Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 7: Yongjia's Song for the Path to Enlightenment by Yongjia Xuanjue of the Tang 第十二冊 佛教作品選錄 第七課 永嘉證道歌 唐‧永嘉玄覺
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不除妄想不求真 |
| 2 | 14 | 中 | zhōng | middle | 六度萬行體中圓 |
| 3 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 六度萬行體中圓 |
| 4 | 14 | 中 | zhōng | China | 六度萬行體中圓 |
| 5 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 六度萬行體中圓 |
| 6 | 14 | 中 | zhōng | midday | 六度萬行體中圓 |
| 7 | 14 | 中 | zhōng | inside | 六度萬行體中圓 |
| 8 | 14 | 中 | zhōng | during | 六度萬行體中圓 |
| 9 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 六度萬行體中圓 |
| 10 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 六度萬行體中圓 |
| 11 | 14 | 中 | zhōng | half | 六度萬行體中圓 |
| 12 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 六度萬行體中圓 |
| 13 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 六度萬行體中圓 |
| 14 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 六度萬行體中圓 |
| 15 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 六度萬行體中圓 |
| 16 | 14 | 中 | zhōng | middle | 六度萬行體中圓 |
| 17 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法身覺了無一物 |
| 18 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 法身覺了無一物 |
| 19 | 12 | 無 | mó | mo | 法身覺了無一物 |
| 20 | 12 | 無 | wú | to not have | 法身覺了無一物 |
| 21 | 12 | 無 | wú | Wu | 法身覺了無一物 |
| 22 | 12 | 無 | mó | mo | 法身覺了無一物 |
| 23 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 無明實性即佛性 |
| 24 | 11 | 即 | jí | at that time | 無明實性即佛性 |
| 25 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 無明實性即佛性 |
| 26 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 無明實性即佛性 |
| 27 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 無明實性即佛性 |
| 28 | 11 | 亦 | yì | Yi | 宗亦通 |
| 29 | 11 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即是如來大圓覺 |
| 30 | 11 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即是如來大圓覺 |
| 31 | 11 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即是如來大圓覺 |
| 32 | 10 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一顆圓光色非色 |
| 33 | 10 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一顆圓光色非色 |
| 34 | 10 | 非 | fēi | different | 一顆圓光色非色 |
| 35 | 10 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一顆圓光色非色 |
| 36 | 10 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一顆圓光色非色 |
| 37 | 10 | 非 | fēi | Africa | 一顆圓光色非色 |
| 38 | 10 | 非 | fēi | to slander | 一顆圓光色非色 |
| 39 | 10 | 非 | fěi | to avoid | 一顆圓光色非色 |
| 40 | 10 | 非 | fēi | must | 一顆圓光色非色 |
| 41 | 10 | 非 | fēi | an error | 一顆圓光色非色 |
| 42 | 10 | 非 | fēi | a problem; a question | 一顆圓光色非色 |
| 43 | 10 | 非 | fēi | evil | 一顆圓光色非色 |
| 44 | 10 | 一 | yī | one | 法身覺了無一物 |
| 45 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 法身覺了無一物 |
| 46 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 法身覺了無一物 |
| 47 | 10 | 一 | yī | first | 法身覺了無一物 |
| 48 | 10 | 一 | yī | the same | 法身覺了無一物 |
| 49 | 10 | 一 | yī | sole; single | 法身覺了無一物 |
| 50 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 法身覺了無一物 |
| 51 | 10 | 一 | yī | Yi | 法身覺了無一物 |
| 52 | 10 | 一 | yī | other | 法身覺了無一物 |
| 53 | 10 | 一 | yī | to unify | 法身覺了無一物 |
| 54 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 法身覺了無一物 |
| 55 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 法身覺了無一物 |
| 56 | 10 | 一 | yī | one; eka | 法身覺了無一物 |
| 57 | 10 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 五陰浮雲空去來 |
| 58 | 10 | 空 | kòng | free time | 五陰浮雲空去來 |
| 59 | 10 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 五陰浮雲空去來 |
| 60 | 10 | 空 | kōng | the sky; the air | 五陰浮雲空去來 |
| 61 | 10 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 五陰浮雲空去來 |
| 62 | 10 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 五陰浮雲空去來 |
| 63 | 10 | 空 | kòng | empty space | 五陰浮雲空去來 |
| 64 | 10 | 空 | kōng | without substance | 五陰浮雲空去來 |
| 65 | 10 | 空 | kōng | to not have | 五陰浮雲空去來 |
| 66 | 10 | 空 | kòng | opportunity; chance | 五陰浮雲空去來 |
| 67 | 10 | 空 | kōng | vast and high | 五陰浮雲空去來 |
| 68 | 10 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 五陰浮雲空去來 |
| 69 | 10 | 空 | kòng | blank | 五陰浮雲空去來 |
| 70 | 10 | 空 | kòng | expansive | 五陰浮雲空去來 |
| 71 | 10 | 空 | kòng | lacking | 五陰浮雲空去來 |
| 72 | 10 | 空 | kōng | plain; nothing else | 五陰浮雲空去來 |
| 73 | 10 | 空 | kōng | Emptiness | 五陰浮雲空去來 |
| 74 | 10 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 五陰浮雲空去來 |
| 75 | 9 | 性 | xìng | gender | 寂滅性中莫問覓 |
| 76 | 9 | 性 | xìng | nature; disposition | 寂滅性中莫問覓 |
| 77 | 9 | 性 | xìng | grammatical gender | 寂滅性中莫問覓 |
| 78 | 9 | 性 | xìng | a property; a quality | 寂滅性中莫問覓 |
| 79 | 9 | 性 | xìng | life; destiny | 寂滅性中莫問覓 |
| 80 | 9 | 性 | xìng | sexual desire | 寂滅性中莫問覓 |
| 81 | 9 | 性 | xìng | scope | 寂滅性中莫問覓 |
| 82 | 9 | 性 | xìng | nature | 寂滅性中莫問覓 |
| 83 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 法身覺了無一物 |
| 84 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 法身覺了無一物 |
| 85 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 法身覺了無一物 |
| 86 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 法身覺了無一物 |
| 87 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 法身覺了無一物 |
| 88 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 法身覺了無一物 |
| 89 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如來藏裡親收得 |
| 90 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 如來藏裡親收得 |
| 91 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 如來藏裡親收得 |
| 92 | 9 | 得 | dé | de | 如來藏裡親收得 |
| 93 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 如來藏裡親收得 |
| 94 | 9 | 得 | dé | to result in | 如來藏裡親收得 |
| 95 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如來藏裡親收得 |
| 96 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 如來藏裡親收得 |
| 97 | 9 | 得 | dé | to be finished | 如來藏裡親收得 |
| 98 | 9 | 得 | děi | satisfying | 如來藏裡親收得 |
| 99 | 9 | 得 | dé | to contract | 如來藏裡親收得 |
| 100 | 9 | 得 | dé | to hear | 如來藏裡親收得 |
| 101 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 如來藏裡親收得 |
| 102 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 如來藏裡親收得 |
| 103 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如來藏裡親收得 |
| 104 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尋師訪道為參禪 |
| 105 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 尋師訪道為參禪 |
| 106 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 尋師訪道為參禪 |
| 107 | 8 | 為 | wéi | to do | 尋師訪道為參禪 |
| 108 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 尋師訪道為參禪 |
| 109 | 8 | 為 | wéi | to govern | 尋師訪道為參禪 |
| 110 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 諸行無常一切空 |
| 111 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 諸行無常一切空 |
| 112 | 8 | 入 | rù | to enter | 銷融頓入不思議 |
| 113 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 銷融頓入不思議 |
| 114 | 8 | 入 | rù | radical | 銷融頓入不思議 |
| 115 | 8 | 入 | rù | income | 銷融頓入不思議 |
| 116 | 8 | 入 | rù | to conform with | 銷融頓入不思議 |
| 117 | 8 | 入 | rù | to descend | 銷融頓入不思議 |
| 118 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 銷融頓入不思議 |
| 119 | 8 | 入 | rù | to pay | 銷融頓入不思議 |
| 120 | 8 | 入 | rù | to join | 銷融頓入不思議 |
| 121 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 銷融頓入不思議 |
| 122 | 8 | 我 | wǒ | self | 摘葉尋枝我不能 |
| 123 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 摘葉尋枝我不能 |
| 124 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 摘葉尋枝我不能 |
| 125 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 摘葉尋枝我不能 |
| 126 | 8 | 我 | wǒ | ga | 摘葉尋枝我不能 |
| 127 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 道即心藏無價珍 |
| 128 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 道即心藏無價珍 |
