Glossary and Vocabulary for Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, One Truth for All 公是公非
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 58 | 公是公非 | gōng shì gōng fēi | One Truth for All | 公是公非 |
| 2 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 是天下人的 |
| 3 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是天下人的 |
| 4 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 是天下人的 |
| 5 | 20 | 人 | rén | everybody | 是天下人的 |
| 6 | 20 | 人 | rén | adult | 是天下人的 |
| 7 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 是天下人的 |
| 8 | 20 | 人 | rén | an upright person | 是天下人的 |
| 9 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 是天下人的 |
| 10 | 15 | 能 | néng | can; able | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 11 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 12 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 13 | 15 | 能 | néng | energy | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 14 | 15 | 能 | néng | function; use | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 15 | 15 | 能 | néng | talent | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 16 | 15 | 能 | néng | expert at | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 17 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 18 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 19 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 20 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 21 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 22 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 23 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 24 | 15 | 為 | wéi | to do | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 25 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 26 | 15 | 為 | wéi | to govern | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 27 | 12 | 都 | dū | capital city | 希望人人都有 |
| 28 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 希望人人都有 |
| 29 | 12 | 都 | dōu | all | 希望人人都有 |
| 30 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 希望人人都有 |
| 31 | 12 | 都 | dū | Du | 希望人人都有 |
| 32 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 希望人人都有 |
| 33 | 12 | 都 | dū | to reside | 希望人人都有 |
| 34 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 希望人人都有 |
| 35 | 12 | 在 | zài | in; at | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 36 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 37 | 12 | 在 | zài | to consist of | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 38 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 39 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 40 | 11 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 41 | 11 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是私下的 |
| 42 | 11 | 不是 | bùshì | illegal | 不是私下的 |
| 43 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無庸置疑的 |
| 44 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 無庸置疑的 |
| 45 | 10 | 無 | mó | mo | 無庸置疑的 |
| 46 | 10 | 無 | wú | to not have | 無庸置疑的 |
| 47 | 10 | 無 | wú | Wu | 無庸置疑的 |
| 48 | 10 | 無 | mó | mo | 無庸置疑的 |
| 49 | 9 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 吾尤愛真理 |
| 50 | 9 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 吾尤愛真理 |
| 51 | 9 | 是非 | shìfēi | right and wrong | 現代人的是非觀念混淆 |
| 52 | 9 | 是非 | shìfēi | a quarrel | 現代人的是非觀念混淆 |
| 53 | 9 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 真理就是 |
| 54 | 9 | 就是 | jiùshì | agree | 真理就是 |
| 55 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 大是大非 |
| 56 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 大是大非 |
| 57 | 9 | 非 | fēi | different | 大是大非 |
| 58 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 大是大非 |
| 59 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 大是大非 |
| 60 | 9 | 非 | fēi | Africa | 大是大非 |
| 61 | 9 | 非 | fēi | to slander | 大是大非 |
| 62 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 大是大非 |
| 63 | 9 | 非 | fēi | must | 大是大非 |
| 64 | 9 | 非 | fēi | an error | 大是大非 |
| 65 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 大是大非 |
| 66 | 9 | 非 | fēi | evil | 大是大非 |
| 67 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 本次大會特以 |
| 68 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 本次大會特以 |
| 69 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 本次大會特以 |
| 70 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 本次大會特以 |
| 71 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 本次大會特以 |
| 72 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 本次大會特以 |
| 73 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 本次大會特以 |
| 74 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 本次大會特以 |
| 75 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 本次大會特以 |
| 76 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 本次大會特以 |
| 77 | 8 | 必 | bì | must | 必不自私執著 |
| 78 | 8 | 必 | bì | Bi | 必不自私執著 |
| 79 | 8 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸法因緣滅 |
| 80 | 8 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸法因緣滅 |
| 81 | 8 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸法因緣滅 |
| 82 | 8 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸法因緣滅 |
| 83 | 8 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 諸法因緣滅 |
| 84 | 8 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸法因緣滅 |
| 85 | 8 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸法因緣滅 |
| 86 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 大是大非 |
| 87 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大是大非 |
| 88 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 大是大非 |
| 89 | 8 | 大 | dà | size | 大是大非 |
| 90 | 8 | 大 | dà | old | 大是大非 |
| 91 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 大是大非 |
| 92 | 8 | 大 | dà | adult | 大是大非 |
| 93 | 8 | 大 | dài | an important person | 大是大非 |
| 94 | 8 | 大 | dà | senior | 大是大非 |
| 95 | 8 | 大 | dà | an element | 大是大非 |
| 96 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 大是大非 |
| 97 | 8 | 也 | yě | ya | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 98 | 8 | 有的 | yǒudì | bulleye | 世間上有的人以利害為重 |
| 99 | 7 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 而是以公理正義為依歸 |
| 100 | 7 | 依 | yī | to comply with; to follow | 而是以公理正義為依歸 |
| 101 | 7 | 依 | yī | to help | 而是以公理正義為依歸 |
| 102 | 7 | 依 | yī | flourishing | 而是以公理正義為依歸 |
| 103 | 7 | 依 | yī | lovable | 而是以公理正義為依歸 |
| 104 | 7 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 而是以公理正義為依歸 |
| 105 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 以利害為重的人不講究是非 |
| 106 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 107 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 108 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 109 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 用我的主張強要你奉行 |
| 110 | 7 | 要 | yào | to want | 用我的主張強要你奉行 |
| 111 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 用我的主張強要你奉行 |
| 112 | 7 | 要 | yào | to request | 用我的主張強要你奉行 |
| 113 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 用我的主張強要你奉行 |
| 114 | 7 | 要 | yāo | waist | 用我的主張強要你奉行 |
| 115 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 用我的主張強要你奉行 |
| 116 | 7 | 要 | yāo | waistband | 用我的主張強要你奉行 |
| 117 | 7 | 要 | yāo | Yao | 用我的主張強要你奉行 |
| 118 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 用我的主張強要你奉行 |
| 119 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 用我的主張強要你奉行 |
| 120 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 用我的主張強要你奉行 |
| 121 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 用我的主張強要你奉行 |
| 122 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 用我的主張強要你奉行 |
| 123 | 7 | 要 | yào | to summarize | 用我的主張強要你奉行 |
| 124 | 7 | 要 | yào | essential; important | 用我的主張強要你奉行 |
| 125 | 7 | 要 | yào | to desire | 用我的主張強要你奉行 |
| 126 | 7 | 要 | yào | to demand | 用我的主張強要你奉行 |
| 127 | 7 | 要 | yào | to need | 用我的主張強要你奉行 |
| 128 | 7 | 要 | yào | should; must | 用我的主張強要你奉行 |
| 129 | 7 | 要 | yào | might | 用我的主張強要你奉行 |
| 130 | 7 | 社會 | shèhuì | society | 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會 |
| 131 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 是檯面上的 |
