Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Speaking the unspeakable - Part 21 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 解脫真性無法可說分第二十一 【譯文 原典 注釋】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
2 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
3 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
4 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
5 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 解脫真性無法可說分第二十一 |
6 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 解脫真性無法可說分第二十一 |
7 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 解脫真性無法可說分第二十一 |
8 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 解脫真性無法可說分第二十一 |
9 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 解脫真性無法可說分第二十一 |
10 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 解脫真性無法可說分第二十一 |
11 | 24 | 說 | shuō | allocution | 解脫真性無法可說分第二十一 |
12 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 解脫真性無法可說分第二十一 |
13 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 解脫真性無法可說分第二十一 |
14 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 解脫真性無法可說分第二十一 |
15 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 解脫真性無法可說分第二十一 |
16 | 15 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 我當有所說法 |
17 | 15 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 我當有所說法 |
18 | 15 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 我當有所說法 |
19 | 15 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 我當有所說法 |
20 | 15 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 我當有所說法 |
21 | 12 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
22 | 12 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
23 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 那是毀謗佛陀 |
24 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如果有人說如來 |
25 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如果有人說如來 |
26 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如果有人說如來 |
27 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
28 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
29 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
30 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
31 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
32 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
33 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
34 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 眾生即佛 |
35 | 7 | 即 | jí | at that time | 眾生即佛 |
36 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 眾生即佛 |
37 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 眾生即佛 |
38 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 眾生即佛 |
39 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以於事相上說 |
40 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以於事相上說 |
41 | 6 | 能 | néng | can; able | 能生起信心嗎 |
42 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 能生起信心嗎 |
43 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生起信心嗎 |
44 | 6 | 能 | néng | energy | 能生起信心嗎 |
45 | 6 | 能 | néng | function; use | 能生起信心嗎 |
46 | 6 | 能 | néng | talent | 能生起信心嗎 |
47 | 6 | 能 | néng | expert at | 能生起信心嗎 |
48 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 能生起信心嗎 |
49 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生起信心嗎 |
50 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生起信心嗎 |
51 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 能生起信心嗎 |
52 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 聞說是法 |
53 | 6 | 法 | fǎ | France | 聞說是法 |
54 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聞說是法 |
55 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聞說是法 |
56 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聞說是法 |
57 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 聞說是法 |
58 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 聞說是法 |
59 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聞說是法 |
60 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 聞說是法 |
61 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 聞說是法 |
62 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 聞說是法 |
63 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聞說是法 |
64 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聞說是法 |
65 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 聞說是法 |
66 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聞說是法 |
67 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聞說是法 |
68 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聞說是法 |
69 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聞說是法 |
70 | 6 | 可 | kě | can; may; permissible | 解脫真性無法可說分第二十一 |
71 | 6 | 可 | kě | to approve; to permit | 解脫真性無法可說分第二十一 |
72 | 6 | 可 | kě | to be worth | 解脫真性無法可說分第二十一 |
73 | 6 | 可 | kě | to suit; to fit | 解脫真性無法可說分第二十一 |
74 | 6 | 可 | kè | khan | 解脫真性無法可說分第二十一 |
75 | 6 | 可 | kě | to recover | 解脫真性無法可說分第二十一 |
76 | 6 | 可 | kě | to act as | 解脫真性無法可說分第二十一 |
77 | 6 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 解脫真性無法可說分第二十一 |
78 | 6 | 可 | kě | used to add emphasis | 解脫真性無法可說分第二十一 |
79 | 6 | 可 | kě | beautiful | 解脫真性無法可說分第二十一 |
80 | 6 | 可 | kě | Ke | 解脫真性無法可說分第二十一 |
81 | 6 | 可 | kě | can; may; śakta | 解脫真性無法可說分第二十一 |
82 | 6 | 之 | zhī | to go | 因為他不能了解我所說之故 |
83 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因為他不能了解我所說之故 |
84 | 6 | 之 | zhī | is | 因為他不能了解我所說之故 |
85 | 6 | 之 | zhī | to use | 因為他不能了解我所說之故 |
86 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 因為他不能了解我所說之故 |
87 | 5 | 慧命 | huìmìng | wisdom-life | 慧命 |
88 | 5 | 慧命 | huìmìng | friend; brother | 慧命 |
89 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨緣而說 |
90 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨緣而說 |
91 | 5 | 而 | néng | can; able | 隨緣而說 |
92 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨緣而說 |
93 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨緣而說 |
94 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名說法 |
95 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名說法 |
96 | 5 | 名 | míng | rank; position | 是名說法 |
97 | 5 | 名 | míng | an excuse | 是名說法 |
98 | 5 | 名 | míng | life | 是名說法 |
99 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 是名說法 |
100 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 是名說法 |
101 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名說法 |
102 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 是名說法 |
103 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 是名說法 |
104 | 5 | 名 | míng | moral | 是名說法 |
105 | 5 | 名 | míng | name; naman | 是名說法 |
106 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名說法 |
107 | 5 | 者 | zhě | ca | 無說法者 |
108 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 因為他不能了解我所說之故 |
109 | 5 | 他 | tā | other | 因為他不能了解我所說之故 |
110 | 5 | 他 | tā | tha | 因為他不能了解我所說之故 |
111 | 5 | 他 | tā | ṭha | 因為他不能了解我所說之故 |
112 | 5 | 他 | tā | other; anya | 因為他不能了解我所說之故 |
113 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 稱他們為眾生 |
114 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 稱他們為眾生 |
115 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 稱他們為眾生 |
116 | 5 | 為 | wéi | to do | 稱他們為眾生 |
117 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 稱他們為眾生 |
118 | 5 | 為 | wéi | to govern | 稱他們為眾生 |
119 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是已悟道的眾生 |
120 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是已悟道的眾生 |
121 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 是已悟道的眾生 |
122 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是已悟道的眾生 |
123 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是已悟道的眾生 |
124 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是已悟道的眾生 |
125 | 4 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼非眾生 |