| 129 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 道即心藏無價珍 |
| 130 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 道即心藏無價珍 |
| 131 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 道即心藏無價珍 |
| 132 | 8 | 心 | xīn | heart | 道即心藏無價珍 |
| 133 | 8 | 心 | xīn | emotion | 道即心藏無價珍 |
| 134 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 道即心藏無價珍 |
| 135 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 道即心藏無價珍 |
| 136 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 道即心藏無價珍 |
| 137 | 8 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 八解六通心地印 |
| 138 | 8 | 解 | jiě | to explain | 八解六通心地印 |
| 139 | 8 | 解 | jiě | to divide; to separate | 八解六通心地印 |
| 140 | 8 | 解 | jiě | to understand | 八解六通心地印 |
| 141 | 8 | 解 | jiě | to solve a math problem | 八解六通心地印 |
| 142 | 8 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 八解六通心地印 |
| 143 | 8 | 解 | jiě | to cut; to disect | 八解六通心地印 |
| 144 | 8 | 解 | jiě | to relieve oneself | 八解六通心地印 |
| 145 | 8 | 解 | jiě | a solution | 八解六通心地印 |
| 146 | 8 | 解 | jiè | to escort | 八解六通心地印 |
| 147 | 8 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 八解六通心地印 |
| 148 | 8 | 解 | xiè | acrobatic skills | 八解六通心地印 |
| 149 | 8 | 解 | jiě | can; able to | 八解六通心地印 |
| 150 | 8 | 解 | jiě | to liberate | 八解六通心地印 |
| 151 | 8 | 解 | jiě | a stanza | 八解六通心地印 |
| 152 | 8 | 解 | jiè | to send off | 八解六通心地印 |
| 153 | 8 | 解 | xiè | Xie | 八解六通心地印 |
| 154 | 8 | 解 | jiě | exegesis | 八解六通心地印 |
| 155 | 8 | 解 | xiè | laziness | 八解六通心地印 |
| 156 | 8 | 解 | jiè | a government office | 八解六通心地印 |
| 157 | 8 | 解 | jiè | to pawn | 八解六通心地印 |
| 158 | 8 | 解 | jiè | to rent; to lease | 八解六通心地印 |
| 159 | 8 | 解 | jiě | understanding | 八解六通心地印 |
| 160 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 決定說 |
| 161 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 決定說 |
| 162 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 決定說 |
| 163 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 決定說 |
| 164 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 決定說 |
| 165 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 決定說 |
| 166 | 8 | 說 | shuō | allocution | 決定說 |
| 167 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 決定說 |
| 168 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 決定說 |
| 169 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 決定說 |
| 170 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 決定說 |
| 171 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 無人法 |
| 172 | 8 | 法 | fǎ | France | 無人法 |
| 173 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無人法 |
| 174 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無人法 |
| 175 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無人法 |
| 176 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 無人法 |
| 177 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 無人法 |
| 178 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無人法 |
| 179 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 無人法 |
| 180 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 無人法 |
| 181 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 無人法 |
| 182 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無人法 |
| 183 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無人法 |
| 184 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 無人法 |
| 185 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無人法 |
| 186 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無人法 |
| 187 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無人法 |
| 188 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無人法 |
| 189 | 7 | 體 | tǐ | a human or animal body | 六度萬行體中圓 |
| 190 | 7 | 體 | tǐ | form; style | 六度萬行體中圓 |
| 191 | 7 | 體 | tǐ | a substance | 六度萬行體中圓 |
| 192 | 7 | 體 | tǐ | a system | 六度萬行體中圓 |
| 193 | 7 | 體 | tǐ | a font | 六度萬行體中圓 |
| 194 | 7 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 六度萬行體中圓 |
| 195 | 7 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 六度萬行體中圓 |
| 196 | 7 | 體 | tī | ti | 六度萬行體中圓 |
| 197 | 7 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 六度萬行體中圓 |
| 198 | 7 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 六度萬行體中圓 |
| 199 | 7 | 體 | tǐ | a genre of writing | 六度萬行體中圓 |
| 200 | 7 | 體 | tǐ | body; śarīra | 六度萬行體中圓 |
| 201 | 7 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 六度萬行體中圓 |
| 202 | 7 | 體 | tǐ | ti; essence | 六度萬行體中圓 |
| 203 | 7 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 六度萬行體中圓 |
| 204 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常獨行 |
| 205 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常獨行 |
| 206 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常獨行 |
| 207 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常獨行 |
| 208 | 7 | 覺 | jué | to awake | 法身覺了無一物 |
| 209 | 7 | 覺 | jiào | sleep | 法身覺了無一物 |
| 210 | 7 | 覺 | jué | to realize | 法身覺了無一物 |
| 211 | 7 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 法身覺了無一物 |
| 212 | 7 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 法身覺了無一物 |
| 213 | 7 | 覺 | jué | perception; feeling | 法身覺了無一物 |
| 214 | 7 | 覺 | jué | a person with foresight | 法身覺了無一物 |
| 215 | 7 | 覺 | jué | Awaken | 法身覺了無一物 |
| 216 | 7 | 覺 | jué | bodhi; enlightenment; awakening | 法身覺了無一物 |
| 217 | 6 | 吾 | wú | Wu | 此則成吾善知識 |
| 218 | 6 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 爭似無為實相門 |
| 219 | 6 | 門 | mén | phylum; division | 爭似無為實相門 |
| 220 | 6 | 門 | mén | sect; school | 爭似無為實相門 |
| 221 | 6 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 爭似無為實相門 |
| 222 | 6 | 門 | mén | a door-like object | 爭似無為實相門 |
| 223 | 6 | 門 | mén | an opening | 爭似無為實相門 |
| 224 | 6 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 爭似無為實相門 |
| 225 | 6 | 門 | mén | a household; a clan | 爭似無為實相門 |
| 226 | 6 | 門 | mén | a kind; a category | 爭似無為實相門 |
| 227 | 6 | 門 | mén | to guard a gate | 爭似無為實相門 |
| 228 | 6 | 門 | mén | Men | 爭似無為實相門 |
| 229 | 6 | 門 | mén | a turning point | 爭似無為實相門 |
| 230 | 6 | 門 | mén | a method | 爭似無為實相門 |
| 231 | 6 | 門 | mén | a sense organ | 爭似無為實相門 |
| 232 | 6 | 門 | mén | door; gate; dvara | 爭似無為實相門 |
| 233 | 6 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 不除妄想不求真 |
| 234 | 6 | 真 | zhēn | sincere | 不除妄想不求真 |
| 235 | 6 | 真 | zhēn | Zhen | 不除妄想不求真 |
| 236 | 6 | 真 | zhēn | regular script | 不除妄想不求真 |
| 237 | 6 | 真 | zhēn | a portrait | 不除妄想不求真 |
| 238 | 6 | 真 | zhēn | natural state | 不除妄想不求真 |
| 239 | 6 | 真 | zhēn | perfect | 不除妄想不求真 |
| 240 | 6 | 真 | zhēn | ideal | 不除妄想不求真 |
| 241 | 6 | 真 | zhēn | an immortal | 不除妄想不求真 |
| 242 | 6 | 真 | zhēn | a true official appointment | 不除妄想不求真 |
| 243 | 6 | 真 | zhēn | True | 不除妄想不求真 |
| 244 | 6 | 真 | zhēn | true | 不除妄想不求真 |
| 245 | 6 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 誰無生 |
| 246 | 6 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 誰無生 |
| 247 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本源自性天真佛 |
| 248 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 本源自性天真佛 |
| 249 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 本源自性天真佛 |
| 250 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 本源自性天真佛 |
| 251 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 本源自性天真佛 |
| 252 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 本源自性天真佛 |
| 253 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本源自性天真佛 |
| 254 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若實無生無不生 |
| 255 | 6 | 生 | shēng | to live | 若實無生無不生 |