| 132 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 是檯面上的 |
| 133 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 是檯面上的 |
| 134 | 7 | 上 | shàng | shang | 是檯面上的 |
| 135 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 是檯面上的 |
| 136 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 是檯面上的 |
| 137 | 7 | 上 | shàng | advanced | 是檯面上的 |
| 138 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 是檯面上的 |
| 139 | 7 | 上 | shàng | time | 是檯面上的 |
| 140 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 是檯面上的 |
| 141 | 7 | 上 | shàng | far | 是檯面上的 |
| 142 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 是檯面上的 |
| 143 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 是檯面上的 |
| 144 | 7 | 上 | shàng | to report | 是檯面上的 |
| 145 | 7 | 上 | shàng | to offer | 是檯面上的 |
| 146 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 是檯面上的 |
| 147 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 是檯面上的 |
| 148 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 是檯面上的 |
| 149 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 是檯面上的 |
| 150 | 7 | 上 | shàng | to burn | 是檯面上的 |
| 151 | 7 | 上 | shàng | to remember | 是檯面上的 |
| 152 | 7 | 上 | shàng | to add | 是檯面上的 |
| 153 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 是檯面上的 |
| 154 | 7 | 上 | shàng | to meet | 是檯面上的 |
| 155 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 是檯面上的 |
| 156 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 是檯面上的 |
| 157 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 是檯面上的 |
| 158 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 是檯面上的 |
| 159 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 是評論世間一切好壞 |
| 160 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 是評論世間一切好壞 |
| 161 | 6 | 講究 | jiǎngjiu | to pay attention to; to be particular about | 以利害為重的人不講究是非 |
| 162 | 6 | 講究 | jiǎngjiu | elegant; refined; to make refined | 以利害為重的人不講究是非 |
| 163 | 6 | 講究 | jiǎngjiu | to explain; to discuss | 以利害為重的人不講究是非 |
| 164 | 6 | 民主 | mínzhǔ | democracy | 自由民主是現代人類引為最好的政治目標 |
| 165 | 6 | 我 | wǒ | self | 我知 |
| 166 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知 |
| 167 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我知 |
| 168 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知 |
| 169 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我知 |
| 170 | 6 | 才 | cái | ability; talent | 有智慧才有 |
| 171 | 6 | 才 | cái | strength; wisdom | 有智慧才有 |
| 172 | 6 | 才 | cái | Cai | 有智慧才有 |
| 173 | 6 | 才 | cái | a person of greast talent | 有智慧才有 |
| 174 | 6 | 才 | cái | excellence; bhaga | 有智慧才有 |
| 175 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而這種 |
| 176 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 而這種 |
| 177 | 6 | 而 | néng | can; able | 而這種 |
| 178 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而這種 |
| 179 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 而這種 |
| 180 | 5 | 大會 | dàhuì | general assembly; convention | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 181 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對錯 |
| 182 | 5 | 對 | duì | correct; right | 對錯 |
| 183 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 對錯 |
| 184 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 對錯 |
| 185 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 對錯 |
| 186 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 對錯 |
| 187 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對錯 |
| 188 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對錯 |
| 189 | 5 | 對 | duì | to mix | 對錯 |
| 190 | 5 | 對 | duì | a pair | 對錯 |
| 191 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 對錯 |
| 192 | 5 | 對 | duì | mutual | 對錯 |
| 193 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 對錯 |
| 194 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對錯 |
| 195 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 196 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 197 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 198 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 199 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 200 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 201 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 202 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 以及眾生的顛倒妄想 |
| 203 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 以及眾生的顛倒妄想 |
| 204 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 以及眾生的顛倒妄想 |
| 205 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 以及眾生的顛倒妄想 |
| 206 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 無我相 |
| 207 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 無我相 |
| 208 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 無我相 |
| 209 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 無我相 |
| 210 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 無我相 |
| 211 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 無我相 |
| 212 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 無我相 |
| 213 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 無我相 |
| 214 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 無我相 |
| 215 | 5 | 相 | xiāng | to express | 無我相 |
| 216 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 無我相 |
| 217 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 無我相 |
| 218 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 無我相 |
| 219 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 無我相 |
| 220 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 無我相 |
| 221 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 無我相 |
| 222 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 無我相 |
| 223 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 無我相 |
| 224 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 無我相 |
| 225 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 無我相 |
| 226 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 無我相 |
| 227 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 無我相 |
| 228 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 無我相 |
| 229 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 無我相 |
| 230 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 無我相 |
| 231 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 無我相 |
| 232 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 無我相 |
| 233 | 5 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 234 | 5 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 235 | 5 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 自由民主是現代人類引為最好的政治目標 |
| 236 | 5 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 自由民主是現代人類引為最好的政治目標 |
| 237 | 5 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 自由民主是現代人類引為最好的政治目標 |
| 238 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛陀所證悟的真理 |
| 239 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛陀所證悟的真理 |
| 240 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛陀所證悟的真理 |
| 241 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛陀所證悟的真理 |
| 242 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 佛陀所證悟的真理 |
| 243 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 佛陀所證悟的真理 |
| 244 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛陀所證悟的真理 |
| 245 | 5 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教自東漢明帝永平年間傳來中國 |
| 246 | 5 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教自東漢明帝永平年間傳來中國 |
| 247 | 4 | 生命 | shēngmìng | life | 正是感於生命的苦空無常 |
| 248 | 4 | 生命 | shēngmìng | living | 正是感於生命的苦空無常 |
| 249 | 4 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 正是感於生命的苦空無常 |
| 250 | 4 | 知 | zhī | to know | 天知 |
| 251 | 4 | 知 | zhī | to comprehend | 天知 |
| 252 | 4 | 知 | zhī | to inform; to tell | 天知 |
| 253 | 4 | 知 | zhī | to administer | 天知 |
| 254 | 4 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 天知 |
| 255 | 4 | 知 | zhī | to be close friends | 天知 |
| 256 | 4 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 天知 |
| 257 | 4 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 天知 |
| 258 | 4 | 知 | zhī | knowledge | 天知 |
| 259 | 4 | 知 | zhī | consciousness; perception | 天知 |
| 260 | 4 | 知 | zhī | a close friend | 天知 |
