亲近 (親近) qīnjìn

  1. qīnjìn verb to get close to
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (CC-CEDICT '親近'; Guoyu '親近' 1)
  2. qīnjìn noun a favored minister
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: Favored by the ruler (Guoyu '親近' 2)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

Collection Document Title Occurrences
One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 15
Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 Hsing Yun Diary 34 - The Path of Leading the Masses 星雲日記34~領眾之道 領眾之道(1995/3/16~1995/3/31) 12
Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 The Mainland Sangha in Taiwan 大陸僧侶在台灣 9
Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 A Teacher's Kindness is Higher than a Mountain 師恩高於山 9
Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 Canonical Evidence for Humanistic Buddhism (Recorded in at Total of 28 Kinds of Canonical Text) - Making Friends 人間佛教的經證(共收錄二十八種經典) ■交友 8
Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: The Flavor of the Mind 星雲日記43~隨喜功德 心的味道(1996/10/1~1996/10/15) 8
Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue 星雲日記43~隨喜功德 隨喜功德(1996/10/16~1996/10/31) 8
Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 Hsing Yun Diary 32 - Seeking Help from Others is not as Good as Helping Oneself: Receiving Criticism 星雲日記32~求人不如求己 接受批評(1994/12/16~1994/12/31) 7
Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 7
Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 8. Conversion of Family Members - 2. Choosing a Profession 捌、佛化家庭篇 二、職業選擇 7

Collocations

Simplified Traditional Example Example Reference Frequency
亲近善知识 親近善知識 親近善知識 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 28
乐于亲近 樂於親近 令眾生樂於親近 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 9
去亲近 去親近 吾恨不能遠去親近 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 8 Sudden and Gradual Teachings 第八 頓漸品 經文.註釋 9
要亲近 要親近 弟子要親近善知識 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 Questions and Discussion 問題討論 7
欢喜亲近 歡喜親近 必然能夠讓人歡喜親近 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 Speaking the unspeakable - Part 21 [Lecture] 解脫真性無法可說分第二十一 【講話】 7
来亲近 來親近 我要來親近常住 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 Lecture 18: Searching for Teachers and Inquiring about the Way 第十八講.尋師訪道 5
亲近五祖 親近五祖 後來到了黃梅親近五祖 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 Questions and Discussion 問題討論 5
亲近过 親近過 我親近過他 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 4
亲近长老 親近長老 親近長老 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 4
就是亲近 就是親近 就是親近善知識 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 Questions and Discussion 問題討論 4