126 | 4 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼非眾生 |
127 | 4 | 非 | fēi | different | 彼非眾生 |
128 | 4 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼非眾生 |
129 | 4 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼非眾生 |
130 | 4 | 非 | fēi | Africa | 彼非眾生 |
131 | 4 | 非 | fēi | to slander | 彼非眾生 |
132 | 4 | 非 | fěi | to avoid | 彼非眾生 |
133 | 4 | 非 | fēi | must | 彼非眾生 |
134 | 4 | 非 | fēi | an error | 彼非眾生 |
135 | 4 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼非眾生 |
136 | 4 | 非 | fēi | evil | 彼非眾生 |
137 | 4 | 破除 | pòchú | to do away with | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
138 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
139 | 4 | 信心 | xìnxīn | confidence | 能生起信心嗎 |
140 | 4 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 能生起信心嗎 |
141 | 4 | 信心 | xìnxīn | Faith | 能生起信心嗎 |
142 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無說而說所說 |
143 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 無說而說所說 |
144 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無說而說所說 |
145 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無說而說所說 |
146 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 無說而說所說 |
147 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 無說而說所說 |
148 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無說而說所說 |
149 | 4 | 而言 | éryán | with regard to (preceding phrase) | 就法性空寂而言 |
150 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 這種種言聲的說法 |
151 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 這種種言聲的說法 |
152 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 這種種言聲的說法 |
153 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 這種種言聲的說法 |
154 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 這種種言聲的說法 |
155 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 這種種言聲的說法 |
156 | 4 | 言 | yán | to regard as | 這種種言聲的說法 |
157 | 4 | 言 | yán | to act as | 這種種言聲的說法 |
158 | 4 | 言 | yán | speech; vāc | 這種種言聲的說法 |
159 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 這種種言聲的說法 |
160 | 4 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 解脫真性無法可說分第二十一 |
161 | 4 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 解脫真性無法可說分第二十一 |
162 | 4 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 解脫真性無法可說分第二十一 |
163 | 4 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 解脫真性無法可說分第二十一 |
164 | 4 | 分 | fēn | a fraction | 解脫真性無法可說分第二十一 |
165 | 4 | 分 | fēn | to express as a fraction | 解脫真性無法可說分第二十一 |
166 | 4 | 分 | fēn | one tenth | 解脫真性無法可說分第二十一 |
167 | 4 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 解脫真性無法可說分第二十一 |
168 | 4 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 解脫真性無法可說分第二十一 |
169 | 4 | 分 | fèn | affection; goodwill | 解脫真性無法可說分第二十一 |
170 | 4 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 解脫真性無法可說分第二十一 |
171 | 4 | 分 | fēn | equinox | 解脫真性無法可說分第二十一 |
172 | 4 | 分 | fèn | a characteristic | 解脫真性無法可說分第二十一 |
173 | 4 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 解脫真性無法可說分第二十一 |
174 | 4 | 分 | fēn | to share | 解脫真性無法可說分第二十一 |
175 | 4 | 分 | fēn | branch [office] | 解脫真性無法可說分第二十一 |
176 | 4 | 分 | fēn | clear; distinct | 解脫真性無法可說分第二十一 |
177 | 4 | 分 | fēn | a difference | 解脫真性無法可說分第二十一 |
178 | 4 | 分 | fēn | a score | 解脫真性無法可說分第二十一 |
179 | 4 | 分 | fèn | identity | 解脫真性無法可說分第二十一 |
180 | 4 | 分 | fèn | a part; a portion | 解脫真性無法可說分第二十一 |
181 | 4 | 分 | fēn | part; avayava | 解脫真性無法可說分第二十一 |
182 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
183 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
184 | 4 | 具 | jù | to prepare | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
185 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
186 | 4 | 具 | jù | Ju | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
187 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
188 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
189 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
190 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
191 | 4 | 具 | jù | furnishings | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
192 | 4 | 具 | jù | to understand | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
193 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 你不可有如此生心動念 |
194 | 3 | 生 | shēng | to live | 你不可有如此生心動念 |
195 | 3 | 生 | shēng | raw | 你不可有如此生心動念 |
196 | 3 | 生 | shēng | a student | 你不可有如此生心動念 |
197 | 3 | 生 | shēng | life | 你不可有如此生心動念 |
198 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 你不可有如此生心動念 |
199 | 3 | 生 | shēng | alive | 你不可有如此生心動念 |
200 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 你不可有如此生心動念 |
201 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 你不可有如此生心動念 |
202 | 3 | 生 | shēng | to grow | 你不可有如此生心動念 |
203 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 你不可有如此生心動念 |
204 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 你不可有如此生心動念 |
205 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 你不可有如此生心動念 |
206 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 你不可有如此生心動念 |
207 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 你不可有如此生心動念 |
208 | 3 | 生 | shēng | gender | 你不可有如此生心動念 |
209 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 你不可有如此生心動念 |
210 | 3 | 生 | shēng | to set up | 你不可有如此生心動念 |
211 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 你不可有如此生心動念 |
212 | 3 | 生 | shēng | a captive | 你不可有如此生心動念 |
213 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 你不可有如此生心動念 |
214 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 你不可有如此生心動念 |
215 | 3 | 生 | shēng | unripe | 你不可有如此生心動念 |
216 | 3 | 生 | shēng | nature | 你不可有如此生心動念 |
217 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 你不可有如此生心動念 |
218 | 3 | 生 | shēng | destiny | 你不可有如此生心動念 |
219 | 3 | 生 | shēng | birth | 你不可有如此生心動念 |
220 | 3 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 不能解我所說故 |
221 | 3 | 解 | jiě | to explain | 不能解我所說故 |
222 | 3 | 解 | jiě | to divide; to separate | 不能解我所說故 |
223 | 3 | 解 | jiě | to understand | 不能解我所說故 |
224 | 3 | 解 | jiě | to solve a math problem | 不能解我所說故 |
225 | 3 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 不能解我所說故 |
226 | 3 | 解 | jiě | to cut; to disect | 不能解我所說故 |
227 | 3 | 解 | jiě | to relieve oneself | 不能解我所說故 |
228 | 3 | 解 | jiě | a solution | 不能解我所說故 |
229 | 3 | 解 | jiè | to escort | 不能解我所說故 |
230 | 3 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 不能解我所說故 |
231 | 3 | 解 | xiè | acrobatic skills | 不能解我所說故 |
232 | 3 | 解 | jiě | can; able to | 不能解我所說故 |
233 | 3 | 解 | jiě | to liberate | 不能解我所說故 |
234 | 3 | 解 | jiě | a stanza | 不能解我所說故 |
235 | 3 | 解 | jiè | to send off | 不能解我所說故 |
236 | 3 | 解 | xiè | Xie | 不能解我所說故 |
237 | 3 | 解 | jiě | exegesis | 不能解我所說故 |
238 | 3 | 解 | xiè | laziness | 不能解我所說故 |
239 | 3 | 解 | jiè | a government office | 不能解我所說故 |
240 | 3 | 解 | jiè | to pawn | 不能解我所說故 |
241 | 3 | 解 | jiè | to rent; to lease | 不能解我所說故 |
242 | 3 | 解 | jiě | understanding | 不能解我所說故 |
243 | 3 | 見相 | jiàn xiāng | perceiving the subject | 此經始終要破除人們所執的見相 |
244 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就法性空寂而言 |
245 | 3 | 就 | jiù | to assume | 就法性空寂而言 |
246 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就法性空寂而言 |
247 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就法性空寂而言 |
248 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就法性空寂而言 |
249 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 就法性空寂而言 |
250 | 3 | 就 | jiù | to go with | 就法性空寂而言 |
251 | 3 | 就 | jiù | to die | 就法性空寂而言 |
252 | 3 | 於 | yú | to go; to | 所以於事相上說 |
253 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以於事相上說 |
254 | 3 | 於 | yú | Yu | 所以於事相上說 |