| 261 | 4 | 知 | zhì | wisdom | 天知 |
| 262 | 4 | 知 | zhì | Zhi | 天知 |
| 263 | 4 | 知 | zhī | Understanding | 天知 |
| 264 | 4 | 知 | zhī | know; jña | 天知 |
| 265 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 當初佛陀捨棄王位出家 |
| 266 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 是評論世間一切好壞 |
| 267 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 是評論世間一切好壞 |
| 268 | 4 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是 |
| 269 | 4 | 證悟 | zhèngwù | Attainment | 有般若真理才能證悟解脫 |
| 270 | 4 | 證悟 | zhèngwù | to awaken [to the Truth] | 有般若真理才能證悟解脫 |
| 271 | 4 | 證悟 | zhèngwù | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 有般若真理才能證悟解脫 |
| 272 | 4 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 講 |
| 273 | 4 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 講 |
| 274 | 4 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 講 |
| 275 | 4 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 講 |
| 276 | 4 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 講 |
| 277 | 4 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 講 |
| 278 | 4 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 講 |
| 279 | 4 | 次 | cì | second-rate | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 280 | 4 | 次 | cì | second; secondary | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 281 | 4 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 282 | 4 | 次 | cì | a sequence; an order | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 283 | 4 | 次 | cì | to arrive | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 284 | 4 | 次 | cì | to be next in sequence | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 285 | 4 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 286 | 4 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 287 | 4 | 次 | cì | stage of a journey | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 288 | 4 | 次 | cì | ranks | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 289 | 4 | 次 | cì | an official position | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 290 | 4 | 次 | cì | inside | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 291 | 4 | 次 | zī | to hesitate | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 292 | 4 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 293 | 4 | 公理 | gōnglǐ | justice; morality | 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會 |
| 294 | 4 | 公理 | gōnglǐ | an axiom | 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會 |
| 295 | 4 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 諸法因緣滅 |
| 296 | 4 | 滅 | miè | to submerge | 諸法因緣滅 |
| 297 | 4 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 諸法因緣滅 |
| 298 | 4 | 滅 | miè | to eliminate | 諸法因緣滅 |
| 299 | 4 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 諸法因緣滅 |
| 300 | 4 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 諸法因緣滅 |
| 301 | 4 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 諸法因緣滅 |
| 302 | 4 | 為重 | wèizhòng | to attach most importance to | 世間上有的人以利害為重 |
| 303 | 4 | 觀念 | guānniàn | idea; notion; thought | 現代人的是非觀念混淆 |
| 304 | 4 | 觀念 | guānniàn | point of view | 現代人的是非觀念混淆 |
| 305 | 4 | 觀念 | guānniàn | perception | 現代人的是非觀念混淆 |
| 306 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成者為王 |
| 307 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成者為王 |
| 308 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成者為王 |
| 309 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成者為王 |
| 310 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 成者為王 |
| 311 | 4 | 成 | chéng | whole | 成者為王 |
| 312 | 4 | 成 | chéng | set; established | 成者為王 |
| 313 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成者為王 |
| 314 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 成者為王 |
| 315 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成者為王 |
| 316 | 4 | 成 | chéng | composed of | 成者為王 |
| 317 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成者為王 |
| 318 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成者為王 |
| 319 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成者為王 |
| 320 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 成者為王 |
| 321 | 4 | 成 | chéng | Become | 成者為王 |
| 322 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成者為王 |
| 323 | 4 | 利害 | lìhài | pros and cons; advantages and disadvantages | 世間上有的人以利害為重 |
| 324 | 4 | 利害 | lìhai | formidable; serious | 世間上有的人以利害為重 |
| 325 | 4 | 利害 | lìhài | relationship; connection | 世間上有的人以利害為重 |
| 326 | 4 | 利害 | lìhai | fierce | 世間上有的人以利害為重 |
| 327 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self | 講究無我 |
| 328 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 講究無我 |
| 329 | 4 | 一 | yī | one | 不是以一家一國為對象 |
| 330 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不是以一家一國為對象 |
| 331 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 不是以一家一國為對象 |
| 332 | 4 | 一 | yī | first | 不是以一家一國為對象 |
| 333 | 4 | 一 | yī | the same | 不是以一家一國為對象 |
| 334 | 4 | 一 | yī | sole; single | 不是以一家一國為對象 |
| 335 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 不是以一家一國為對象 |
| 336 | 4 | 一 | yī | Yi | 不是以一家一國為對象 |
| 337 | 4 | 一 | yī | other | 不是以一家一國為對象 |
| 338 | 4 | 一 | yī | to unify | 不是以一家一國為對象 |
| 339 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不是以一家一國為對象 |
| 340 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不是以一家一國為對象 |
| 341 | 4 | 一 | yī | one; eka | 不是以一家一國為對象 |
| 342 | 4 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果業報 |
| 343 | 4 | 因果 | yīnguǒ | reason | 因果業報 |
| 344 | 4 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果業報 |
| 345 | 4 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 因果業報 |
| 346 | 4 | 與 | yǔ | to give | 善惡的法則與智慧 |
| 347 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 善惡的法則與智慧 |
| 348 | 4 | 與 | yù | to particate in | 善惡的法則與智慧 |
| 349 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 善惡的法則與智慧 |
| 350 | 4 | 與 | yù | to help | 善惡的法則與智慧 |
| 351 | 4 | 與 | yǔ | for | 善惡的法則與智慧 |
| 352 | 4 | 之 | zhī | to go | 之盛舉 |
| 353 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之盛舉 |
| 354 | 4 | 之 | zhī | is | 之盛舉 |
| 355 | 4 | 之 | zhī | to use | 之盛舉 |
| 356 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 之盛舉 |
| 357 | 4 | 不依 | bùyī | not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it | 依人不依法 |
| 358 | 3 | 多少 | duōshǎo | very many; a large amount | 古來多少聖賢為了發揚 |
| 359 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 360 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家吉祥如意 |
| 361 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家吉祥如意 |
| 362 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 大家吉祥如意 |
| 363 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家吉祥如意 |
| 364 | 3 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 就是般若真理 |
| 365 | 3 | 般若 | bōrě | prajna | 就是般若真理 |
| 366 | 3 | 般若 | bōrě | Prajñā | 就是般若真理 |
| 367 | 3 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 就是般若真理 |
| 368 | 3 | 公平 | gōngpíng | equal; fair | 要講究公平 |
| 369 | 3 | 公平 | gōngpíng | Fairness | 要講究公平 |
| 370 | 3 | 正義 | zhèngyì | justice; righteous; righteousness | 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會 |
| 371 | 3 | 正義 | zhèngyì | orthodox interepretation of classic texts | 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會 |
| 372 | 3 | 善惡 | shàn è | good and evil | 善惡的法則與智慧 |
| 373 | 3 | 善惡 | shàn è | good and evil | 善惡的法則與智慧 |
| 374 | 3 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 的道德勇氣 |
| 375 | 3 | 於 | yú | to go; to | 正是感於生命的苦空無常 |
| 376 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 正是感於生命的苦空無常 |
| 377 | 3 | 於 | yú | Yu | 正是感於生命的苦空無常 |
| 378 | 3 | 於 | wū | a crow | 正是感於生命的苦空無常 |
| 379 | 3 | 傳 | chuán | to transmit | 傳位傳賢 |
| 380 | 3 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳位傳賢 |
| 381 | 3 | 傳 | chuán | to teach | 傳位傳賢 |
| 382 | 3 | 傳 | chuán | to summon | 傳位傳賢 |
| 383 | 3 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳位傳賢 |
| 384 | 3 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳位傳賢 |
| 385 | 3 | 傳 | chuán | to express | 傳位傳賢 |
