śruti
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śruti, Japanese: mon, Tibetan: thos pa (BCSD '聞', p. 959; DJBT '聞', p. 436; Mahāvyutpatti 'śrutiḥ'; MW 'śruti'; SH '聞', p. 427)
Contained in
- 蕴闻(蘊聞) Yun Wen
- 沙闻那(沙聞那) a wandering monk; śramaṇa
- 北方毘沙门多闻宝藏天王神妙陀罗尼别行仪轨(北方毘沙門多聞寶藏天王神妙陀羅尼別行儀軌) Vaisravana of the North Wonderful Dharani and Other Cultivation Liturgy; Bei Fang Pishamen Duo Wen Baozang Tianwang Shen Miao Tuoluoni Bie Xing Yi Gui
- 求闻持仪轨(求聞持儀軌) Having Requests Heard Ritual Manual
- 北方多闻天王(北方多聞天王) Vaisravana Deva King of the North
- 我等尚不闻诸大菩萨得如是记(我等尚不聞諸大菩薩得如是記) Never before did we have such a sublime prediction to Bodhisattvas
- 圣弟子广学多闻(聖弟子廣學多聞) the disciple of the noble ones has heard much
- 远闻天子(遠聞天子) Svaravisruti
- 如是我闻; 1. 断三种疑惑 2. 息诤 3. 异邪(如是我聞; 1. 斷三種疑惑 2. 息諍 3. 異邪) Thus Have I Heard: 1. to remove the three doubts; 2. to quell disputes; 3. to distinguish Buddhism
- 寂静闻天籁 心空转法轮(寂靜聞天籟 心空轉法輪) Hear the heavenly sounds within utter silence; Turn the Dharma Wheel with an empty mind.
- 真善美新闻传播奖(真善美新聞傳播獎) Truthful, Virtuous and Beautiful Media Award
- 但闻枫树晚蝉吟(但聞楓樹晚蟬吟) only hearing the nighttime chanting of the cicadas in the maple trees
Also contained in
国际新闻 、 新闻媒体 、 日本经济新闻 、 骇人听闻 、 闻人 、 朝闻道,夕死可矣 、 新闻策划 、 琐闻 、 莫不闻 、 彭博新闻社 、 新闻传播 、 小道新闻 、 多闻阙疑 、 闻过则喜 、 政府新闻处 、 见闻有限 、 闻鸡起舞 、 耸人听闻 、 尝闻 、 张闻天 、 博闻强记 、 盖闻 、 臭不可闻 、 闻风不动 、 国务院新闻办公室 、 朝闻夕改 、 前所未闻 、 新闻自由 、 珍闻 、 新闻界 、 乍闻 、 有线电视新闻网 、 强记洽闻 、 异闻 、 新闻发布会 、 要闻 、 国家新闻出版广电总局 、 博学洽闻 、 新闻集团
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Three Pure Land Sutras 淨土三經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 40
- Jiao Guan Gang Zong 教觀綱宗 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 17
- Buddhist Pure Land Thought - Part 2: Mahayana does not Provide a Way to the Pure Land - Bliss and the Lapis Lazuli Pue Land 佛教的淨土思想 第二篇 大乘不共法的淨土--極樂、琉璃淨土 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 17
- The Buddha Replies 釋尊應答 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 16
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 4: The Causes and Conditions for Avalokitesvara's Ability to Transform the World 第三冊 菩薩行證 第四課 觀世音菩薩的化世因緣 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 15
- Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 — count: 14
- Vimalakirti Sutra 維摩詰所說經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 14
- Inscriptions 碑銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 14
- Tablet Inscriptions 碑文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 13
- 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 13
Collocations
- 闻佛 (聞佛) 不聞佛名字 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 6
- 弟子闻 (弟子聞) 我諸弟子聞是說已 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Sentient beings and Buddhas are equal, transforming sentient beings - Part 25 [Lecture] 生佛平等無我度生分第二十五 【講話】 — count: 4
- 一闻 (一聞) 放在鼻上聞一聞 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 — count: 4
- 闻教 (聞教) 聞教 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 4
- 亲闻 (親聞) 親聞佛聲 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Manifest Benefits 1: the Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (holy body) 顯 益 一.三十三身(聖身) — count: 3
- 闻一 (聞一) 放在鼻上聞一聞 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 — count: 3
- 闻般若 (聞般若) 聞般若勝福 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 2
- 能闻 (能聞) 能聞翠竹的呼吸 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Complete and utter selflessness - Part 17 [Lecture] 直下究竟本無我體分第十七 【講話】 — count: 2
- 一天闻 (一天聞) 一天聞鼓角聲 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 2
- 闻字 (聞字) 中說聞字有三真實 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Buddha Replies 釋尊應答 — count: 2