| 256 | 6 | 生 | shēng | raw | 若實無生無不生 |
| 257 | 6 | 生 | shēng | a student | 若實無生無不生 |
| 258 | 6 | 生 | shēng | life | 若實無生無不生 |
| 259 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若實無生無不生 |
| 260 | 6 | 生 | shēng | alive | 若實無生無不生 |
| 261 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 若實無生無不生 |
| 262 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若實無生無不生 |
| 263 | 6 | 生 | shēng | to grow | 若實無生無不生 |
| 264 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 若實無生無不生 |
| 265 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 若實無生無不生 |
| 266 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若實無生無不生 |
| 267 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若實無生無不生 |
| 268 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若實無生無不生 |
| 269 | 6 | 生 | shēng | gender | 若實無生無不生 |
| 270 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若實無生無不生 |
| 271 | 6 | 生 | shēng | to set up | 若實無生無不生 |
| 272 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 若實無生無不生 |
| 273 | 6 | 生 | shēng | a captive | 若實無生無不生 |
| 274 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 若實無生無不生 |
| 275 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若實無生無不生 |
| 276 | 6 | 生 | shēng | unripe | 若實無生無不生 |
| 277 | 6 | 生 | shēng | nature | 若實無生無不生 |
| 278 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若實無生無不生 |
| 279 | 6 | 生 | shēng | destiny | 若實無生無不生 |
| 280 | 6 | 生 | shēng | birth | 若實無生無不生 |
| 281 | 5 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 幻化空身即法身 |
| 282 | 5 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 幻化空身即法身 |
| 283 | 5 | 圓 | yuán | won; yuan | 六度萬行體中圓 |
| 284 | 5 | 圓 | yuán | a circle | 六度萬行體中圓 |
| 285 | 5 | 圓 | yuán | circlar; round | 六度萬行體中圓 |
| 286 | 5 | 圓 | yuán | to justify | 六度萬行體中圓 |
| 287 | 5 | 圓 | yuán | satisfactory | 六度萬行體中圓 |
| 288 | 5 | 圓 | yuán | circumference | 六度萬行體中圓 |
| 289 | 5 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 六度萬行體中圓 |
| 290 | 5 | 圓 | yuán | to complete | 六度萬行體中圓 |
| 291 | 5 | 圓 | yuán | a round coin | 六度萬行體中圓 |
| 292 | 5 | 圓 | yuán | Yuan | 六度萬行體中圓 |
| 293 | 5 | 圓 | yuán | ample | 六度萬行體中圓 |
| 294 | 5 | 圓 | yuán | heaven | 六度萬行體中圓 |
| 295 | 5 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 六度萬行體中圓 |
| 296 | 5 | 圓 | yuán | Perfect | 六度萬行體中圓 |
| 297 | 5 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 六度萬行體中圓 |
| 298 | 5 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 六度萬行體中圓 |
| 299 | 5 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 六度萬行體中圓 |
| 300 | 5 | 月 | yuè | month | 水中捉月爭拈得 |
| 301 | 5 | 月 | yuè | moon | 水中捉月爭拈得 |
| 302 | 5 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 水中捉月爭拈得 |
| 303 | 5 | 月 | yuè | moonlight | 水中捉月爭拈得 |
| 304 | 5 | 月 | yuè | monthly | 水中捉月爭拈得 |
| 305 | 5 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 水中捉月爭拈得 |
| 306 | 5 | 月 | yuè | Tokharians | 水中捉月爭拈得 |
| 307 | 5 | 月 | yuè | China rose | 水中捉月爭拈得 |
| 308 | 5 | 月 | yuè | Yue | 水中捉月爭拈得 |
| 309 | 5 | 月 | yuè | moon | 水中捉月爭拈得 |
| 310 | 5 | 月 | yuè | month; māsa | 水中捉月爭拈得 |
| 311 | 5 | 能 | néng | can; able | 誰能向外誇精進 |
| 312 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能向外誇精進 |
| 313 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能向外誇精進 |
| 314 | 5 | 能 | néng | energy | 誰能向外誇精進 |
| 315 | 5 | 能 | néng | function; use | 誰能向外誇精進 |
| 316 | 5 | 能 | néng | talent | 誰能向外誇精進 |
| 317 | 5 | 能 | néng | expert at | 誰能向外誇精進 |
| 318 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能向外誇精進 |
| 319 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能向外誇精進 |
| 320 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能向外誇精進 |
| 321 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能向外誇精進 |
| 322 | 5 | 施 | shī | to give; to grant | 求佛施功早晚成 |
| 323 | 5 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 求佛施功早晚成 |
| 324 | 5 | 施 | shī | to deploy; to set up | 求佛施功早晚成 |
| 325 | 5 | 施 | shī | to relate to | 求佛施功早晚成 |
| 326 | 5 | 施 | shī | to move slowly | 求佛施功早晚成 |
| 327 | 5 | 施 | shī | to exert | 求佛施功早晚成 |
| 328 | 5 | 施 | shī | to apply; to spread | 求佛施功早晚成 |
| 329 | 5 | 施 | shī | Shi | 求佛施功早晚成 |
| 330 | 5 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 求佛施功早晚成 |
| 331 | 5 | 莫 | mò | Mo | 寂滅性中莫問覓 |
| 332 | 5 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 求佛施功早晚成 |
| 333 | 5 | 成 | chéng | to become; to turn into | 求佛施功早晚成 |
| 334 | 5 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 求佛施功早晚成 |
| 335 | 5 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 求佛施功早晚成 |
| 336 | 5 | 成 | chéng | a full measure of | 求佛施功早晚成 |
| 337 | 5 | 成 | chéng | whole | 求佛施功早晚成 |
| 338 | 5 | 成 | chéng | set; established | 求佛施功早晚成 |
| 339 | 5 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 求佛施功早晚成 |
| 340 | 5 | 成 | chéng | to reconcile | 求佛施功早晚成 |
| 341 | 5 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 求佛施功早晚成 |
| 342 | 5 | 成 | chéng | composed of | 求佛施功早晚成 |
| 343 | 5 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 求佛施功早晚成 |
| 344 | 5 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 求佛施功早晚成 |
| 345 | 5 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 求佛施功早晚成 |
| 346 | 5 | 成 | chéng | Cheng | 求佛施功早晚成 |
| 347 | 5 | 成 | chéng | Become | 求佛施功早晚成 |
| 348 | 5 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 求佛施功早晚成 |
| 349 | 5 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 350 | 5 | 卻 | què | to reject; to decline | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 351 | 5 | 卻 | què | to pardon | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 352 | 5 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 353 | 5 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 三毒水泡虛出沒 |
| 354 | 5 | 虛 | xū | false | 三毒水泡虛出沒 |
| 355 | 5 | 虛 | xū | hill; mound | 三毒水泡虛出沒 |
| 356 | 5 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 三毒水泡虛出沒 |
| 357 | 5 | 虛 | xū | ruins | 三毒水泡虛出沒 |
| 358 | 5 | 虛 | xū | empty space | 三毒水泡虛出沒 |
| 359 | 5 | 虛 | xū | a hole; a void | 三毒水泡虛出沒 |
| 360 | 5 | 虛 | xū | the sky | 三毒水泡虛出沒 |
| 361 | 5 | 虛 | xū | weakness | 三毒水泡虛出沒 |
| 362 | 5 | 虛 | xū | sparse; rare | 三毒水泡虛出沒 |
| 363 | 5 | 虛 | xū | weak; not substantial | 三毒水泡虛出沒 |
| 364 | 5 | 虛 | xū | a direction | 三毒水泡虛出沒 |
| 365 | 5 | 虛 | xū | flustered | 三毒水泡虛出沒 |
| 366 | 5 | 虛 | xū | modest | 三毒水泡虛出沒 |
| 367 | 5 | 虛 | xū | to empty | 三毒水泡虛出沒 |
| 368 | 5 | 虛 | xū | death | 三毒水泡虛出沒 |
| 369 | 5 | 虛 | xū | false; mithya | 三毒水泡虛出沒 |
| 370 | 5 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 三毒水泡虛出沒 |
| 371 | 5 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何表無生慈忍力 |
| 372 | 5 | 何 | hé | what | 何表無生慈忍力 |
| 373 | 5 | 何 | hé | He | 何表無生慈忍力 |
| 374 | 5 | 力 | lì | force | 何表無生慈忍力 |
| 375 | 5 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 何表無生慈忍力 |
| 376 | 5 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 何表無生慈忍力 |
| 377 | 5 | 力 | lì | to force | 何表無生慈忍力 |
| 378 | 5 | 力 | lì | labor; forced labor | 何表無生慈忍力 |
| 379 | 5 | 力 | lì | physical strength | 何表無生慈忍力 |
| 380 | 5 | 力 | lì | power | 何表無生慈忍力 |
| 381 | 5 | 力 | lì | Li | 何表無生慈忍力 |
| 382 | 5 | 力 | lì | ability; capability | 何表無生慈忍力 |
| 383 | 5 | 力 | lì | influence | 何表無生慈忍力 |
| 384 | 5 | 力 | lì | strength; power; bala | 何表無生慈忍力 |
| 385 | 4 | 知 | zhī | to know | 唯證乃知難可測 |
| 386 | 4 | 知 | zhī | to comprehend | 唯證乃知難可測 |
| 387 | 4 | 知 | zhī | to inform; to tell | 唯證乃知難可測 |
| 388 | 4 | 知 | zhī | to administer | 唯證乃知難可測 |
| 389 | 4 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 唯證乃知難可測 |