| 386 | 3 | 傳 | chuán | to conduct | 傳位傳賢 |
| 387 | 3 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳位傳賢 |
| 388 | 3 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳位傳賢 |
| 389 | 3 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳位傳賢 |
| 390 | 3 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 的精神 |
| 391 | 3 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 的精神 |
| 392 | 3 | 精神 | jīngshén | main idea | 的精神 |
| 393 | 3 | 精神 | jīngshén | state of mind | 的精神 |
| 394 | 3 | 精神 | jīngshén | consciousness | 的精神 |
| 395 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛陀成道時即向普世宣告 |
| 396 | 3 | 即 | jí | at that time | 佛陀成道時即向普世宣告 |
| 397 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛陀成道時即向普世宣告 |
| 398 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛陀成道時即向普世宣告 |
| 399 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛陀成道時即向普世宣告 |
| 400 | 3 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 401 | 3 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 如果真能做到 |
| 402 | 3 | 真 | zhēn | sincere | 如果真能做到 |
| 403 | 3 | 真 | zhēn | Zhen | 如果真能做到 |
| 404 | 3 | 真 | zhēn | regular script | 如果真能做到 |
| 405 | 3 | 真 | zhēn | a portrait | 如果真能做到 |
| 406 | 3 | 真 | zhēn | natural state | 如果真能做到 |
| 407 | 3 | 真 | zhēn | perfect | 如果真能做到 |
| 408 | 3 | 真 | zhēn | ideal | 如果真能做到 |
| 409 | 3 | 真 | zhēn | an immortal | 如果真能做到 |
| 410 | 3 | 真 | zhēn | a true official appointment | 如果真能做到 |
| 411 | 3 | 真 | zhēn | True | 如果真能做到 |
| 412 | 3 | 真 | zhēn | true | 如果真能做到 |
| 413 | 3 | 經得起 | jīng de qǐ | to be able to withstand | 要經得起時間的考驗 |
| 414 | 3 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 是萬眾平等的 |
| 415 | 3 | 平等 | píngděng | equal | 是萬眾平等的 |
| 416 | 3 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 是萬眾平等的 |
| 417 | 3 | 平等 | píngděng | equality | 是萬眾平等的 |
| 418 | 3 | 認知 | rènzhī | cognition | 一旦認知有了問題 |
| 419 | 3 | 公投 | gōngtóu | referendum | 現在的社會動輒主張公投 |
| 420 | 3 | 歷史 | lìshǐ | history | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 421 | 3 | 裏 | lǐ | inside; interior | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 422 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 善惡的法則與智慧 |
| 423 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 善惡的法則與智慧 |
| 424 | 3 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 善惡的法則與智慧 |
| 425 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 善惡的法則與智慧 |
| 426 | 3 | 法則 | fǎzé | law; rule; code | 善惡的法則與智慧 |
| 427 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 將是一個科技更發達 |
| 428 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 將是一個科技更發達 |
| 429 | 3 | 更 | gēng | to experience | 將是一個科技更發達 |
| 430 | 3 | 更 | gēng | to improve | 將是一個科技更發達 |
| 431 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 將是一個科技更發達 |
| 432 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 將是一個科技更發達 |
| 433 | 3 | 更 | gēng | contacts | 將是一個科技更發達 |
| 434 | 3 | 更 | gèng | to increase | 將是一個科技更發達 |
| 435 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 將是一個科技更發達 |
| 436 | 3 | 更 | gēng | Geng | 將是一個科技更發達 |
| 437 | 3 | 更 | jīng | to experience | 將是一個科技更發達 |
| 438 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 因緣聚則生 |
| 439 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 因緣聚則生 |
| 440 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 因緣聚則生 |
| 441 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 因緣聚則生 |
| 442 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 因緣聚則生 |
| 443 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 因緣聚則生 |
| 444 | 3 | 則 | zé | to do | 因緣聚則生 |
| 445 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 因緣聚則生 |
| 446 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 種如是因 |
| 447 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種如是因 |
| 448 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種如是因 |
| 449 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種如是因 |
| 450 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 種如是因 |
| 451 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 種如是因 |
| 452 | 3 | 種 | zhǒng | race | 種如是因 |
| 453 | 3 | 種 | zhǒng | species | 種如是因 |
| 454 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種如是因 |
| 455 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種如是因 |
| 456 | 3 | 代表 | dàibiǎo | representative | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 457 | 3 | 代表 | dàibiǎo | a delegate | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 458 | 3 | 代表 | dàibiǎo | to represent | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 459 | 3 | 代表 | dàibiǎo | 1. Representative; 2. Delegate (BLIA) | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 460 | 2 | 共同 | gòngtóng | common; joint | 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會 |
| 461 | 2 | 取巧 | qǔqiǎo | to make a quick fix/ to do a cheap trick (to get what one wants); to pull a fast one | 取巧的取巧 |
| 462 | 2 | 大智 | dà zhì | great wisdom | 的大智 |
| 463 | 2 | 大智 | dà zhì | great wisdom; mahāmati; viśārada | 的大智 |
| 464 | 2 | 大智 | dà zhì | Mahāmati | 的大智 |
| 465 | 2 | 師 | shī | teacher | 吾愛吾師 |
| 466 | 2 | 師 | shī | multitude | 吾愛吾師 |
| 467 | 2 | 師 | shī | a host; a leader | 吾愛吾師 |
| 468 | 2 | 師 | shī | an expert | 吾愛吾師 |
| 469 | 2 | 師 | shī | an example; a model | 吾愛吾師 |
| 470 | 2 | 師 | shī | master | 吾愛吾師 |
| 471 | 2 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 吾愛吾師 |
| 472 | 2 | 師 | shī | Shi | 吾愛吾師 |
| 473 | 2 | 師 | shī | to imitate | 吾愛吾師 |
| 474 | 2 | 師 | shī | troops | 吾愛吾師 |
| 475 | 2 | 師 | shī | shi | 吾愛吾師 |
| 476 | 2 | 師 | shī | an army division | 吾愛吾師 |
| 477 | 2 | 師 | shī | the 7th hexagram | 吾愛吾師 |
| 478 | 2 | 師 | shī | a lion | 吾愛吾師 |
| 479 | 2 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 吾愛吾師 |
| 480 | 2 | 吉祥如意 | jíxiáng rúyì | may you have all the good fortune that you wish for | 大家吉祥如意 |
| 481 | 2 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 二千年五月十六日 |
| 482 | 2 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 二千年五月十六日 |
| 483 | 2 | 日 | rì | a day | 二千年五月十六日 |
| 484 | 2 | 日 | rì | Japan | 二千年五月十六日 |
| 485 | 2 | 日 | rì | sun | 二千年五月十六日 |
| 486 | 2 | 日 | rì | daytime | 二千年五月十六日 |
| 487 | 2 | 日 | rì | sunlight | 二千年五月十六日 |
| 488 | 2 | 日 | rì | everyday | 二千年五月十六日 |
| 489 | 2 | 日 | rì | season | 二千年五月十六日 |
| 490 | 2 | 日 | rì | available time | 二千年五月十六日 |
| 491 | 2 | 日 | rì | in the past | 二千年五月十六日 |
| 492 | 2 | 日 | mì | mi | 二千年五月十六日 |
| 493 | 2 | 日 | rì | sun; sūrya | 二千年五月十六日 |
| 494 | 2 | 日 | rì | a day; divasa | 二千年五月十六日 |
| 495 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 古來多少聖賢為了發揚 |
| 496 | 2 | 包青天 | bāoqīngtiān | Bao Qingtian | 寄望於包青天 |
| 497 | 2 | 天地 | tiān dì | heaven and earth; the world | 為天地立心 |
| 498 | 2 | 天地 | tiān dì | a scope of activity | 為天地立心 |
| 499 | 2 | 天地 | tiān dì | plight | 為天地立心 |
| 500 | 2 | 天地 | tiān dì | uppper and lower edges of a scroll | 為天地立心 |
Frequencies of all Words
Top 688
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 的 | de | possessive particle | 各位與會的佛光人代表等 |
| 2 | 119 | 的 | de | structural particle | 各位與會的佛光人代表等 |
| 3 | 119 | 的 | de | complement | 各位與會的佛光人代表等 |
| 4 | 119 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 各位與會的佛光人代表等 |
| 5 | 58 | 公是公非 | gōng shì gōng fēi | One Truth for All | 公是公非 |
| 6 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 已是新的世紀開始 |
| 7 | 32 | 是 | shì | is exactly | 已是新的世紀開始 |
| 8 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 已是新的世紀開始 |
| 9 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 已是新的世紀開始 |
| 10 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 已是新的世紀開始 |
| 11 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 已是新的世紀開始 |
| 12 | 32 | 是 | shì | true | 已是新的世紀開始 |
| 13 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 已是新的世紀開始 |
| 14 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 已是新的世紀開始 |
| 15 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 已是新的世紀開始 |
| 16 | 32 | 是 | shì | Shi | 已是新的世紀開始 |
| 17 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 已是新的世紀開始 |
| 18 | 32 | 是 | shì | this; idam | 已是新的世紀開始 |