255 | 3 | 於 | wū | a crow | 所以於事相上說 |
256 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無說法者 |
257 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 無說法者 |
258 | 3 | 無 | mó | mo | 無說法者 |
259 | 3 | 無 | wú | to not have | 無說法者 |
260 | 3 | 無 | wú | Wu | 無說法者 |
261 | 3 | 無 | mó | mo | 無說法者 |
262 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
263 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
264 | 3 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
265 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
266 | 3 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 悟入般若妙境 |
267 | 3 | 般若 | bōrě | prajna | 悟入般若妙境 |
268 | 3 | 般若 | bōrě | Prajñā | 悟入般若妙境 |
269 | 3 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 悟入般若妙境 |
270 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 因為他不能了解我所說之故 |
271 | 3 | 順 | shùn | to obey | 是順真諦而言 |
272 | 3 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 是順真諦而言 |
273 | 3 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 是順真諦而言 |
274 | 3 | 順 | shùn | to follow | 是順真諦而言 |
275 | 3 | 順 | shùn | to be agreeable | 是順真諦而言 |
276 | 3 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 是順真諦而言 |
277 | 3 | 順 | shùn | in passing | 是順真諦而言 |
278 | 3 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 是順真諦而言 |
279 | 3 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 是順真諦而言 |
280 | 3 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 的假名 |
281 | 3 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 的假名 |
282 | 3 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 的假名 |
283 | 3 | 假名 | jiàmíng | Kana | 的假名 |
284 | 3 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 的假名 |
285 | 3 | 作 | zuò | to do | 汝勿謂如來作是念 |
286 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝勿謂如來作是念 |
287 | 3 | 作 | zuò | to start | 汝勿謂如來作是念 |
288 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝勿謂如來作是念 |
289 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝勿謂如來作是念 |
290 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 汝勿謂如來作是念 |
291 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 汝勿謂如來作是念 |
292 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝勿謂如來作是念 |
293 | 3 | 作 | zuò | to rise | 汝勿謂如來作是念 |
294 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 汝勿謂如來作是念 |
295 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝勿謂如來作是念 |
296 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 汝勿謂如來作是念 |
297 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝勿謂如來作是念 |
298 | 3 | 也 | yě | ya | 也只是一時的方便言語 |
299 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 你不可有如此生心動念 |
300 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 你不可有如此生心動念 |
301 | 3 | 念 | niàn | to miss | 你不可有如此生心動念 |
302 | 3 | 念 | niàn | to consider | 你不可有如此生心動念 |
303 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 你不可有如此生心動念 |
304 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 你不可有如此生心動念 |
305 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 你不可有如此生心動念 |
306 | 3 | 念 | niàn | twenty | 你不可有如此生心動念 |
307 | 3 | 念 | niàn | memory | 你不可有如此生心動念 |
308 | 3 | 念 | niàn | an instant | 你不可有如此生心動念 |
309 | 3 | 念 | niàn | Nian | 你不可有如此生心動念 |
310 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 你不可有如此生心動念 |
311 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 你不可有如此生心動念 |
312 | 2 | 未來世 | wèiláishì | times to come; the future | 於未來世 |
313 | 2 | 一 | yī | one | 解脫真性無法可說分第二十一 |
314 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 解脫真性無法可說分第二十一 |
315 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 解脫真性無法可說分第二十一 |
316 | 2 | 一 | yī | first | 解脫真性無法可說分第二十一 |
317 | 2 | 一 | yī | the same | 解脫真性無法可說分第二十一 |
318 | 2 | 一 | yī | sole; single | 解脫真性無法可說分第二十一 |
319 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 解脫真性無法可說分第二十一 |
320 | 2 | 一 | yī | Yi | 解脫真性無法可說分第二十一 |
321 | 2 | 一 | yī | other | 解脫真性無法可說分第二十一 |
322 | 2 | 一 | yī | to unify | 解脫真性無法可說分第二十一 |
323 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 解脫真性無法可說分第二十一 |
324 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 解脫真性無法可說分第二十一 |
325 | 2 | 一 | yī | one; eka | 解脫真性無法可說分第二十一 |
326 | 2 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 也只是一時的方便言語 |
327 | 2 | 一時 | yīshí | at the same time | 也只是一時的方便言語 |
328 | 2 | 一時 | yīshí | sometimes | 也只是一時的方便言語 |
329 | 2 | 一時 | yīshí | accidentally | 也只是一時的方便言語 |
330 | 2 | 一時 | yīshí | at one time | 也只是一時的方便言語 |
331 | 2 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 解脫真性無法可說分第二十一 |
332 | 2 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 即信自心 |
333 | 2 | 從 | cóng | to follow | 從真如本性上來說 |
334 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從真如本性上來說 |
335 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 從真如本性上來說 |
336 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從真如本性上來說 |
337 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 從真如本性上來說 |
338 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 從真如本性上來說 |
339 | 2 | 從 | cóng | secondary | 從真如本性上來說 |
340 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從真如本性上來說 |
341 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 從真如本性上來說 |
342 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從真如本性上來說 |
343 | 2 | 從 | zòng | to release | 從真如本性上來說 |
344 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從真如本性上來說 |
345 | 2 | 隨 | suí | to follow | 希望眾生能隨說隨泯 |
346 | 2 | 隨 | suí | to listen to | 希望眾生能隨說隨泯 |
347 | 2 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 希望眾生能隨說隨泯 |
348 | 2 | 隨 | suí | to be obsequious | 希望眾生能隨說隨泯 |
349 | 2 | 隨 | suí | 17th hexagram | 希望眾生能隨說隨泯 |
350 | 2 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 希望眾生能隨說隨泯 |
351 | 2 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 希望眾生能隨說隨泯 |
352 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 將來的眾生聽了您今日 |
353 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 將來的眾生聽了您今日 |
354 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 將來的眾生聽了您今日 |
355 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 將來的眾生聽了您今日 |
356 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 將來的眾生聽了您今日 |
357 | 2 | 聽 | tīng | to await | 將來的眾生聽了您今日 |
358 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 將來的眾生聽了您今日 |
359 | 2 | 聽 | tīng | information | 將來的眾生聽了您今日 |
360 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 將來的眾生聽了您今日 |
361 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 將來的眾生聽了您今日 |
362 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 將來的眾生聽了您今日 |
363 | 2 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 但又怕末世眾生聽聞無法可說 |
364 | 2 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 但又怕末世眾生聽聞無法可說 |
365 | 2 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 但又怕末世眾生聽聞無法可說 |
366 | 2 | 深 | shēn | deep | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
367 | 2 | 深 | shēn | profound; penetrating | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
368 | 2 | 深 | shēn | dark; deep in color | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
369 | 2 | 深 | shēn | remote in time | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
370 | 2 | 深 | shēn | depth | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
371 | 2 | 深 | shēn | far | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
372 | 2 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
373 | 2 | 深 | shēn | thick; lush | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
374 | 2 | 深 | shēn | intimate; close | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
375 | 2 | 深 | shēn | late | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