| 390 | 4 | 知 | zhī | to be close friends | 唯證乃知難可測 |
| 391 | 4 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 唯證乃知難可測 |
| 392 | 4 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 唯證乃知難可測 |
| 393 | 4 | 知 | zhī | knowledge | 唯證乃知難可測 |
| 394 | 4 | 知 | zhī | consciousness; perception | 唯證乃知難可測 |
| 395 | 4 | 知 | zhī | a close friend | 唯證乃知難可測 |
| 396 | 4 | 知 | zhì | wisdom | 唯證乃知難可測 |
| 397 | 4 | 知 | zhì | Zhi | 唯證乃知難可測 |
| 398 | 4 | 知 | zhī | Understanding | 唯證乃知難可測 |
| 399 | 4 | 知 | zhī | know; jña | 唯證乃知難可測 |
| 400 | 4 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 定慧圓明不滯空 |
| 401 | 4 | 明 | míng | Ming | 定慧圓明不滯空 |
| 402 | 4 | 明 | míng | Ming Dynasty | 定慧圓明不滯空 |
| 403 | 4 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 定慧圓明不滯空 |
| 404 | 4 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 定慧圓明不滯空 |
| 405 | 4 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 定慧圓明不滯空 |
| 406 | 4 | 明 | míng | consecrated | 定慧圓明不滯空 |
| 407 | 4 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 定慧圓明不滯空 |
| 408 | 4 | 明 | míng | to explain; to clarify | 定慧圓明不滯空 |
| 409 | 4 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 定慧圓明不滯空 |
| 410 | 4 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 定慧圓明不滯空 |
| 411 | 4 | 明 | míng | eyesight; vision | 定慧圓明不滯空 |
| 412 | 4 | 明 | míng | a god; a spirit | 定慧圓明不滯空 |
| 413 | 4 | 明 | míng | fame; renown | 定慧圓明不滯空 |
| 414 | 4 | 明 | míng | open; public | 定慧圓明不滯空 |
| 415 | 4 | 明 | míng | clear | 定慧圓明不滯空 |
| 416 | 4 | 明 | míng | to become proficient | 定慧圓明不滯空 |
| 417 | 4 | 明 | míng | to be proficient | 定慧圓明不滯空 |
| 418 | 4 | 明 | míng | virtuous | 定慧圓明不滯空 |
| 419 | 4 | 明 | míng | open and honest | 定慧圓明不滯空 |
| 420 | 4 | 明 | míng | clean; neat | 定慧圓明不滯空 |
| 421 | 4 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 定慧圓明不滯空 |
| 422 | 4 | 明 | míng | next; afterwards | 定慧圓明不滯空 |
| 423 | 4 | 明 | míng | positive | 定慧圓明不滯空 |
| 424 | 4 | 明 | míng | Clear | 定慧圓明不滯空 |
| 425 | 4 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 定慧圓明不滯空 |
| 426 | 4 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 證實相 |
| 427 | 4 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 證實相 |
| 428 | 4 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 證實相 |
| 429 | 4 | 相 | xiàng | to aid; to help | 證實相 |
| 430 | 4 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 證實相 |
| 431 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 證實相 |
| 432 | 4 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 證實相 |
| 433 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 證實相 |
| 434 | 4 | 相 | xiāng | form substance | 證實相 |
| 435 | 4 | 相 | xiāng | to express | 證實相 |
| 436 | 4 | 相 | xiàng | to choose | 證實相 |
| 437 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 證實相 |
| 438 | 4 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 證實相 |
| 439 | 4 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 證實相 |
| 440 | 4 | 相 | xiāng | to compare | 證實相 |
| 441 | 4 | 相 | xiàng | to divine | 證實相 |
| 442 | 4 | 相 | xiàng | to administer | 證實相 |
| 443 | 4 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 證實相 |
| 444 | 4 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 證實相 |
| 445 | 4 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 證實相 |
| 446 | 4 | 相 | xiāng | coralwood | 證實相 |
| 447 | 4 | 相 | xiàng | ministry | 證實相 |
| 448 | 4 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 證實相 |
| 449 | 4 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 證實相 |
| 450 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 證實相 |
| 451 | 4 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 證實相 |
| 452 | 4 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 證實相 |
| 453 | 4 | 遊 | yóu | to swim | 達者同遊涅槃路 |
| 454 | 4 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 達者同遊涅槃路 |
| 455 | 4 | 遊 | yóu | to tour | 達者同遊涅槃路 |
| 456 | 4 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 達者同遊涅槃路 |
| 457 | 4 | 遊 | yóu | to walk | 達者同遊涅槃路 |
| 458 | 4 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 達者同遊涅槃路 |
| 459 | 4 | 遊 | yóu | to take an official post | 達者同遊涅槃路 |
| 460 | 4 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 達者同遊涅槃路 |
| 461 | 4 | 遊 | yóu | to drift | 達者同遊涅槃路 |
| 462 | 4 | 遊 | yóu | to roam | 達者同遊涅槃路 |
| 463 | 4 | 遊 | yóu | to tour | 達者同遊涅槃路 |
| 464 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 夢裡明明有六趣 |
| 465 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 夢裡明明有六趣 |
| 466 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 夢裡明明有六趣 |
| 467 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 夢裡明明有六趣 |
| 468 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 夢裡明明有六趣 |
| 469 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 夢裡明明有六趣 |
| 470 | 4 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 從他謗 |
| 471 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 喚取機關木人問 |
| 472 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 喚取機關木人問 |
| 473 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 喚取機關木人問 |
| 474 | 4 | 人 | rén | everybody | 喚取機關木人問 |
| 475 | 4 | 人 | rén | adult | 喚取機關木人問 |
| 476 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 喚取機關木人問 |
| 477 | 4 | 人 | rén | an upright person | 喚取機關木人問 |
| 478 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 喚取機關木人問 |
| 479 | 4 | 招 | zhāo | to beckon; to hail | 自招拔舌塵沙劫 |
| 480 | 4 | 招 | zhāo | to welcome | 自招拔舌塵沙劫 |
| 481 | 4 | 招 | zhāo | to recruit; to levy | 自招拔舌塵沙劫 |
| 482 | 4 | 招 | zhāo | to arouse; to attract; to provoke; to cause | 自招拔舌塵沙劫 |
| 483 | 4 | 招 | zhāo | to infect | 自招拔舌塵沙劫 |
| 484 | 4 | 招 | zhāo | to admit [to an offense]; to confess | 自招拔舌塵沙劫 |
| 485 | 4 | 招 | zhāo | to appoint | 自招拔舌塵沙劫 |
| 486 | 4 | 招 | zhāo | for a husband to live with his wife's family | 自招拔舌塵沙劫 |
| 487 | 4 | 招 | zhāo | to seek | 自招拔舌塵沙劫 |
| 488 | 4 | 招 | zhāo | a target | 自招拔舌塵沙劫 |
| 489 | 4 | 招 | zhāo | a martial arts technique; a trick | 自招拔舌塵沙劫 |
| 490 | 4 | 招 | zhāo | a prominent sign | 自招拔舌塵沙劫 |
| 491 | 4 | 招 | qiáo | to disclose; to reveal; to make public | 自招拔舌塵沙劫 |
| 492 | 4 | 招 | sháo | a musical tune | 自招拔舌塵沙劫 |
| 493 | 4 | 招 | zhāo | to tie somebody by the legs | 自招拔舌塵沙劫 |
| 494 | 4 | 招 | zhāo | a monastic compound | 自招拔舌塵沙劫 |
| 495 | 4 | 之 | zhī | to go | 百獸聞之皆腦裂 |
| 496 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 百獸聞之皆腦裂 |
| 497 | 4 | 之 | zhī | is | 百獸聞之皆腦裂 |
| 498 | 4 | 之 | zhī | to use | 百獸聞之皆腦裂 |
| 499 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 百獸聞之皆腦裂 |
| 500 | 4 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 利物應機終不吝 |
Frequencies of all Words
Top 1131
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 14 | 不 | bù | not; no | 不除妄想不求真 |
| 2 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不除妄想不求真 |
| 3 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 不除妄想不求真 |
| 4 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 不除妄想不求真 |
| 5 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不除妄想不求真 |
| 6 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不除妄想不求真 |
| 7 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不除妄想不求真 |
| 8 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不除妄想不求真 |
| 9 | 14 | 不 | bù | no; na | 不除妄想不求真 |
| 10 | 14 | 中 | zhōng | middle | 六度萬行體中圓 |
| 11 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 六度萬行體中圓 |
| 12 | 14 | 中 | zhōng | China | 六度萬行體中圓 |