| 19 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 20 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 21 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 22 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 23 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 24 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 25 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 26 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 27 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 28 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 29 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 30 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 31 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 32 | 23 | 有 | yǒu | You | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 33 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 34 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 35 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 是天下人的 |
| 36 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是天下人的 |
| 37 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 是天下人的 |
| 38 | 20 | 人 | rén | everybody | 是天下人的 |
| 39 | 20 | 人 | rén | adult | 是天下人的 |
| 40 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 是天下人的 |
| 41 | 20 | 人 | rén | an upright person | 是天下人的 |
| 42 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 是天下人的 |
| 43 | 15 | 能 | néng | can; able | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 44 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 45 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 46 | 15 | 能 | néng | energy | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 47 | 15 | 能 | néng | function; use | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 48 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 49 | 15 | 能 | néng | talent | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 50 | 15 | 能 | néng | expert at | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 51 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 52 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 53 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 54 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 55 | 15 | 能 | néng | even if | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 56 | 15 | 能 | néng | but | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 57 | 15 | 能 | néng | in this way | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 58 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 今天能有來自世界五大洲的佛教菁英共聚在佛光山參加第八次的國際佛光會世界會員代表大會 |
| 59 | 15 | 為 | wèi | for; to | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 60 | 15 | 為 | wèi | because of | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 61 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 62 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 63 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 64 | 15 | 為 | wéi | to do | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 65 | 15 | 為 | wèi | for | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 66 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 67 | 15 | 為 | wèi | to | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 68 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 69 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 70 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 71 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 72 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 73 | 15 | 為 | wéi | to govern | 又適值政府首次明定佛誕節為國定紀念日 |
| 74 | 12 | 都 | dōu | all | 希望人人都有 |
| 75 | 12 | 都 | dū | capital city | 希望人人都有 |
| 76 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 希望人人都有 |
| 77 | 12 | 都 | dōu | all | 希望人人都有 |
| 78 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 希望人人都有 |
| 79 | 12 | 都 | dū | Du | 希望人人都有 |
| 80 | 12 | 都 | dōu | already | 希望人人都有 |
| 81 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 希望人人都有 |
| 82 | 12 | 都 | dū | to reside | 希望人人都有 |
| 83 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 希望人人都有 |
| 84 | 12 | 都 | dōu | all; sarva | 希望人人都有 |
| 85 | 12 | 在 | zài | in; at | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 86 | 12 | 在 | zài | at | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 87 | 12 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 88 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 89 | 12 | 在 | zài | to consist of | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 90 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 91 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 在這個佛教徒同感殊榮的歷史時刻裏 |
| 92 | 11 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 93 | 11 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是私下的 |
| 94 | 11 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是私下的 |
| 95 | 11 | 不是 | bùshì | illegal | 不是私下的 |
| 96 | 11 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是私下的 |
| 97 | 10 | 無 | wú | no | 無庸置疑的 |
| 98 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無庸置疑的 |
| 99 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 無庸置疑的 |
| 100 | 10 | 無 | wú | has not yet | 無庸置疑的 |
| 101 | 10 | 無 | mó | mo | 無庸置疑的 |
| 102 | 10 | 無 | wú | do not | 無庸置疑的 |
| 103 | 10 | 無 | wú | not; -less; un- | 無庸置疑的 |
| 104 | 10 | 無 | wú | regardless of | 無庸置疑的 |
| 105 | 10 | 無 | wú | to not have | 無庸置疑的 |
| 106 | 10 | 無 | wú | um | 無庸置疑的 |
| 107 | 10 | 無 | wú | Wu | 無庸置疑的 |
| 108 | 10 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無庸置疑的 |
| 109 | 10 | 無 | wú | not; non- | 無庸置疑的 |
| 110 | 10 | 無 | mó | mo | 無庸置疑的 |
| 111 | 9 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 吾尤愛真理 |
| 112 | 9 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 吾尤愛真理 |
| 113 | 9 | 是非 | shìfēi | right and wrong | 現代人的是非觀念混淆 |
| 114 | 9 | 是非 | shìfēi | a quarrel | 現代人的是非觀念混淆 |
| 115 | 9 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 真理就是 |
| 116 | 9 | 就是 | jiùshì | even if; even | 真理就是 |
| 117 | 9 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 真理就是 |
| 118 | 9 | 就是 | jiùshì | agree | 真理就是 |
| 119 | 9 | 非 | fēi | not; non-; un- | 大是大非 |
| 120 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 大是大非 |
| 121 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 大是大非 |
| 122 | 9 | 非 | fēi | different | 大是大非 |
| 123 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 大是大非 |
| 124 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 大是大非 |
| 125 | 9 | 非 | fēi | Africa | 大是大非 |
| 126 | 9 | 非 | fēi | to slander | 大是大非 |
| 127 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 大是大非 |
| 128 | 9 | 非 | fēi | must | 大是大非 |
| 129 | 9 | 非 | fēi | an error | 大是大非 |
| 130 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 大是大非 |
| 131 | 9 | 非 | fēi | evil | 大是大非 |
| 132 | 9 | 非 | fēi | besides; except; unless | 大是大非 |
| 133 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 本次大會特以 |
| 134 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 本次大會特以 |
| 135 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 本次大會特以 |
| 136 | 9 | 以 | yǐ | according to | 本次大會特以 |
| 137 | 9 | 以 | yǐ | because of | 本次大會特以 |
| 138 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 本次大會特以 |
| 139 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 本次大會特以 |
| 140 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 本次大會特以 |
| 141 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 本次大會特以 |
| 142 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 本次大會特以 |
| 143 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 本次大會特以 |
| 144 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 本次大會特以 |
| 145 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 本次大會特以 |
| 146 | 9 | 以 | yǐ | very | 本次大會特以 |
| 147 | 9 | 以 | yǐ | already | 本次大會特以 |
| 148 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 本次大會特以 |
| 149 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 本次大會特以 |
| 150 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 本次大會特以 |