376 | 2 | 深 | shēn | great | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
377 | 2 | 深 | shēn | grave; serious | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
378 | 2 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
379 | 2 | 深 | shēn | to survey; to probe | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
380 | 2 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 從法身理體之處來看 |
381 | 2 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 從法身理體之處來看 |
382 | 2 | 表示 | biǎoshì | to express | 表示道德智慧圓滿 |
383 | 2 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 的妙義之後 |
384 | 2 | 妙 | miào | clever | 的妙義之後 |
385 | 2 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 的妙義之後 |
386 | 2 | 妙 | miào | fine; delicate | 的妙義之後 |
387 | 2 | 妙 | miào | young | 的妙義之後 |
388 | 2 | 妙 | miào | interesting | 的妙義之後 |
389 | 2 | 妙 | miào | profound reasoning | 的妙義之後 |
390 | 2 | 妙 | miào | Miao | 的妙義之後 |
391 | 2 | 妙 | miào | Wonderful | 的妙義之後 |
392 | 2 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 的妙義之後 |
393 | 2 | 原 | yuán | source; origin | 原典 |
394 | 2 | 原 | yuán | former; original; primary | 原典 |
395 | 2 | 原 | yuán | raw; crude | 原典 |
396 | 2 | 原 | yuán | a steppe; a plain | 原典 |
397 | 2 | 原 | yuán | a graveyard | 原典 |
398 | 2 | 原 | yuán | to excuse; to pardon | 原典 |
399 | 2 | 原 | yuán | Yuan | 原典 |
400 | 2 | 我 | wǒ | self | 我當有所說法 |
401 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當有所說法 |
402 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我當有所說法 |
403 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當有所說法 |
404 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我當有所說法 |
405 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 因為他不能了解我所說之故 |
406 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 因為他不能了解我所說之故 |
407 | 2 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
408 | 2 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
409 | 2 | 不可說 | bù kě shuō | indescribable; unspeakable | 是因為法本具不可說 |
410 | 2 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 是因為法本具不可說 |
411 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 但還未能悟道 |
412 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 但還未能悟道 |
413 | 2 | 還 | huán | to do in return | 但還未能悟道 |
414 | 2 | 還 | huán | Huan | 但還未能悟道 |
415 | 2 | 還 | huán | to revert | 但還未能悟道 |
416 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 但還未能悟道 |
417 | 2 | 還 | huán | to encircle | 但還未能悟道 |
418 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 但還未能悟道 |
419 | 2 | 還 | huán | since | 但還未能悟道 |
420 | 2 | 隨機 | suíjī | according to the situation; pragmatic | 隨機化度 |
421 | 2 | 隨機 | suíjī | random | 隨機化度 |
422 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 為什麼呢 |
423 | 2 | 言語 | yányǔ | spoken language | 也只是一時的方便言語 |
424 | 2 | 但 | dàn | Dan | 但又怕末世眾生聽聞無法可說 |
425 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 他們既不是眾生 |
426 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 他們既不是眾生 |
427 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人言如來有所說法 |
428 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人言如來有所說法 |
429 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 若人言如來有所說法 |
430 | 2 | 人 | rén | everybody | 若人言如來有所說法 |
431 | 2 | 人 | rén | adult | 若人言如來有所說法 |
432 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 若人言如來有所說法 |
433 | 2 | 人 | rén | an upright person | 若人言如來有所說法 |
434 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 若人言如來有所說法 |
435 | 2 | 本 | běn | to be one's own | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
436 | 2 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
437 | 2 | 本 | běn | the roots of a plant | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
438 | 2 | 本 | běn | capital | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
439 | 2 | 本 | běn | main; central; primary | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
440 | 2 | 本 | běn | according to | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
441 | 2 | 本 | běn | a version; an edition | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
442 | 2 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
443 | 2 | 本 | běn | a book | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
444 | 2 | 本 | běn | trunk of a tree | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
445 | 2 | 本 | běn | to investigate the root of | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
446 | 2 | 本 | běn | a manuscript for a play | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
447 | 2 | 本 | běn | Ben | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
448 | 2 | 本 | běn | root; origin; mula | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
449 | 2 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
450 | 2 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
451 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 此經始終要破除人們所執的見相 |
452 | 2 | 要 | yào | to want | 此經始終要破除人們所執的見相 |
453 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 此經始終要破除人們所執的見相 |
454 | 2 | 要 | yào | to request | 此經始終要破除人們所執的見相 |
455 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 此經始終要破除人們所執的見相 |
456 | 2 | 要 | yāo | waist | 此經始終要破除人們所執的見相 |
457 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 此經始終要破除人們所執的見相 |
458 | 2 | 要 | yāo | waistband | 此經始終要破除人們所執的見相 |
459 | 2 | 要 | yāo | Yao | 此經始終要破除人們所執的見相 |
460 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 此經始終要破除人們所執的見相 |
461 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 此經始終要破除人們所執的見相 |
462 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 此經始終要破除人們所執的見相 |
463 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 此經始終要破除人們所執的見相 |
464 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 此經始終要破除人們所執的見相 |
465 | 2 | 要 | yào | to summarize | 此經始終要破除人們所執的見相 |
466 | 2 | 要 | yào | essential; important | 此經始終要破除人們所執的見相 |
467 | 2 | 要 | yào | to desire | 此經始終要破除人們所執的見相 |
468 | 2 | 要 | yào | to demand | 此經始終要破除人們所執的見相 |
469 | 2 | 要 | yào | to need | 此經始終要破除人們所執的見相 |
470 | 2 | 要 | yào | should; must | 此經始終要破除人們所執的見相 |
471 | 2 | 要 | yào | might | 此經始終要破除人們所執的見相 |
472 | 2 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 因為他不能了解我所說之故 |
473 | 2 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便請問佛陀道 |
474 | 2 | 便 | biàn | advantageous | 便請問佛陀道 |
475 | 2 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便請問佛陀道 |
476 | 2 | 便 | pián | fat; obese | 便請問佛陀道 |
477 | 2 | 便 | biàn | to make easy | 便請問佛陀道 |
478 | 2 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便請問佛陀道 |
479 | 2 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便請問佛陀道 |
480 | 2 | 便 | biàn | in passing | 便請問佛陀道 |
481 | 2 | 便 | biàn | informal | 便請問佛陀道 |
482 | 2 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便請問佛陀道 |
483 | 2 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便請問佛陀道 |
484 | 2 | 便 | biàn | stool | 便請問佛陀道 |
485 | 2 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便請問佛陀道 |
486 | 2 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便請問佛陀道 |
487 | 2 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便請問佛陀道 |
488 | 2 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 原典 |
489 | 2 | 典 | diǎn | laws; regulations | 原典 |
490 | 2 | 典 | diǎn | a ceremony | 原典 |
491 | 2 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 原典 |
492 | 2 | 典 | diǎn | refined; elegant | 原典 |
493 | 2 | 典 | diǎn | to administer | 原典 |
494 | 2 | 典 | diǎn | to pawn | 原典 |
495 | 2 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 原典 |
496 | 2 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 原典 |