| 13 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 六度萬行體中圓 |
| 14 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 六度萬行體中圓 |
| 15 | 14 | 中 | zhōng | midday | 六度萬行體中圓 |
| 16 | 14 | 中 | zhōng | inside | 六度萬行體中圓 |
| 17 | 14 | 中 | zhōng | during | 六度萬行體中圓 |
| 18 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 六度萬行體中圓 |
| 19 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 六度萬行體中圓 |
| 20 | 14 | 中 | zhōng | half | 六度萬行體中圓 |
| 21 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 六度萬行體中圓 |
| 22 | 14 | 中 | zhōng | while | 六度萬行體中圓 |
| 23 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 六度萬行體中圓 |
| 24 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 六度萬行體中圓 |
| 25 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 六度萬行體中圓 |
| 26 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 六度萬行體中圓 |
| 27 | 14 | 中 | zhōng | middle | 六度萬行體中圓 |
| 28 | 12 | 無 | wú | no | 法身覺了無一物 |
| 29 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法身覺了無一物 |
| 30 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 法身覺了無一物 |
| 31 | 12 | 無 | wú | has not yet | 法身覺了無一物 |
| 32 | 12 | 無 | mó | mo | 法身覺了無一物 |
| 33 | 12 | 無 | wú | do not | 法身覺了無一物 |
| 34 | 12 | 無 | wú | not; -less; un- | 法身覺了無一物 |
| 35 | 12 | 無 | wú | regardless of | 法身覺了無一物 |
| 36 | 12 | 無 | wú | to not have | 法身覺了無一物 |
| 37 | 12 | 無 | wú | um | 法身覺了無一物 |
| 38 | 12 | 無 | wú | Wu | 法身覺了無一物 |
| 39 | 12 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 法身覺了無一物 |
| 40 | 12 | 無 | wú | not; non- | 法身覺了無一物 |
| 41 | 12 | 無 | mó | mo | 法身覺了無一物 |
| 42 | 11 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 無明實性即佛性 |
| 43 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 無明實性即佛性 |
| 44 | 11 | 即 | jí | at that time | 無明實性即佛性 |
| 45 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 無明實性即佛性 |
| 46 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 無明實性即佛性 |
| 47 | 11 | 即 | jí | if; but | 無明實性即佛性 |
| 48 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 無明實性即佛性 |
| 49 | 11 | 即 | jí | then; following | 無明實性即佛性 |
| 50 | 11 | 即 | jí | so; just so; eva | 無明實性即佛性 |
| 51 | 11 | 亦 | yì | also; too | 宗亦通 |
| 52 | 11 | 亦 | yì | but | 宗亦通 |
| 53 | 11 | 亦 | yì | this; he; she | 宗亦通 |
| 54 | 11 | 亦 | yì | although; even though | 宗亦通 |
| 55 | 11 | 亦 | yì | already | 宗亦通 |
| 56 | 11 | 亦 | yì | particle with no meaning | 宗亦通 |
| 57 | 11 | 亦 | yì | Yi | 宗亦通 |
| 58 | 11 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即是如來大圓覺 |
| 59 | 11 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即是如來大圓覺 |
| 60 | 11 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即是如來大圓覺 |
| 61 | 10 | 非 | fēi | not; non-; un- | 一顆圓光色非色 |
| 62 | 10 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一顆圓光色非色 |
| 63 | 10 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一顆圓光色非色 |
| 64 | 10 | 非 | fēi | different | 一顆圓光色非色 |
| 65 | 10 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一顆圓光色非色 |
| 66 | 10 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一顆圓光色非色 |
| 67 | 10 | 非 | fēi | Africa | 一顆圓光色非色 |
| 68 | 10 | 非 | fēi | to slander | 一顆圓光色非色 |
| 69 | 10 | 非 | fěi | to avoid | 一顆圓光色非色 |
| 70 | 10 | 非 | fēi | must | 一顆圓光色非色 |
| 71 | 10 | 非 | fēi | an error | 一顆圓光色非色 |
| 72 | 10 | 非 | fēi | a problem; a question | 一顆圓光色非色 |
| 73 | 10 | 非 | fēi | evil | 一顆圓光色非色 |
| 74 | 10 | 非 | fēi | besides; except; unless | 一顆圓光色非色 |
| 75 | 10 | 一 | yī | one | 法身覺了無一物 |
| 76 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 法身覺了無一物 |
| 77 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 法身覺了無一物 |
| 78 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 法身覺了無一物 |
| 79 | 10 | 一 | yì | whole; all | 法身覺了無一物 |
| 80 | 10 | 一 | yī | first | 法身覺了無一物 |
| 81 | 10 | 一 | yī | the same | 法身覺了無一物 |
| 82 | 10 | 一 | yī | each | 法身覺了無一物 |
| 83 | 10 | 一 | yī | certain | 法身覺了無一物 |
| 84 | 10 | 一 | yī | throughout | 法身覺了無一物 |
| 85 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 法身覺了無一物 |
| 86 | 10 | 一 | yī | sole; single | 法身覺了無一物 |
| 87 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 法身覺了無一物 |
| 88 | 10 | 一 | yī | Yi | 法身覺了無一物 |
| 89 | 10 | 一 | yī | other | 法身覺了無一物 |
| 90 | 10 | 一 | yī | to unify | 法身覺了無一物 |
| 91 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 法身覺了無一物 |
| 92 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 法身覺了無一物 |
| 93 | 10 | 一 | yī | or | 法身覺了無一物 |
| 94 | 10 | 一 | yī | one; eka | 法身覺了無一物 |
| 95 | 10 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 五陰浮雲空去來 |
| 96 | 10 | 空 | kòng | free time | 五陰浮雲空去來 |
| 97 | 10 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 五陰浮雲空去來 |
| 98 | 10 | 空 | kōng | the sky; the air | 五陰浮雲空去來 |
| 99 | 10 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 五陰浮雲空去來 |
| 100 | 10 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 五陰浮雲空去來 |
| 101 | 10 | 空 | kòng | empty space | 五陰浮雲空去來 |
| 102 | 10 | 空 | kōng | without substance | 五陰浮雲空去來 |
| 103 | 10 | 空 | kōng | to not have | 五陰浮雲空去來 |
| 104 | 10 | 空 | kòng | opportunity; chance | 五陰浮雲空去來 |
| 105 | 10 | 空 | kōng | vast and high | 五陰浮雲空去來 |
| 106 | 10 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 五陰浮雲空去來 |
| 107 | 10 | 空 | kòng | blank | 五陰浮雲空去來 |
| 108 | 10 | 空 | kòng | expansive | 五陰浮雲空去來 |
| 109 | 10 | 空 | kòng | lacking | 五陰浮雲空去來 |
| 110 | 10 | 空 | kōng | plain; nothing else | 五陰浮雲空去來 |
| 111 | 10 | 空 | kōng | Emptiness | 五陰浮雲空去來 |
| 112 | 10 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 五陰浮雲空去來 |
| 113 | 9 | 性 | xìng | gender | 寂滅性中莫問覓 |
| 114 | 9 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 寂滅性中莫問覓 |
| 115 | 9 | 性 | xìng | nature; disposition | 寂滅性中莫問覓 |
| 116 | 9 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 寂滅性中莫問覓 |
| 117 | 9 | 性 | xìng | grammatical gender | 寂滅性中莫問覓 |
| 118 | 9 | 性 | xìng | a property; a quality | 寂滅性中莫問覓 |
| 119 | 9 | 性 | xìng | life; destiny | 寂滅性中莫問覓 |
| 120 | 9 | 性 | xìng | sexual desire | 寂滅性中莫問覓 |
| 121 | 9 | 性 | xìng | scope | 寂滅性中莫問覓 |
| 122 | 9 | 性 | xìng | nature | 寂滅性中莫問覓 |
| 123 | 9 | 了 | le | completion of an action | 法身覺了無一物 |
| 124 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 法身覺了無一物 |
| 125 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 法身覺了無一物 |
| 126 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 法身覺了無一物 |
| 127 | 9 | 了 | le | modal particle | 法身覺了無一物 |
| 128 | 9 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 法身覺了無一物 |
| 129 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 法身覺了無一物 |
| 130 | 9 | 了 | liǎo | completely | 法身覺了無一物 |
| 131 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 法身覺了無一物 |
| 132 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 法身覺了無一物 |
| 133 | 9 | 得 | de | potential marker | 如來藏裡親收得 |
| 134 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如來藏裡親收得 |
| 135 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 如來藏裡親收得 |
| 136 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 如來藏裡親收得 |
| 137 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 如來藏裡親收得 |
| 138 | 9 | 得 | dé | de | 如來藏裡親收得 |
| 139 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 如來藏裡親收得 |
| 140 | 9 | 得 | dé | to result in | 如來藏裡親收得 |
| 141 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如來藏裡親收得 |
| 142 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 如來藏裡親收得 |
| 143 | 9 | 得 | dé | to be finished | 如來藏裡親收得 |
| 144 | 9 | 得 | de | result of degree | 如來藏裡親收得 |
| 145 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 如來藏裡親收得 |