| 151 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 本次大會特以 |
| 152 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 本次大會特以 |
| 153 | 8 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必不自私執著 |
| 154 | 8 | 必 | bì | must | 必不自私執著 |
| 155 | 8 | 必 | bì | if; suppose | 必不自私執著 |
| 156 | 8 | 必 | bì | Bi | 必不自私執著 |
| 157 | 8 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必不自私執著 |
| 158 | 8 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸法因緣滅 |
| 159 | 8 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸法因緣滅 |
| 160 | 8 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸法因緣滅 |
| 161 | 8 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸法因緣滅 |
| 162 | 8 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 諸法因緣滅 |
| 163 | 8 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸法因緣滅 |
| 164 | 8 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸法因緣滅 |
| 165 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 大是大非 |
| 166 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大是大非 |
| 167 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 大是大非 |
| 168 | 8 | 大 | dà | size | 大是大非 |
| 169 | 8 | 大 | dà | old | 大是大非 |
| 170 | 8 | 大 | dà | greatly; very | 大是大非 |
| 171 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 大是大非 |
| 172 | 8 | 大 | dà | adult | 大是大非 |
| 173 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 大是大非 |
| 174 | 8 | 大 | dài | an important person | 大是大非 |
| 175 | 8 | 大 | dà | senior | 大是大非 |
| 176 | 8 | 大 | dà | approximately | 大是大非 |
| 177 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 大是大非 |
| 178 | 8 | 大 | dà | an element | 大是大非 |
| 179 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 大是大非 |
| 180 | 8 | 也 | yě | also; too | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 181 | 8 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 182 | 8 | 也 | yě | either | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 183 | 8 | 也 | yě | even | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 184 | 8 | 也 | yě | used to soften the tone | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 185 | 8 | 也 | yě | used for emphasis | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 186 | 8 | 也 | yě | used to mark contrast | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 187 | 8 | 也 | yě | used to mark compromise | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 188 | 8 | 也 | yě | ya | 卻也改變了人類的價值取向 |
| 189 | 8 | 有的 | yǒude | some | 世間上有的人以利害為重 |
| 190 | 8 | 有的 | yǒudì | bulleye | 世間上有的人以利害為重 |
| 191 | 7 | 依 | yī | according to | 而是以公理正義為依歸 |
| 192 | 7 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 而是以公理正義為依歸 |
| 193 | 7 | 依 | yī | to comply with; to follow | 而是以公理正義為依歸 |
| 194 | 7 | 依 | yī | to help | 而是以公理正義為依歸 |
| 195 | 7 | 依 | yī | flourishing | 而是以公理正義為依歸 |
| 196 | 7 | 依 | yī | lovable | 而是以公理正義為依歸 |
| 197 | 7 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 而是以公理正義為依歸 |
| 198 | 7 | 不 | bù | not; no | 以利害為重的人不講究是非 |
| 199 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以利害為重的人不講究是非 |
| 200 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 以利害為重的人不講究是非 |
| 201 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 以利害為重的人不講究是非 |
| 202 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以利害為重的人不講究是非 |
| 203 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以利害為重的人不講究是非 |
| 204 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以利害為重的人不講究是非 |
| 205 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 以利害為重的人不講究是非 |
| 206 | 7 | 不 | bù | no; na | 以利害為重的人不講究是非 |
| 207 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 208 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 209 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 210 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 用我的主張強要你奉行 |
| 211 | 7 | 要 | yào | if | 用我的主張強要你奉行 |
| 212 | 7 | 要 | yào | to be about to; in the future | 用我的主張強要你奉行 |
| 213 | 7 | 要 | yào | to want | 用我的主張強要你奉行 |
| 214 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 用我的主張強要你奉行 |
| 215 | 7 | 要 | yào | to request | 用我的主張強要你奉行 |
| 216 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 用我的主張強要你奉行 |
| 217 | 7 | 要 | yāo | waist | 用我的主張強要你奉行 |
| 218 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 用我的主張強要你奉行 |
| 219 | 7 | 要 | yāo | waistband | 用我的主張強要你奉行 |
| 220 | 7 | 要 | yāo | Yao | 用我的主張強要你奉行 |
| 221 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 用我的主張強要你奉行 |
| 222 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 用我的主張強要你奉行 |
| 223 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 用我的主張強要你奉行 |
| 224 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 用我的主張強要你奉行 |
| 225 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 用我的主張強要你奉行 |
| 226 | 7 | 要 | yào | to summarize | 用我的主張強要你奉行 |
| 227 | 7 | 要 | yào | essential; important | 用我的主張強要你奉行 |
| 228 | 7 | 要 | yào | to desire | 用我的主張強要你奉行 |
| 229 | 7 | 要 | yào | to demand | 用我的主張強要你奉行 |
| 230 | 7 | 要 | yào | to need | 用我的主張強要你奉行 |
| 231 | 7 | 要 | yào | should; must | 用我的主張強要你奉行 |
| 232 | 7 | 要 | yào | might | 用我的主張強要你奉行 |
| 233 | 7 | 要 | yào | or | 用我的主張強要你奉行 |
| 234 | 7 | 社會 | shèhuì | society | 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會 |
| 235 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 是檯面上的 |
| 236 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 是檯面上的 |
| 237 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 是檯面上的 |
| 238 | 7 | 上 | shàng | shang | 是檯面上的 |
| 239 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 是檯面上的 |
| 240 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 是檯面上的 |
| 241 | 7 | 上 | shàng | advanced | 是檯面上的 |
| 242 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 是檯面上的 |
| 243 | 7 | 上 | shàng | time | 是檯面上的 |
| 244 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 是檯面上的 |
| 245 | 7 | 上 | shàng | far | 是檯面上的 |
| 246 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 是檯面上的 |
| 247 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 是檯面上的 |
| 248 | 7 | 上 | shàng | to report | 是檯面上的 |
| 249 | 7 | 上 | shàng | to offer | 是檯面上的 |
| 250 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 是檯面上的 |
| 251 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 是檯面上的 |
| 252 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 是檯面上的 |
| 253 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 是檯面上的 |
| 254 | 7 | 上 | shàng | to burn | 是檯面上的 |
| 255 | 7 | 上 | shàng | to remember | 是檯面上的 |
| 256 | 7 | 上 | shang | on; in | 是檯面上的 |
| 257 | 7 | 上 | shàng | upward | 是檯面上的 |
| 258 | 7 | 上 | shàng | to add | 是檯面上的 |
| 259 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 是檯面上的 |
| 260 | 7 | 上 | shàng | to meet | 是檯面上的 |
| 261 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 是檯面上的 |
| 262 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 是檯面上的 |
| 263 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 是檯面上的 |
| 264 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 是檯面上的 |
| 265 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 是評論世間一切好壞 |
| 266 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 是評論世間一切好壞 |
| 267 | 6 | 講究 | jiǎngjiu | to pay attention to; to be particular about | 以利害為重的人不講究是非 |
| 268 | 6 | 講究 | jiǎngjiu | elegant; refined; to make refined | 以利害為重的人不講究是非 |
| 269 | 6 | 講究 | jiǎngjiu | to explain; to discuss | 以利害為重的人不講究是非 |
| 270 | 6 | 民主 | mínzhǔ | democracy | 自由民主是現代人類引為最好的政治目標 |
| 271 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 此種 |
| 272 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 此種 |
| 273 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此種 |
| 274 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此種 |
| 275 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此種 |
| 276 | 6 | 我 | wǒ | I; me; my | 我知 |
| 277 | 6 | 我 | wǒ | self | 我知 |
| 278 | 6 | 我 | wǒ | we; our | 我知 |
| 279 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知 |
| 280 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我知 |
| 281 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知 |