497 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 但又怕末世眾生聽聞無法可說 |
498 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth; to awaken to the way | 是已悟道的眾生 |
499 | 2 | 悟道 | wùdào | Awaken to the Path | 是已悟道的眾生 |
500 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth | 是已悟道的眾生 |
Frequencies of all Words
Top 830
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
2 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
3 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
4 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
5 | 24 | 的 | de | possessive particle | 你不要認為我有這樣的意念 |
6 | 24 | 的 | de | structural particle | 你不要認為我有這樣的意念 |
7 | 24 | 的 | de | complement | 你不要認為我有這樣的意念 |
8 | 24 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 你不要認為我有這樣的意念 |
9 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 解脫真性無法可說分第二十一 |
10 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 解脫真性無法可說分第二十一 |
11 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 解脫真性無法可說分第二十一 |
12 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 解脫真性無法可說分第二十一 |
13 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 解脫真性無法可說分第二十一 |
14 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 解脫真性無法可說分第二十一 |
15 | 24 | 說 | shuō | allocution | 解脫真性無法可說分第二十一 |
16 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 解脫真性無法可說分第二十一 |
17 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 解脫真性無法可說分第二十一 |
18 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 解脫真性無法可說分第二十一 |
19 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 解脫真性無法可說分第二十一 |
20 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
21 | 16 | 是 | shì | is exactly | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
22 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
23 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
24 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
25 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
26 | 16 | 是 | shì | true | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
27 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
28 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
29 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
30 | 16 | 是 | shì | Shi | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
31 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
32 | 16 | 是 | shì | this; idam | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
33 | 15 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 我當有所說法 |
34 | 15 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 我當有所說法 |
35 | 15 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 我當有所說法 |
36 | 15 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 我當有所說法 |
37 | 15 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 我當有所說法 |
38 | 12 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 |
39 | 12 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 |
40 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 那是毀謗佛陀 |
41 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如果有人說如來 |
42 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如果有人說如來 |
43 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如果有人說如來 |
44 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
45 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
46 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
47 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
48 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
49 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
50 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
51 | 7 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 眾生即佛 |
52 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 眾生即佛 |
53 | 7 | 即 | jí | at that time | 眾生即佛 |
54 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 眾生即佛 |
55 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 眾生即佛 |
56 | 7 | 即 | jí | if; but | 眾生即佛 |
57 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 眾生即佛 |
58 | 7 | 即 | jí | then; following | 眾生即佛 |
59 | 7 | 即 | jí | so; just so; eva | 眾生即佛 |
60 | 6 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以於事相上說 |
61 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以於事相上說 |
62 | 6 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以於事相上說 |
63 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以於事相上說 |
64 | 6 | 能 | néng | can; able | 能生起信心嗎 |
65 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 能生起信心嗎 |
66 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生起信心嗎 |
67 | 6 | 能 | néng | energy | 能生起信心嗎 |
68 | 6 | 能 | néng | function; use | 能生起信心嗎 |
69 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能生起信心嗎 |
70 | 6 | 能 | néng | talent | 能生起信心嗎 |
71 | 6 | 能 | néng | expert at | 能生起信心嗎 |
72 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 能生起信心嗎 |
73 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生起信心嗎 |
74 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生起信心嗎 |
75 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 能生起信心嗎 |
76 | 6 | 能 | néng | even if | 能生起信心嗎 |
77 | 6 | 能 | néng | but | 能生起信心嗎 |
78 | 6 | 能 | néng | in this way | 能生起信心嗎 |
79 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 能生起信心嗎 |
80 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 聞說是法 |
81 | 6 | 法 | fǎ | France | 聞說是法 |
82 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聞說是法 |
83 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聞說是法 |
84 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聞說是法 |
85 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 聞說是法 |
86 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 聞說是法 |
87 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聞說是法 |
88 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 聞說是法 |
89 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 聞說是法 |
90 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 聞說是法 |
91 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聞說是法 |
92 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聞說是法 |
93 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 聞說是法 |
94 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聞說是法 |
95 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聞說是法 |
96 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聞說是法 |
97 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聞說是法 |
98 | 6 | 可 | kě | can; may; permissible | 解脫真性無法可說分第二十一 |
99 | 6 | 可 | kě | but | 解脫真性無法可說分第二十一 |
100 | 6 | 可 | kě | such; so | 解脫真性無法可說分第二十一 |
101 | 6 | 可 | kě | able to; possibly | 解脫真性無法可說分第二十一 |
102 | 6 | 可 | kě | to approve; to permit | 解脫真性無法可說分第二十一 |
103 | 6 | 可 | kě | to be worth | 解脫真性無法可說分第二十一 |
104 | 6 | 可 | kě | to suit; to fit | 解脫真性無法可說分第二十一 |
105 | 6 | 可 | kè | khan | 解脫真性無法可說分第二十一 |
106 | 6 | 可 | kě | to recover | 解脫真性無法可說分第二十一 |
107 | 6 | 可 | kě | to act as | 解脫真性無法可說分第二十一 |
108 | 6 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 解脫真性無法可說分第二十一 |
109 | 6 | 可 | kě | approximately; probably | 解脫真性無法可說分第二十一 |
110 | 6 | 可 | kě | expresses doubt | 解脫真性無法可說分第二十一 |
111 | 6 | 可 | kě | really; truely | 解脫真性無法可說分第二十一 |
112 | 6 | 可 | kě | used to add emphasis | 解脫真性無法可說分第二十一 |
113 | 6 | 可 | kě | beautiful | 解脫真性無法可說分第二十一 |
114 | 6 | 可 | kě | Ke | 解脫真性無法可說分第二十一 |
115 | 6 | 可 | kě | used to ask a question | 解脫真性無法可說分第二十一 |
116 | 6 | 可 | kě | can; may; śakta | 解脫真性無法可說分第二十一 |
117 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 因為他不能了解我所說之故 |
118 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 因為他不能了解我所說之故 |
119 | 6 | 之 | zhī | to go | 因為他不能了解我所說之故 |
120 | 6 | 之 | zhī | this; that | 因為他不能了解我所說之故 |