| 146 | 9 | 得 | děi | satisfying | 如來藏裡親收得 |
| 147 | 9 | 得 | dé | to contract | 如來藏裡親收得 |
| 148 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如來藏裡親收得 |
| 149 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 如來藏裡親收得 |
| 150 | 9 | 得 | dé | to hear | 如來藏裡親收得 |
| 151 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 如來藏裡親收得 |
| 152 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 如來藏裡親收得 |
| 153 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如來藏裡親收得 |
| 154 | 8 | 為 | wèi | for; to | 尋師訪道為參禪 |
| 155 | 8 | 為 | wèi | because of | 尋師訪道為參禪 |
| 156 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尋師訪道為參禪 |
| 157 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 尋師訪道為參禪 |
| 158 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 尋師訪道為參禪 |
| 159 | 8 | 為 | wéi | to do | 尋師訪道為參禪 |
| 160 | 8 | 為 | wèi | for | 尋師訪道為參禪 |
| 161 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 尋師訪道為參禪 |
| 162 | 8 | 為 | wèi | to | 尋師訪道為參禪 |
| 163 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 尋師訪道為參禪 |
| 164 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 尋師訪道為參禪 |
| 165 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 尋師訪道為參禪 |
| 166 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 尋師訪道為參禪 |
| 167 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 尋師訪道為參禪 |
| 168 | 8 | 為 | wéi | to govern | 尋師訪道為參禪 |
| 169 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 諸行無常一切空 |
| 170 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 諸行無常一切空 |
| 171 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 諸行無常一切空 |
| 172 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 諸行無常一切空 |
| 173 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 諸行無常一切空 |
| 174 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 諸行無常一切空 |
| 175 | 8 | 入 | rù | to enter | 銷融頓入不思議 |
| 176 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 銷融頓入不思議 |
| 177 | 8 | 入 | rù | radical | 銷融頓入不思議 |
| 178 | 8 | 入 | rù | income | 銷融頓入不思議 |
| 179 | 8 | 入 | rù | to conform with | 銷融頓入不思議 |
| 180 | 8 | 入 | rù | to descend | 銷融頓入不思議 |
| 181 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 銷融頓入不思議 |
| 182 | 8 | 入 | rù | to pay | 銷融頓入不思議 |
| 183 | 8 | 入 | rù | to join | 銷融頓入不思議 |
| 184 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 銷融頓入不思議 |
| 185 | 8 | 我 | wǒ | I; me; my | 摘葉尋枝我不能 |
| 186 | 8 | 我 | wǒ | self | 摘葉尋枝我不能 |
| 187 | 8 | 我 | wǒ | we; our | 摘葉尋枝我不能 |
| 188 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 摘葉尋枝我不能 |
| 189 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 摘葉尋枝我不能 |
| 190 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 摘葉尋枝我不能 |
| 191 | 8 | 我 | wǒ | ga | 摘葉尋枝我不能 |
| 192 | 8 | 我 | wǒ | I; aham | 摘葉尋枝我不能 |
| 193 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 道即心藏無價珍 |
| 194 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 道即心藏無價珍 |
| 195 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 道即心藏無價珍 |
| 196 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 道即心藏無價珍 |
| 197 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 道即心藏無價珍 |
| 198 | 8 | 心 | xīn | heart | 道即心藏無價珍 |
| 199 | 8 | 心 | xīn | emotion | 道即心藏無價珍 |
| 200 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 道即心藏無價珍 |
| 201 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 道即心藏無價珍 |
| 202 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 道即心藏無價珍 |
| 203 | 8 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 八解六通心地印 |
| 204 | 8 | 解 | jiě | to explain | 八解六通心地印 |
| 205 | 8 | 解 | jiě | to divide; to separate | 八解六通心地印 |
| 206 | 8 | 解 | jiě | to understand | 八解六通心地印 |
| 207 | 8 | 解 | jiě | to solve a math problem | 八解六通心地印 |
| 208 | 8 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 八解六通心地印 |
| 209 | 8 | 解 | jiě | to cut; to disect | 八解六通心地印 |
| 210 | 8 | 解 | jiě | to relieve oneself | 八解六通心地印 |
| 211 | 8 | 解 | jiě | a solution | 八解六通心地印 |
| 212 | 8 | 解 | jiè | to escort | 八解六通心地印 |
| 213 | 8 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 八解六通心地印 |
| 214 | 8 | 解 | xiè | acrobatic skills | 八解六通心地印 |
| 215 | 8 | 解 | jiě | can; able to | 八解六通心地印 |
| 216 | 8 | 解 | jiě | to liberate | 八解六通心地印 |
| 217 | 8 | 解 | jiě | a stanza | 八解六通心地印 |
| 218 | 8 | 解 | jiè | to send off | 八解六通心地印 |
| 219 | 8 | 解 | xiè | Xie | 八解六通心地印 |
| 220 | 8 | 解 | jiě | exegesis | 八解六通心地印 |
| 221 | 8 | 解 | xiè | laziness | 八解六通心地印 |
| 222 | 8 | 解 | jiè | a government office | 八解六通心地印 |
| 223 | 8 | 解 | jiè | to pawn | 八解六通心地印 |
| 224 | 8 | 解 | jiè | to rent; to lease | 八解六通心地印 |
| 225 | 8 | 解 | jiě | understanding | 八解六通心地印 |
| 226 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 決定說 |
| 227 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 決定說 |
| 228 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 決定說 |
| 229 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 決定說 |
| 230 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 決定說 |
| 231 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 決定說 |
| 232 | 8 | 說 | shuō | allocution | 決定說 |
| 233 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 決定說 |
| 234 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 決定說 |
| 235 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 決定說 |
| 236 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 決定說 |
| 237 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 無人法 |
| 238 | 8 | 法 | fǎ | France | 無人法 |
| 239 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無人法 |
| 240 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無人法 |
| 241 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無人法 |
| 242 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 無人法 |
| 243 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 無人法 |
| 244 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無人法 |
| 245 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 無人法 |
| 246 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 無人法 |
| 247 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 無人法 |
| 248 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無人法 |
| 249 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無人法 |
| 250 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 無人法 |
| 251 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無人法 |
| 252 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無人法 |
| 253 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無人法 |
| 254 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無人法 |
| 255 | 7 | 體 | tǐ | a human or animal body | 六度萬行體中圓 |
| 256 | 7 | 體 | tǐ | form; style | 六度萬行體中圓 |
| 257 | 7 | 體 | tǐ | a substance | 六度萬行體中圓 |
| 258 | 7 | 體 | tǐ | a system | 六度萬行體中圓 |
| 259 | 7 | 體 | tǐ | a font | 六度萬行體中圓 |
| 260 | 7 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 六度萬行體中圓 |
| 261 | 7 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 六度萬行體中圓 |
| 262 | 7 | 體 | tī | ti | 六度萬行體中圓 |
| 263 | 7 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 六度萬行體中圓 |
| 264 | 7 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 六度萬行體中圓 |
| 265 | 7 | 體 | tǐ | a genre of writing | 六度萬行體中圓 |
| 266 | 7 | 體 | tǐ | body; śarīra | 六度萬行體中圓 |
| 267 | 7 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 六度萬行體中圓 |
| 268 | 7 | 體 | tǐ | ti; essence | 六度萬行體中圓 |
| 269 | 7 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 六度萬行體中圓 |
| 270 | 7 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常獨行 |
| 271 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常獨行 |