| 282 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我知 |
| 283 | 6 | 我 | wǒ | I; aham | 我知 |
| 284 | 6 | 才 | cái | just now | 有智慧才有 |
| 285 | 6 | 才 | cái | not until; only then | 有智慧才有 |
| 286 | 6 | 才 | cái | ability; talent | 有智慧才有 |
| 287 | 6 | 才 | cái | strength; wisdom | 有智慧才有 |
| 288 | 6 | 才 | cái | Cai | 有智慧才有 |
| 289 | 6 | 才 | cái | merely; barely | 有智慧才有 |
| 290 | 6 | 才 | cái | a person of greast talent | 有智慧才有 |
| 291 | 6 | 才 | cái | excellence; bhaga | 有智慧才有 |
| 292 | 6 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而這種 |
| 293 | 6 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而這種 |
| 294 | 6 | 而 | ér | you | 而這種 |
| 295 | 6 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而這種 |
| 296 | 6 | 而 | ér | right away; then | 而這種 |
| 297 | 6 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而這種 |
| 298 | 6 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而這種 |
| 299 | 6 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而這種 |
| 300 | 6 | 而 | ér | how can it be that? | 而這種 |
| 301 | 6 | 而 | ér | so as to | 而這種 |
| 302 | 6 | 而 | ér | only then | 而這種 |
| 303 | 6 | 而 | ér | as if; to seem like | 而這種 |
| 304 | 6 | 而 | néng | can; able | 而這種 |
| 305 | 6 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而這種 |
| 306 | 6 | 而 | ér | me | 而這種 |
| 307 | 6 | 而 | ér | to arrive; up to | 而這種 |
| 308 | 6 | 而 | ér | possessive | 而這種 |
| 309 | 5 | 大會 | dàhuì | general assembly; convention | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 310 | 5 | 對 | duì | to; toward | 對錯 |
| 311 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對錯 |
| 312 | 5 | 對 | duì | correct; right | 對錯 |
| 313 | 5 | 對 | duì | pair | 對錯 |
| 314 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 對錯 |
| 315 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 對錯 |
| 316 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 對錯 |
| 317 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 對錯 |
| 318 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對錯 |
| 319 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對錯 |
| 320 | 5 | 對 | duì | to mix | 對錯 |
| 321 | 5 | 對 | duì | a pair | 對錯 |
| 322 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 對錯 |
| 323 | 5 | 對 | duì | mutual | 對錯 |
| 324 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 對錯 |
| 325 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對錯 |
| 326 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 327 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 328 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 329 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 330 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 331 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 332 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 333 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 以及眾生的顛倒妄想 |
| 334 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 以及眾生的顛倒妄想 |
| 335 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 以及眾生的顛倒妄想 |
| 336 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 以及眾生的顛倒妄想 |
| 337 | 5 | 這 | zhè | this; these | 但是這並不合乎 |
| 338 | 5 | 這 | zhèi | this; these | 但是這並不合乎 |
| 339 | 5 | 這 | zhè | now | 但是這並不合乎 |
| 340 | 5 | 這 | zhè | immediately | 但是這並不合乎 |
| 341 | 5 | 這 | zhè | particle with no meaning | 但是這並不合乎 |
| 342 | 5 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 但是這並不合乎 |
| 343 | 5 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 無我相 |
| 344 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 無我相 |
| 345 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 無我相 |
| 346 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 無我相 |
| 347 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 無我相 |
| 348 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 無我相 |
| 349 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 無我相 |
| 350 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 無我相 |
| 351 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 無我相 |
| 352 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 無我相 |
| 353 | 5 | 相 | xiāng | to express | 無我相 |
| 354 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 無我相 |
| 355 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 無我相 |
| 356 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 無我相 |
| 357 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 無我相 |
| 358 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 無我相 |
| 359 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 無我相 |
| 360 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 無我相 |
| 361 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 無我相 |
| 362 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 無我相 |
| 363 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 無我相 |
| 364 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 無我相 |
| 365 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 無我相 |
| 366 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 無我相 |
| 367 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 無我相 |
| 368 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 無我相 |
| 369 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 無我相 |
| 370 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 無我相 |
| 371 | 5 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 372 | 5 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望本屆的大會能為佛教再創一個發展的新契機 |
| 373 | 5 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 自由民主是現代人類引為最好的政治目標 |
| 374 | 5 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 自由民主是現代人類引為最好的政治目標 |
| 375 | 5 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 自由民主是現代人類引為最好的政治目標 |
| 376 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 佛陀所證悟的真理 |
| 377 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 佛陀所證悟的真理 |
| 378 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 佛陀所證悟的真理 |
| 379 | 5 | 所 | suǒ | it | 佛陀所證悟的真理 |
| 380 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 佛陀所證悟的真理 |
| 381 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛陀所證悟的真理 |
| 382 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛陀所證悟的真理 |
| 383 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛陀所證悟的真理 |
| 384 | 5 | 所 | suǒ | that which | 佛陀所證悟的真理 |
| 385 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛陀所證悟的真理 |
| 386 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 佛陀所證悟的真理 |
| 387 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 佛陀所證悟的真理 |
| 388 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛陀所證悟的真理 |
| 389 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 佛陀所證悟的真理 |
| 390 | 5 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教自東漢明帝永平年間傳來中國 |
| 391 | 5 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教自東漢明帝永平年間傳來中國 |
| 392 | 4 | 生命 | shēngmìng | life | 正是感於生命的苦空無常 |
| 393 | 4 | 生命 | shēngmìng | living | 正是感於生命的苦空無常 |
| 394 | 4 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 正是感於生命的苦空無常 |
| 395 | 4 | 知 | zhī | to know | 天知 |
| 396 | 4 | 知 | zhī | to comprehend | 天知 |
| 397 | 4 | 知 | zhī | to inform; to tell | 天知 |
| 398 | 4 | 知 | zhī | to administer | 天知 |
| 399 | 4 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 天知 |
| 400 | 4 | 知 | zhī | to be close friends | 天知 |
| 401 | 4 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 天知 |
| 402 | 4 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 天知 |
| 403 | 4 | 知 | zhī | knowledge | 天知 |
| 404 | 4 | 知 | zhī | consciousness; perception | 天知 |
| 405 | 4 | 知 | zhī | a close friend | 天知 |
| 406 | 4 | 知 | zhì | wisdom | 天知 |
| 407 | 4 | 知 | zhì | Zhi | 天知 |
| 408 | 4 | 知 | zhī | Understanding | 天知 |
| 409 | 4 | 知 | zhī | know; jña | 天知 |
| 410 | 4 | 人人 | rénrén | everyone; everybody | 希望人人都有 |
| 411 | 4 | 各位 | gèwèi | everybody/all (guests, colleagues etc) | 各位理事 |
| 412 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 當初佛陀捨棄王位出家 |
| 413 | 4 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 是評論世間一切好壞 |
| 414 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 是評論世間一切好壞 |
| 415 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 是評論世間一切好壞 |