121 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 因為他不能了解我所說之故 |
122 | 6 | 之 | zhī | it | 因為他不能了解我所說之故 |
123 | 6 | 之 | zhī | in | 因為他不能了解我所說之故 |
124 | 6 | 之 | zhī | all | 因為他不能了解我所說之故 |
125 | 6 | 之 | zhī | and | 因為他不能了解我所說之故 |
126 | 6 | 之 | zhī | however | 因為他不能了解我所說之故 |
127 | 6 | 之 | zhī | if | 因為他不能了解我所說之故 |
128 | 6 | 之 | zhī | then | 因為他不能了解我所說之故 |
129 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因為他不能了解我所說之故 |
130 | 6 | 之 | zhī | is | 因為他不能了解我所說之故 |
131 | 6 | 之 | zhī | to use | 因為他不能了解我所說之故 |
132 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 因為他不能了解我所說之故 |
133 | 5 | 無法 | wúfǎ | unable; incapable | 解脫真性無法可說分第二十一 |
134 | 5 | 無法 | wúfǎ | with no regard for the law | 解脫真性無法可說分第二十一 |
135 | 5 | 無法 | wúfǎ | No-Dharma | 解脫真性無法可說分第二十一 |
136 | 5 | 慧命 | huìmìng | wisdom-life | 慧命 |
137 | 5 | 慧命 | huìmìng | friend; brother | 慧命 |
138 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨緣而說 |
139 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨緣而說 |
140 | 5 | 而 | ér | you | 隨緣而說 |
141 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨緣而說 |
142 | 5 | 而 | ér | right away; then | 隨緣而說 |
143 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨緣而說 |
144 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨緣而說 |
145 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨緣而說 |
146 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 隨緣而說 |
147 | 5 | 而 | ér | so as to | 隨緣而說 |
148 | 5 | 而 | ér | only then | 隨緣而說 |
149 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨緣而說 |
150 | 5 | 而 | néng | can; able | 隨緣而說 |
151 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨緣而說 |
152 | 5 | 而 | ér | me | 隨緣而說 |
153 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨緣而說 |
154 | 5 | 而 | ér | possessive | 隨緣而說 |
155 | 5 | 名 | míng | measure word for people | 是名說法 |
156 | 5 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名說法 |
157 | 5 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名說法 |
158 | 5 | 名 | míng | rank; position | 是名說法 |
159 | 5 | 名 | míng | an excuse | 是名說法 |
160 | 5 | 名 | míng | life | 是名說法 |
161 | 5 | 名 | míng | to name; to call | 是名說法 |
162 | 5 | 名 | míng | to express; to describe | 是名說法 |
163 | 5 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名說法 |
164 | 5 | 名 | míng | to own; to possess | 是名說法 |
165 | 5 | 名 | míng | famous; renowned | 是名說法 |
166 | 5 | 名 | míng | moral | 是名說法 |
167 | 5 | 名 | míng | name; naman | 是名說法 |
168 | 5 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名說法 |
169 | 5 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無說法者 |
170 | 5 | 者 | zhě | that | 無說法者 |
171 | 5 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無說法者 |
172 | 5 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無說法者 |
173 | 5 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無說法者 |
174 | 5 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無說法者 |
175 | 5 | 者 | zhuó | according to | 無說法者 |
176 | 5 | 者 | zhě | ca | 無說法者 |
177 | 5 | 他 | tā | he; him | 因為他不能了解我所說之故 |
178 | 5 | 他 | tā | another aspect | 因為他不能了解我所說之故 |
179 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 因為他不能了解我所說之故 |
180 | 5 | 他 | tā | everybody | 因為他不能了解我所說之故 |
181 | 5 | 他 | tā | other | 因為他不能了解我所說之故 |
182 | 5 | 他 | tuō | other; another; some other | 因為他不能了解我所說之故 |
183 | 5 | 他 | tā | tha | 因為他不能了解我所說之故 |
184 | 5 | 他 | tā | ṭha | 因為他不能了解我所說之故 |
185 | 5 | 他 | tā | other; anya | 因為他不能了解我所說之故 |
186 | 5 | 為 | wèi | for; to | 稱他們為眾生 |
187 | 5 | 為 | wèi | because of | 稱他們為眾生 |
188 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 稱他們為眾生 |
189 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 稱他們為眾生 |
190 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 稱他們為眾生 |
191 | 5 | 為 | wéi | to do | 稱他們為眾生 |
192 | 5 | 為 | wèi | for | 稱他們為眾生 |
193 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 稱他們為眾生 |
194 | 5 | 為 | wèi | to | 稱他們為眾生 |
195 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 稱他們為眾生 |
196 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 稱他們為眾生 |
197 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 稱他們為眾生 |
198 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 稱他們為眾生 |
199 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 稱他們為眾生 |
200 | 5 | 為 | wéi | to govern | 稱他們為眾生 |
201 | 5 | 已 | yǐ | already | 是已悟道的眾生 |
202 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是已悟道的眾生 |
203 | 5 | 已 | yǐ | from | 是已悟道的眾生 |
204 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是已悟道的眾生 |
205 | 5 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 是已悟道的眾生 |
206 | 5 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 是已悟道的眾生 |
207 | 5 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 是已悟道的眾生 |
208 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 是已悟道的眾生 |
209 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是已悟道的眾生 |
210 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是已悟道的眾生 |
211 | 5 | 已 | yǐ | certainly | 是已悟道的眾生 |
212 | 5 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 是已悟道的眾生 |
213 | 5 | 已 | yǐ | this | 是已悟道的眾生 |
214 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是已悟道的眾生 |
215 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是已悟道的眾生 |
216 | 4 | 非 | fēi | not; non-; un- | 彼非眾生 |
217 | 4 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼非眾生 |
218 | 4 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼非眾生 |
219 | 4 | 非 | fēi | different | 彼非眾生 |
220 | 4 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼非眾生 |
221 | 4 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼非眾生 |
222 | 4 | 非 | fēi | Africa | 彼非眾生 |
223 | 4 | 非 | fēi | to slander | 彼非眾生 |
224 | 4 | 非 | fěi | to avoid | 彼非眾生 |
225 | 4 | 非 | fēi | must | 彼非眾生 |
226 | 4 | 非 | fēi | an error | 彼非眾生 |
227 | 4 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼非眾生 |
228 | 4 | 非 | fēi | evil | 彼非眾生 |
229 | 4 | 非 | fēi | besides; except; unless | 彼非眾生 |
230 | 4 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 也只是一時的方便言語 |
231 | 4 | 只是 | zhǐshì | but | 也只是一時的方便言語 |
232 | 4 | 只是 | zhǐshì | only because | 也只是一時的方便言語 |
233 | 4 | 他們 | tāmen | they | 他們既不是眾生 |
234 | 4 | 破除 | pòchú | to do away with | 破除弟子們對佛與眾生們的分別見說 |
235 | 4 | 不 | bù | not; no | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
236 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
237 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
238 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
239 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
240 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
241 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
242 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
243 | 4 | 不 | bù | no; na | 原來沒有什麼眾生不眾生的 |
244 | 4 | 此 | cǐ | this; these | 你不可有如此生心動念 |
245 | 4 | 此 | cǐ | in this way | 你不可有如此生心動念 |
246 | 4 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 你不可有如此生心動念 |
247 | 4 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 你不可有如此生心動念 |
248 | 4 | 此 | cǐ | this; here; etad | 你不可有如此生心動念 |
249 | 4 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 我當有所說法 |
250 | 4 | 信心 | xìnxīn | confidence | 能生起信心嗎 |
251 | 4 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 能生起信心嗎 |
252 | 4 | 信心 | xìnxīn | Faith | 能生起信心嗎 |
253 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 因為他不能了解我所說之故 |
254 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 因為他不能了解我所說之故 |
255 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 因為他不能了解我所說之故 |
256 | 4 | 故 | gù | to die | 因為他不能了解我所說之故 |
257 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 因為他不能了解我所說之故 |
258 | 4 | 故 | gù | original | 因為他不能了解我所說之故 |