| 272 | 7 | 常 | cháng | long-lasting | 常獨行 |
| 273 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常獨行 |
| 274 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常獨行 |
| 275 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常獨行 |
| 276 | 7 | 覺 | jué | to awake | 法身覺了無一物 |
| 277 | 7 | 覺 | jiào | sleep | 法身覺了無一物 |
| 278 | 7 | 覺 | jué | to realize | 法身覺了無一物 |
| 279 | 7 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 法身覺了無一物 |
| 280 | 7 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 法身覺了無一物 |
| 281 | 7 | 覺 | jué | perception; feeling | 法身覺了無一物 |
| 282 | 7 | 覺 | jué | a person with foresight | 法身覺了無一物 |
| 283 | 7 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 法身覺了無一物 |
| 284 | 7 | 覺 | jué | Awaken | 法身覺了無一物 |
| 285 | 7 | 覺 | jué | bodhi; enlightenment; awakening | 法身覺了無一物 |
| 286 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 實是身貧道不貧 |
| 287 | 6 | 是 | shì | is exactly | 實是身貧道不貧 |
| 288 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 實是身貧道不貧 |
| 289 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 實是身貧道不貧 |
| 290 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 實是身貧道不貧 |
| 291 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 實是身貧道不貧 |
| 292 | 6 | 是 | shì | true | 實是身貧道不貧 |
| 293 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 實是身貧道不貧 |
| 294 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 實是身貧道不貧 |
| 295 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 實是身貧道不貧 |
| 296 | 6 | 是 | shì | Shi | 實是身貧道不貧 |
| 297 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 實是身貧道不貧 |
| 298 | 6 | 是 | shì | this; idam | 實是身貧道不貧 |
| 299 | 6 | 吾 | wú | I | 此則成吾善知識 |
| 300 | 6 | 吾 | wú | my | 此則成吾善知識 |
| 301 | 6 | 吾 | wú | Wu | 此則成吾善知識 |
| 302 | 6 | 吾 | wú | I; aham | 此則成吾善知識 |
| 303 | 6 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 爭似無為實相門 |
| 304 | 6 | 門 | mén | phylum; division | 爭似無為實相門 |
| 305 | 6 | 門 | mén | sect; school | 爭似無為實相門 |
| 306 | 6 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 爭似無為實相門 |
| 307 | 6 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 爭似無為實相門 |
| 308 | 6 | 門 | mén | a door-like object | 爭似無為實相門 |
| 309 | 6 | 門 | mén | an opening | 爭似無為實相門 |
| 310 | 6 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 爭似無為實相門 |
| 311 | 6 | 門 | mén | a household; a clan | 爭似無為實相門 |
| 312 | 6 | 門 | mén | a kind; a category | 爭似無為實相門 |
| 313 | 6 | 門 | mén | to guard a gate | 爭似無為實相門 |
| 314 | 6 | 門 | mén | Men | 爭似無為實相門 |
| 315 | 6 | 門 | mén | a turning point | 爭似無為實相門 |
| 316 | 6 | 門 | mén | a method | 爭似無為實相門 |
| 317 | 6 | 門 | mén | a sense organ | 爭似無為實相門 |
| 318 | 6 | 門 | mén | door; gate; dvara | 爭似無為實相門 |
| 319 | 6 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 不除妄想不求真 |
| 320 | 6 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 不除妄想不求真 |
| 321 | 6 | 真 | zhēn | sincere | 不除妄想不求真 |
| 322 | 6 | 真 | zhēn | Zhen | 不除妄想不求真 |
| 323 | 6 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 不除妄想不求真 |
| 324 | 6 | 真 | zhēn | regular script | 不除妄想不求真 |
| 325 | 6 | 真 | zhēn | a portrait | 不除妄想不求真 |
| 326 | 6 | 真 | zhēn | natural state | 不除妄想不求真 |
| 327 | 6 | 真 | zhēn | perfect | 不除妄想不求真 |
| 328 | 6 | 真 | zhēn | ideal | 不除妄想不求真 |
| 329 | 6 | 真 | zhēn | an immortal | 不除妄想不求真 |
| 330 | 6 | 真 | zhēn | a true official appointment | 不除妄想不求真 |
| 331 | 6 | 真 | zhēn | True | 不除妄想不求真 |
| 332 | 6 | 真 | zhēn | true | 不除妄想不求真 |
| 333 | 6 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 誰無生 |
| 334 | 6 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 誰無生 |
| 335 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本源自性天真佛 |
| 336 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 本源自性天真佛 |
| 337 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 本源自性天真佛 |
| 338 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 本源自性天真佛 |
| 339 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 本源自性天真佛 |
| 340 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 本源自性天真佛 |
| 341 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 本源自性天真佛 |
| 342 | 6 | 的 | de | possessive particle | 乃扼要地詮釋了佛性的真義 |
| 343 | 6 | 的 | de | structural particle | 乃扼要地詮釋了佛性的真義 |
| 344 | 6 | 的 | de | complement | 乃扼要地詮釋了佛性的真義 |
| 345 | 6 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 乃扼要地詮釋了佛性的真義 |
| 346 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若實無生無不生 |
| 347 | 6 | 生 | shēng | to live | 若實無生無不生 |
| 348 | 6 | 生 | shēng | raw | 若實無生無不生 |
| 349 | 6 | 生 | shēng | a student | 若實無生無不生 |
| 350 | 6 | 生 | shēng | life | 若實無生無不生 |
| 351 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若實無生無不生 |
| 352 | 6 | 生 | shēng | alive | 若實無生無不生 |
| 353 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 若實無生無不生 |
| 354 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若實無生無不生 |
| 355 | 6 | 生 | shēng | to grow | 若實無生無不生 |
| 356 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 若實無生無不生 |
| 357 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 若實無生無不生 |
| 358 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若實無生無不生 |
| 359 | 6 | 生 | shēng | very; extremely | 若實無生無不生 |
| 360 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若實無生無不生 |
| 361 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若實無生無不生 |
| 362 | 6 | 生 | shēng | gender | 若實無生無不生 |
| 363 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若實無生無不生 |
| 364 | 6 | 生 | shēng | to set up | 若實無生無不生 |
| 365 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 若實無生無不生 |
| 366 | 6 | 生 | shēng | a captive | 若實無生無不生 |
| 367 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 若實無生無不生 |
| 368 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若實無生無不生 |
| 369 | 6 | 生 | shēng | unripe | 若實無生無不生 |
| 370 | 6 | 生 | shēng | nature | 若實無生無不生 |
| 371 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若實無生無不生 |
| 372 | 6 | 生 | shēng | destiny | 若實無生無不生 |
| 373 | 6 | 生 | shēng | birth | 若實無生無不生 |
| 374 | 5 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 幻化空身即法身 |
| 375 | 5 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 幻化空身即法身 |
| 376 | 5 | 圓 | yuán | won; yuan | 六度萬行體中圓 |
| 377 | 5 | 圓 | yuán | a circle | 六度萬行體中圓 |
| 378 | 5 | 圓 | yuán | circlar; round | 六度萬行體中圓 |
| 379 | 5 | 圓 | yuán | to justify | 六度萬行體中圓 |
| 380 | 5 | 圓 | yuán | satisfactory | 六度萬行體中圓 |
| 381 | 5 | 圓 | yuán | circumference | 六度萬行體中圓 |
| 382 | 5 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 六度萬行體中圓 |
| 383 | 5 | 圓 | yuán | to complete | 六度萬行體中圓 |
| 384 | 5 | 圓 | yuán | a round coin | 六度萬行體中圓 |
| 385 | 5 | 圓 | yuán | Yuan | 六度萬行體中圓 |
| 386 | 5 | 圓 | yuán | ample | 六度萬行體中圓 |
| 387 | 5 | 圓 | yuán | heaven | 六度萬行體中圓 |
| 388 | 5 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 六度萬行體中圓 |
| 389 | 5 | 圓 | yuán | Perfect | 六度萬行體中圓 |
| 390 | 5 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 六度萬行體中圓 |
| 391 | 5 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 六度萬行體中圓 |
| 392 | 5 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 六度萬行體中圓 |
| 393 | 5 | 月 | yuè | month | 水中捉月爭拈得 |
| 394 | 5 | 月 | yuè | moon | 水中捉月爭拈得 |
| 395 | 5 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 水中捉月爭拈得 |
| 396 | 5 | 月 | yuè | moonlight | 水中捉月爭拈得 |
| 397 | 5 | 月 | yuè | monthly | 水中捉月爭拈得 |
| 398 | 5 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 水中捉月爭拈得 |
| 399 | 5 | 月 | yuè | Tokharians | 水中捉月爭拈得 |
| 400 | 5 | 月 | yuè | China rose | 水中捉月爭拈得 |
| 401 | 5 | 月 | yuè | a month | 水中捉月爭拈得 |
| 402 | 5 | 月 | yuè | Yue | 水中捉月爭拈得 |