| 416 | 4 | 一切 | yīqiè | generally | 是評論世間一切好壞 |
| 417 | 4 | 一切 | yīqiè | all, everything | 是評論世間一切好壞 |
| 418 | 4 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 是評論世間一切好壞 |
| 419 | 4 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是 |
| 420 | 4 | 證悟 | zhèngwù | Attainment | 有般若真理才能證悟解脫 |
| 421 | 4 | 證悟 | zhèngwù | to awaken [to the Truth] | 有般若真理才能證悟解脫 |
| 422 | 4 | 證悟 | zhèngwù | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 有般若真理才能證悟解脫 |
| 423 | 4 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 講 |
| 424 | 4 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 講 |
| 425 | 4 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 講 |
| 426 | 4 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 講 |
| 427 | 4 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 講 |
| 428 | 4 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 講 |
| 429 | 4 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 講 |
| 430 | 4 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 講 |
| 431 | 4 | 次 | cì | a time | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 432 | 4 | 次 | cì | second-rate | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 433 | 4 | 次 | cì | second; secondary | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 434 | 4 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 435 | 4 | 次 | cì | a sequence; an order | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 436 | 4 | 次 | cì | to arrive | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 437 | 4 | 次 | cì | to be next in sequence | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 438 | 4 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 439 | 4 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 440 | 4 | 次 | cì | stage of a journey | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 441 | 4 | 次 | cì | ranks | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 442 | 4 | 次 | cì | an official position | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 443 | 4 | 次 | cì | inside | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 444 | 4 | 次 | zī | to hesitate | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 445 | 4 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 國際佛光會第八次世界會員代表大會 |
| 446 | 4 | 公理 | gōnglǐ | justice; morality | 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會 |
| 447 | 4 | 公理 | gōnglǐ | an axiom | 希望藉此呼籲舉世人類能共同再造一個公理正義的人間社會 |
| 448 | 4 | 甚至 | shènzhì | so much so that | 甚至捐棄生命也在所不惜 |
| 449 | 4 | 甚至 | shènzhì | even | 甚至捐棄生命也在所不惜 |
| 450 | 4 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 諸法因緣滅 |
| 451 | 4 | 滅 | miè | to submerge | 諸法因緣滅 |
| 452 | 4 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 諸法因緣滅 |
| 453 | 4 | 滅 | miè | to eliminate | 諸法因緣滅 |
| 454 | 4 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 諸法因緣滅 |
| 455 | 4 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 諸法因緣滅 |
| 456 | 4 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 諸法因緣滅 |
| 457 | 4 | 為重 | wèizhòng | to attach most importance to | 世間上有的人以利害為重 |
| 458 | 4 | 觀念 | guānniàn | idea; notion; thought | 現代人的是非觀念混淆 |
| 459 | 4 | 觀念 | guānniàn | point of view | 現代人的是非觀念混淆 |
| 460 | 4 | 觀念 | guānniàn | perception | 現代人的是非觀念混淆 |
| 461 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成者為王 |
| 462 | 4 | 成 | chéng | one tenth | 成者為王 |
| 463 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成者為王 |
| 464 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成者為王 |
| 465 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成者為王 |
| 466 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 成者為王 |
| 467 | 4 | 成 | chéng | whole | 成者為王 |
| 468 | 4 | 成 | chéng | set; established | 成者為王 |
| 469 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成者為王 |
| 470 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 成者為王 |
| 471 | 4 | 成 | chéng | alright; OK | 成者為王 |
| 472 | 4 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成者為王 |
| 473 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成者為王 |
| 474 | 4 | 成 | chéng | composed of | 成者為王 |
| 475 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成者為王 |
| 476 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成者為王 |
| 477 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成者為王 |
| 478 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 成者為王 |
| 479 | 4 | 成 | chéng | Become | 成者為王 |
| 480 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成者為王 |
| 481 | 4 | 嗎 | ma | indicates a question | 嗎 |
| 482 | 4 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 有人尊他為亂世英雄 |
| 483 | 4 | 利害 | lìhài | pros and cons; advantages and disadvantages | 世間上有的人以利害為重 |
| 484 | 4 | 利害 | lìhai | formidable; serious | 世間上有的人以利害為重 |
| 485 | 4 | 利害 | lìhài | relationship; connection | 世間上有的人以利害為重 |
| 486 | 4 | 利害 | lìhai | fierce | 世間上有的人以利害為重 |
| 487 | 4 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
| 488 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self | 講究無我 |
| 489 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 講究無我 |
| 490 | 4 | 一 | yī | one | 不是以一家一國為對象 |
| 491 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不是以一家一國為對象 |
| 492 | 4 | 一 | yī | as soon as; all at once | 不是以一家一國為對象 |
| 493 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 不是以一家一國為對象 |
| 494 | 4 | 一 | yì | whole; all | 不是以一家一國為對象 |
| 495 | 4 | 一 | yī | first | 不是以一家一國為對象 |
| 496 | 4 | 一 | yī | the same | 不是以一家一國為對象 |
| 497 | 4 | 一 | yī | each | 不是以一家一國為對象 |
| 498 | 4 | 一 | yī | certain | 不是以一家一國為對象 |
| 499 | 4 | 一 | yī | throughout | 不是以一家一國為對象 |
| 500 | 4 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 不是以一家一國為對象 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 公是公非 | gōng shì gōng fēi | One Truth for All | |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 无 | 無 |
|
|
| 真理 | zhēnlǐ | Truth | |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 包青天 | 98 | Bao Qingtian | |
| 曹操 | 99 | Cao Cao | |
| 成王 | 67 | King Cheng of Zhou | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han |
| 佛诞节 | 佛誕節 | 102 | Buddha's Birthday Celebration |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 高雄 | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | |
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 弘忍 | 72 | Hong Ren | |
| 伽利略 | 74 | Galileo Galilei | |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism |
| 曼德拉 | 109 | Nelson Mandela | |
| 明帝 | 77 |
|
|
| 南非 | 110 | South Africa | |
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
| 唐尧 | 唐堯 | 84 | Tang Yao; Emperor Yao |
| 王莽 | 119 | Wang Mang | |
| 武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 义大利 | 義大利 | 121 | Italy |
| 永平 | 89 |
|
|
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
| 张载 | 張載 | 122 | Zhang Zhai |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中华民国 | 中華民國 | 90 | Republic of China |
| 周公 | 90 | Duke Zhou | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界圆融 | 法界圓融 | 102 |
|
| 佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 公是公非 | 103 | One Truth for All | |
| 皆得成佛 | 106 | all can become Buddhas; may attain Buddhahood | |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 千载一时 | 千載一時 | 113 | opportunities arise in rare moments in time |
| 全法界 | 113 | everywhere | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 生佛一如 | 115 | sentient beings and the Buddha are one | |
| 生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十方丛林 | 十方叢林 | 115 |
|
| 寿者相 | 壽者相 | 115 | the notion of a lifespan |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 天下为公 | 天下為公 | 116 | What Is Under Heaven Is for All |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 幸福安乐 | 幸福安樂 | 120 | Happiness and Peace |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 依法不依人 | 121 | Rely on the Dharma | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 一时千载 | 一時千載 | 121 | opportunities arise in rare moments in time |
| 缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 总会长 | 總會長 | 122 | President (BLIA World HQ) |