259 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 因為他不能了解我所說之故 |
260 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 因為他不能了解我所說之故 |
261 | 4 | 故 | gù | something in the past | 因為他不能了解我所說之故 |
262 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 因為他不能了解我所說之故 |
263 | 4 | 故 | gù | still; yet | 因為他不能了解我所說之故 |
264 | 4 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為他不能了解我所說之故 |
265 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無說而說所說 |
266 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無說而說所說 |
267 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無說而說所說 |
268 | 4 | 所 | suǒ | it | 無說而說所說 |
269 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 無說而說所說 |
270 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無說而說所說 |
271 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 無說而說所說 |
272 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無說而說所說 |
273 | 4 | 所 | suǒ | that which | 無說而說所說 |
274 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無說而說所說 |
275 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 無說而說所說 |
276 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 無說而說所說 |
277 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無說而說所說 |
278 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 無說而說所說 |
279 | 4 | 而言 | éryán | with regard to (preceding phrase) | 就法性空寂而言 |
280 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 這種種言聲的說法 |
281 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 這種種言聲的說法 |
282 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 這種種言聲的說法 |
283 | 4 | 言 | yán | a particle with no meaning | 這種種言聲的說法 |
284 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 這種種言聲的說法 |
285 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 這種種言聲的說法 |
286 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 這種種言聲的說法 |
287 | 4 | 言 | yán | to regard as | 這種種言聲的說法 |
288 | 4 | 言 | yán | to act as | 這種種言聲的說法 |
289 | 4 | 言 | yán | speech; vāc | 這種種言聲的說法 |
290 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 這種種言聲的說法 |
291 | 4 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 解脫真性無法可說分第二十一 |
292 | 4 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 解脫真性無法可說分第二十一 |
293 | 4 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 解脫真性無法可說分第二十一 |
294 | 4 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 解脫真性無法可說分第二十一 |
295 | 4 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 解脫真性無法可說分第二十一 |
296 | 4 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 解脫真性無法可說分第二十一 |
297 | 4 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 解脫真性無法可說分第二十一 |
298 | 4 | 分 | fēn | a fraction | 解脫真性無法可說分第二十一 |
299 | 4 | 分 | fēn | to express as a fraction | 解脫真性無法可說分第二十一 |
300 | 4 | 分 | fēn | one tenth | 解脫真性無法可說分第二十一 |
301 | 4 | 分 | fēn | a centimeter | 解脫真性無法可說分第二十一 |
302 | 4 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 解脫真性無法可說分第二十一 |
303 | 4 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 解脫真性無法可說分第二十一 |
304 | 4 | 分 | fèn | affection; goodwill | 解脫真性無法可說分第二十一 |
305 | 4 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 解脫真性無法可說分第二十一 |
306 | 4 | 分 | fēn | equinox | 解脫真性無法可說分第二十一 |
307 | 4 | 分 | fèn | a characteristic | 解脫真性無法可說分第二十一 |
308 | 4 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 解脫真性無法可說分第二十一 |
309 | 4 | 分 | fēn | to share | 解脫真性無法可說分第二十一 |
310 | 4 | 分 | fēn | branch [office] | 解脫真性無法可說分第二十一 |
311 | 4 | 分 | fēn | clear; distinct | 解脫真性無法可說分第二十一 |
312 | 4 | 分 | fēn | a difference | 解脫真性無法可說分第二十一 |
313 | 4 | 分 | fēn | a score | 解脫真性無法可說分第二十一 |
314 | 4 | 分 | fèn | identity | 解脫真性無法可說分第二十一 |
315 | 4 | 分 | fèn | a part; a portion | 解脫真性無法可說分第二十一 |
316 | 4 | 分 | fēn | part; avayava | 解脫真性無法可說分第二十一 |
317 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
318 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
319 | 4 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
320 | 4 | 具 | jù | to prepare | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
321 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
322 | 4 | 具 | jù | Ju | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
323 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
324 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
325 | 4 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
326 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
327 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
328 | 4 | 具 | jù | furnishings | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
329 | 4 | 具 | jù | pleased; contentedly | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
330 | 4 | 具 | jù | to understand | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
331 | 4 | 具 | jù | together; saha | 一切言說是開啟眾生本具的真如自性 |
332 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 你不可有如此生心動念 |
333 | 3 | 生 | shēng | to live | 你不可有如此生心動念 |
334 | 3 | 生 | shēng | raw | 你不可有如此生心動念 |
335 | 3 | 生 | shēng | a student | 你不可有如此生心動念 |
336 | 3 | 生 | shēng | life | 你不可有如此生心動念 |
337 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 你不可有如此生心動念 |
338 | 3 | 生 | shēng | alive | 你不可有如此生心動念 |
339 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 你不可有如此生心動念 |
340 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 你不可有如此生心動念 |
341 | 3 | 生 | shēng | to grow | 你不可有如此生心動念 |
342 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 你不可有如此生心動念 |
343 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 你不可有如此生心動念 |
344 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 你不可有如此生心動念 |
345 | 3 | 生 | shēng | very; extremely | 你不可有如此生心動念 |
346 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 你不可有如此生心動念 |
347 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 你不可有如此生心動念 |
348 | 3 | 生 | shēng | gender | 你不可有如此生心動念 |
349 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 你不可有如此生心動念 |
350 | 3 | 生 | shēng | to set up | 你不可有如此生心動念 |
351 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 你不可有如此生心動念 |
352 | 3 | 生 | shēng | a captive | 你不可有如此生心動念 |
353 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 你不可有如此生心動念 |
354 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 你不可有如此生心動念 |
355 | 3 | 生 | shēng | unripe | 你不可有如此生心動念 |
356 | 3 | 生 | shēng | nature | 你不可有如此生心動念 |
357 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 你不可有如此生心動念 |
358 | 3 | 生 | shēng | destiny | 你不可有如此生心動念 |
359 | 3 | 生 | shēng | birth | 你不可有如此生心動念 |
360 | 3 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 不能解我所說故 |
361 | 3 | 解 | jiě | to explain | 不能解我所說故 |
362 | 3 | 解 | jiě | to divide; to separate | 不能解我所說故 |
363 | 3 | 解 | jiě | to understand | 不能解我所說故 |
364 | 3 | 解 | jiě | to solve a math problem | 不能解我所說故 |
365 | 3 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 不能解我所說故 |
366 | 3 | 解 | jiě | to cut; to disect | 不能解我所說故 |
367 | 3 | 解 | jiě | to relieve oneself | 不能解我所說故 |
368 | 3 | 解 | jiě | a solution | 不能解我所說故 |
369 | 3 | 解 | jiè | to escort | 不能解我所說故 |
370 | 3 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 不能解我所說故 |
371 | 3 | 解 | xiè | acrobatic skills | 不能解我所說故 |
372 | 3 | 解 | jiě | can; able to | 不能解我所說故 |
373 | 3 | 解 | jiě | to liberate | 不能解我所說故 |
374 | 3 | 解 | jiě | a stanza | 不能解我所說故 |
375 | 3 | 解 | jiè | to send off | 不能解我所說故 |
376 | 3 | 解 | xiè | Xie | 不能解我所說故 |
377 | 3 | 解 | jiě | exegesis | 不能解我所說故 |
378 | 3 | 解 | xiè | laziness | 不能解我所說故 |
379 | 3 | 解 | jiè | a government office | 不能解我所說故 |
380 | 3 | 解 | jiè | to pawn | 不能解我所說故 |
381 | 3 | 解 | jiè | to rent; to lease | 不能解我所說故 |
382 | 3 | 解 | jiě | understanding | 不能解我所說故 |
383 | 3 | 見相 | jiàn xiāng | perceiving the subject | 此經始終要破除人們所執的見相 |