| 403 | 5 | 月 | yuè | moon | 水中捉月爭拈得 |
| 404 | 5 | 月 | yuè | month; māsa | 水中捉月爭拈得 |
| 405 | 5 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 河沙諸佛體皆同 |
| 406 | 5 | 皆 | jiē | same; equally | 河沙諸佛體皆同 |
| 407 | 5 | 能 | néng | can; able | 誰能向外誇精進 |
| 408 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能向外誇精進 |
| 409 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能向外誇精進 |
| 410 | 5 | 能 | néng | energy | 誰能向外誇精進 |
| 411 | 5 | 能 | néng | function; use | 誰能向外誇精進 |
| 412 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 誰能向外誇精進 |
| 413 | 5 | 能 | néng | talent | 誰能向外誇精進 |
| 414 | 5 | 能 | néng | expert at | 誰能向外誇精進 |
| 415 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能向外誇精進 |
| 416 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能向外誇精進 |
| 417 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能向外誇精進 |
| 418 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 誰能向外誇精進 |
| 419 | 5 | 能 | néng | even if | 誰能向外誇精進 |
| 420 | 5 | 能 | néng | but | 誰能向外誇精進 |
| 421 | 5 | 能 | néng | in this way | 誰能向外誇精進 |
| 422 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能向外誇精進 |
| 423 | 5 | 施 | shī | to give; to grant | 求佛施功早晚成 |
| 424 | 5 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 求佛施功早晚成 |
| 425 | 5 | 施 | shī | to deploy; to set up | 求佛施功早晚成 |
| 426 | 5 | 施 | shī | to relate to | 求佛施功早晚成 |
| 427 | 5 | 施 | shī | to move slowly | 求佛施功早晚成 |
| 428 | 5 | 施 | shī | to exert | 求佛施功早晚成 |
| 429 | 5 | 施 | shī | to apply; to spread | 求佛施功早晚成 |
| 430 | 5 | 施 | shī | Shi | 求佛施功早晚成 |
| 431 | 5 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 求佛施功早晚成 |
| 432 | 5 | 莫 | mò | do not | 寂滅性中莫問覓 |
| 433 | 5 | 莫 | mò | Mo | 寂滅性中莫問覓 |
| 434 | 5 | 莫 | mò | there is none; neither | 寂滅性中莫問覓 |
| 435 | 5 | 莫 | mò | cannot; unable to | 寂滅性中莫問覓 |
| 436 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此則成吾善知識 |
| 437 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此則成吾善知識 |
| 438 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此則成吾善知識 |
| 439 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此則成吾善知識 |
| 440 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此則成吾善知識 |
| 441 | 5 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 求佛施功早晚成 |
| 442 | 5 | 成 | chéng | one tenth | 求佛施功早晚成 |
| 443 | 5 | 成 | chéng | to become; to turn into | 求佛施功早晚成 |
| 444 | 5 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 求佛施功早晚成 |
| 445 | 5 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 求佛施功早晚成 |
| 446 | 5 | 成 | chéng | a full measure of | 求佛施功早晚成 |
| 447 | 5 | 成 | chéng | whole | 求佛施功早晚成 |
| 448 | 5 | 成 | chéng | set; established | 求佛施功早晚成 |
| 449 | 5 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 求佛施功早晚成 |
| 450 | 5 | 成 | chéng | to reconcile | 求佛施功早晚成 |
| 451 | 5 | 成 | chéng | alright; OK | 求佛施功早晚成 |
| 452 | 5 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 求佛施功早晚成 |
| 453 | 5 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 求佛施功早晚成 |
| 454 | 5 | 成 | chéng | composed of | 求佛施功早晚成 |
| 455 | 5 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 求佛施功早晚成 |
| 456 | 5 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 求佛施功早晚成 |
| 457 | 5 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 求佛施功早晚成 |
| 458 | 5 | 成 | chéng | Cheng | 求佛施功早晚成 |
| 459 | 5 | 成 | chéng | Become | 求佛施功早晚成 |
| 460 | 5 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 求佛施功早晚成 |
| 461 | 5 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 462 | 5 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 463 | 5 | 卻 | què | still | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 464 | 5 | 卻 | què | to reject; to decline | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 465 | 5 | 卻 | què | to pardon | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 466 | 5 | 卻 | què | just now | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 467 | 5 | 卻 | què | marks completion | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 468 | 5 | 卻 | què | marks comparison | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 469 | 5 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 剎那滅卻阿鼻業 |
| 470 | 5 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 三毒水泡虛出沒 |
| 471 | 5 | 虛 | xū | false | 三毒水泡虛出沒 |
| 472 | 5 | 虛 | xū | hill; mound | 三毒水泡虛出沒 |
| 473 | 5 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 三毒水泡虛出沒 |
| 474 | 5 | 虛 | xū | ruins | 三毒水泡虛出沒 |
| 475 | 5 | 虛 | xū | empty space | 三毒水泡虛出沒 |
| 476 | 5 | 虛 | xū | a hole; a void | 三毒水泡虛出沒 |
| 477 | 5 | 虛 | xū | the sky | 三毒水泡虛出沒 |
| 478 | 5 | 虛 | xū | weakness | 三毒水泡虛出沒 |
| 479 | 5 | 虛 | xū | sparse; rare | 三毒水泡虛出沒 |
| 480 | 5 | 虛 | xū | weak; not substantial | 三毒水泡虛出沒 |
| 481 | 5 | 虛 | xū | a direction | 三毒水泡虛出沒 |
| 482 | 5 | 虛 | xū | flustered | 三毒水泡虛出沒 |
| 483 | 5 | 虛 | xū | modest | 三毒水泡虛出沒 |
| 484 | 5 | 虛 | xū | to empty | 三毒水泡虛出沒 |
| 485 | 5 | 虛 | xū | in vain; to no purpose; for nothing; wasted | 三毒水泡虛出沒 |
| 486 | 5 | 虛 | xū | death | 三毒水泡虛出沒 |
| 487 | 5 | 虛 | xū | false; mithya | 三毒水泡虛出沒 |
| 488 | 5 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 三毒水泡虛出沒 |
| 489 | 5 | 何 | hé | what; where; which | 何表無生慈忍力 |
| 490 | 5 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何表無生慈忍力 |
| 491 | 5 | 何 | hé | who | 何表無生慈忍力 |
| 492 | 5 | 何 | hé | what | 何表無生慈忍力 |
| 493 | 5 | 何 | hé | why | 何表無生慈忍力 |
| 494 | 5 | 何 | hé | how | 何表無生慈忍力 |
| 495 | 5 | 何 | hé | how much | 何表無生慈忍力 |
| 496 | 5 | 何 | hé | He | 何表無生慈忍力 |
| 497 | 5 | 何 | hé | what; kim | 何表無生慈忍力 |
| 498 | 5 | 力 | lì | force | 何表無生慈忍力 |
| 499 | 5 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 何表無生慈忍力 |
| 500 | 5 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 何表無生慈忍力 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 无 | 無 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 如来 | 如來 |
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 空 |
|
|
|
| 性 | xìng | nature | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 初唐 | 67 | Early Tang | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 靼 | 100 | Tartars | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 江 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 嘉真觉禅师证道歌 | 嘉真覺禪師證道歌 | 106 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩提达摩 | 菩提達摩 | 112 | Bodhidharma |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 松下 | 115 | Matsushita (name) / Panasonic (brand) | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 西天 | 88 | India; Indian continent | |
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
| 雪山 | 120 | The Himalayas | |
| 永嘉证道歌 | 永嘉證道歌 | 89 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
| 永嘉玄觉 | 永嘉玄覺 | 89 | Yongjia Xuanjue |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 证道歌 | 證道歌 | 122 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
| 正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二十空 | 195 | the twenty kinds of emptiness | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛性戒 | 102 | the bodhisattva precepts | |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 幻化空身 | 104 | body of empty illusion | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 如镜上痕 | 如鏡上痕 | 114 | lke a mark on a mirror |
| 如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 生天 | 115 | highest rebirth | |
| 释子 | 釋子 | 115 | sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实性 | 實性 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自性 | 122 |
|