384 | 3 | 就 | jiù | right away | 就法性空寂而言 |
385 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就法性空寂而言 |
386 | 3 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就法性空寂而言 |
387 | 3 | 就 | jiù | to assume | 就法性空寂而言 |
388 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就法性空寂而言 |
389 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就法性空寂而言 |
390 | 3 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就法性空寂而言 |
391 | 3 | 就 | jiù | namely | 就法性空寂而言 |
392 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就法性空寂而言 |
393 | 3 | 就 | jiù | only; just | 就法性空寂而言 |
394 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 就法性空寂而言 |
395 | 3 | 就 | jiù | to go with | 就法性空寂而言 |
396 | 3 | 就 | jiù | already | 就法性空寂而言 |
397 | 3 | 就 | jiù | as much as | 就法性空寂而言 |
398 | 3 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就法性空寂而言 |
399 | 3 | 就 | jiù | even if | 就法性空寂而言 |
400 | 3 | 就 | jiù | to die | 就法性空寂而言 |
401 | 3 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就法性空寂而言 |
402 | 3 | 於 | yú | in; at | 所以於事相上說 |
403 | 3 | 於 | yú | in; at | 所以於事相上說 |
404 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 所以於事相上說 |
405 | 3 | 於 | yú | to go; to | 所以於事相上說 |
406 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以於事相上說 |
407 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 所以於事相上說 |
408 | 3 | 於 | yú | from | 所以於事相上說 |
409 | 3 | 於 | yú | give | 所以於事相上說 |
410 | 3 | 於 | yú | oppposing | 所以於事相上說 |
411 | 3 | 於 | yú | and | 所以於事相上說 |
412 | 3 | 於 | yú | compared to | 所以於事相上說 |
413 | 3 | 於 | yú | by | 所以於事相上說 |
414 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 所以於事相上說 |
415 | 3 | 於 | yú | for | 所以於事相上說 |
416 | 3 | 於 | yú | Yu | 所以於事相上說 |
417 | 3 | 於 | wū | a crow | 所以於事相上說 |
418 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 所以於事相上說 |
419 | 3 | 無 | wú | no | 無說法者 |
420 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無說法者 |
421 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 無說法者 |
422 | 3 | 無 | wú | has not yet | 無說法者 |
423 | 3 | 無 | mó | mo | 無說法者 |
424 | 3 | 無 | wú | do not | 無說法者 |
425 | 3 | 無 | wú | not; -less; un- | 無說法者 |
426 | 3 | 無 | wú | regardless of | 無說法者 |
427 | 3 | 無 | wú | to not have | 無說法者 |
428 | 3 | 無 | wú | um | 無說法者 |
429 | 3 | 無 | wú | Wu | 無說法者 |
430 | 3 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無說法者 |
431 | 3 | 無 | wú | not; non- | 無說法者 |
432 | 3 | 無 | mó | mo | 無說法者 |
433 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
434 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
435 | 3 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
436 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 深具智慧的須菩提了解佛陀的深意 |
437 | 3 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 悟入般若妙境 |
438 | 3 | 般若 | bōrě | prajna | 悟入般若妙境 |
439 | 3 | 般若 | bōrě | Prajñā | 悟入般若妙境 |
440 | 3 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 悟入般若妙境 |
441 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 因為他不能了解我所說之故 |
442 | 3 | 順 | shùn | to obey | 是順真諦而言 |
443 | 3 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 是順真諦而言 |
444 | 3 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 是順真諦而言 |
445 | 3 | 順 | shùn | to follow | 是順真諦而言 |
446 | 3 | 順 | shùn | to be agreeable | 是順真諦而言 |
447 | 3 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 是順真諦而言 |
448 | 3 | 順 | shùn | in passing | 是順真諦而言 |
449 | 3 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 是順真諦而言 |
450 | 3 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 是順真諦而言 |
451 | 3 | 順 | shùn | in order | 是順真諦而言 |
452 | 3 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 的假名 |
453 | 3 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 的假名 |
454 | 3 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 的假名 |
455 | 3 | 假名 | jiàmíng | Kana | 的假名 |
456 | 3 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 的假名 |
457 | 3 | 作 | zuò | to do | 汝勿謂如來作是念 |
458 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝勿謂如來作是念 |
459 | 3 | 作 | zuò | to start | 汝勿謂如來作是念 |
460 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝勿謂如來作是念 |
461 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝勿謂如來作是念 |
462 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 汝勿謂如來作是念 |
463 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 汝勿謂如來作是念 |
464 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝勿謂如來作是念 |
465 | 3 | 作 | zuò | to rise | 汝勿謂如來作是念 |
466 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 汝勿謂如來作是念 |
467 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝勿謂如來作是念 |
468 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 汝勿謂如來作是念 |
469 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝勿謂如來作是念 |
470 | 3 | 也 | yě | also; too | 也只是一時的方便言語 |
471 | 3 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也只是一時的方便言語 |
472 | 3 | 也 | yě | either | 也只是一時的方便言語 |
473 | 3 | 也 | yě | even | 也只是一時的方便言語 |
474 | 3 | 也 | yě | used to soften the tone | 也只是一時的方便言語 |
475 | 3 | 也 | yě | used for emphasis | 也只是一時的方便言語 |
476 | 3 | 也 | yě | used to mark contrast | 也只是一時的方便言語 |
477 | 3 | 也 | yě | used to mark compromise | 也只是一時的方便言語 |
478 | 3 | 也 | yě | ya | 也只是一時的方便言語 |
479 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 你不可有如此生心動念 |
480 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 你不可有如此生心動念 |
481 | 3 | 念 | niàn | to miss | 你不可有如此生心動念 |
482 | 3 | 念 | niàn | to consider | 你不可有如此生心動念 |
483 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 你不可有如此生心動念 |
484 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 你不可有如此生心動念 |
485 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 你不可有如此生心動念 |
486 | 3 | 念 | niàn | twenty | 你不可有如此生心動念 |
487 | 3 | 念 | niàn | memory | 你不可有如此生心動念 |
488 | 3 | 念 | niàn | an instant | 你不可有如此生心動念 |
489 | 3 | 念 | niàn | Nian | 你不可有如此生心動念 |
490 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 你不可有如此生心動念 |
491 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 你不可有如此生心動念 |
492 | 2 | 未來世 | wèiláishì | times to come; the future | 於未來世 |
493 | 2 | 一 | yī | one | 解脫真性無法可說分第二十一 |
494 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 解脫真性無法可說分第二十一 |
495 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 解脫真性無法可說分第二十一 |
496 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 解脫真性無法可說分第二十一 |
497 | 2 | 一 | yì | whole; all | 解脫真性無法可說分第二十一 |
498 | 2 | 一 | yī | first | 解脫真性無法可說分第二十一 |
499 | 2 | 一 | yī | the same | 解脫真性無法可說分第二十一 |
500 | 2 | 一 | yī | each | 解脫真性無法可說分第二十一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
众生 | 眾生 |
|
|
说 | 說 |
|
|
是 |
|
|
|
说法 | 說法 |
|
|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
如来 | 如來 |
|
|
佛 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | |
能 | néng | to be able; śak |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
如来 | 如來 | 114 |
|
世尊 | 115 |
|
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 37.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
般若 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
非说所说 | 非說所說 | 102 | nothing has been taught |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛身 | 70 |
|
|
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
慧命 | 104 |
|
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
能信 | 110 | able to believe | |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
生起 | 115 | cause; arising | |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
妄念 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
有法 | 121 | something that exists | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
中道 | 122 |
|
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |