Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 10: Religion Overview - Class 3: How to Choose a Religious Belief 第十冊 宗教概說 第三課 如何選擇宗教信仰
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 關於信仰 |
| 2 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 關於信仰 |
| 3 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 關於信仰 |
| 4 | 29 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 例如佛教教主釋迦牟尼佛 |
| 5 | 29 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 例如佛教教主釋迦牟尼佛 |
| 6 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 叫我們凡事要想清楚 |
| 7 | 19 | 要 | yào | to want | 叫我們凡事要想清楚 |
| 8 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 叫我們凡事要想清楚 |
| 9 | 19 | 要 | yào | to request | 叫我們凡事要想清楚 |
| 10 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 叫我們凡事要想清楚 |
| 11 | 19 | 要 | yāo | waist | 叫我們凡事要想清楚 |
| 12 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 叫我們凡事要想清楚 |
| 13 | 19 | 要 | yāo | waistband | 叫我們凡事要想清楚 |
| 14 | 19 | 要 | yāo | Yao | 叫我們凡事要想清楚 |
| 15 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 叫我們凡事要想清楚 |
| 16 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 叫我們凡事要想清楚 |
| 17 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 叫我們凡事要想清楚 |
| 18 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 叫我們凡事要想清楚 |
| 19 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 叫我們凡事要想清楚 |
| 20 | 19 | 要 | yào | to summarize | 叫我們凡事要想清楚 |
| 21 | 19 | 要 | yào | essential; important | 叫我們凡事要想清楚 |
| 22 | 19 | 要 | yào | to desire | 叫我們凡事要想清楚 |
| 23 | 19 | 要 | yào | to demand | 叫我們凡事要想清楚 |
| 24 | 19 | 要 | yào | to need | 叫我們凡事要想清楚 |
| 25 | 19 | 要 | yào | should; must | 叫我們凡事要想清楚 |
| 26 | 19 | 要 | yào | might | 叫我們凡事要想清楚 |
| 27 | 18 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教概說 |
| 28 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 29 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 30 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 31 | 13 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 32 | 13 | 人 | rén | adult | 人 |
| 33 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 34 | 13 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 35 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
| 36 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉佛教為國教 |
| 37 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉佛教為國教 |
| 38 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 奉佛教為國教 |
| 39 | 11 | 為 | wéi | to do | 奉佛教為國教 |
| 40 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 奉佛教為國教 |
| 41 | 11 | 為 | wéi | to govern | 奉佛教為國教 |
| 42 | 11 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 信仰永恆不變的真理 |
| 43 | 11 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 信仰永恆不變的真理 |
| 44 | 10 | 之 | zhī | to go | 信心是聽法之因 |
| 45 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 信心是聽法之因 |
| 46 | 10 | 之 | zhī | is | 信心是聽法之因 |
| 47 | 10 | 之 | zhī | to use | 信心是聽法之因 |
| 48 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 信心是聽法之因 |
| 49 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 遇人不淑 |
| 50 | 9 | 一 | yī | one | 都有一顆頭腦 |
| 51 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 都有一顆頭腦 |
| 52 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 都有一顆頭腦 |
| 53 | 9 | 一 | yī | first | 都有一顆頭腦 |
| 54 | 9 | 一 | yī | the same | 都有一顆頭腦 |
| 55 | 9 | 一 | yī | sole; single | 都有一顆頭腦 |
| 56 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 都有一顆頭腦 |
| 57 | 9 | 一 | yī | Yi | 都有一顆頭腦 |
| 58 | 9 | 一 | yī | other | 都有一顆頭腦 |
| 59 | 9 | 一 | yī | to unify | 都有一顆頭腦 |
| 60 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 都有一顆頭腦 |
| 61 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 都有一顆頭腦 |
| 62 | 9 | 一 | yī | one; eka | 都有一顆頭腦 |
| 63 | 7 | 必須 | bìxū | to have to; must | 必須 |
| 64 | 7 | 於 | yú | to go; to | 願子孫世世食祿於朝 |
| 65 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 願子孫世世食祿於朝 |
| 66 | 7 | 於 | yú | Yu | 願子孫世世食祿於朝 |
| 67 | 7 | 於 | wū | a crow | 願子孫世世食祿於朝 |
| 68 | 7 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此才能引導我們走向正道 |
| 69 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 70 | 7 | 他 | tā | other | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 71 | 7 | 他 | tā | tha | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 72 | 7 | 他 | tā | ṭha | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 73 | 7 | 他 | tā | other; anya | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 74 | 6 | 指 | zhǐ | to point | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 75 | 6 | 指 | zhǐ | finger | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 76 | 6 | 指 | zhǐ | to indicate | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 77 | 6 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 78 | 6 | 指 | zhǐ | to refer to | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 79 | 6 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 80 | 6 | 指 | zhǐ | toe | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 81 | 6 | 指 | zhǐ | to face towards | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 82 | 6 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 83 | 6 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 84 | 6 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 85 | 6 | 指 | zhǐ | to denounce | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 86 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 一個人交錯了朋友 |
| 87 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 一個人交錯了朋友 |
| 88 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 一個人交錯了朋友 |
| 89 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 一個人交錯了朋友 |
| 90 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 一個人交錯了朋友 |
| 91 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 一個人交錯了朋友 |
| 92 | 6 | 八 | bā | eight | 王即位後八年 |
| 93 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 王即位後八年 |
| 94 | 6 | 八 | bā | eighth | 王即位後八年 |
| 95 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 王即位後八年 |
| 96 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 王即位後八年 |
| 97 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我們所信仰的對象 |
| 98 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 我們所信仰的對象 |
| 99 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我們所信仰的對象 |
| 100 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我們所信仰的對象 |
| 101 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 我們所信仰的對象 |
| 102 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 我們所信仰的對象 |
| 103 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我們所信仰的對象 |
| 104 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛教徒自命 |
| 105 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛教徒自命 |
| 106 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以佛教徒自命 |
| 107 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛教徒自命 |
| 108 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛教徒自命 |
| 109 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛教徒自命 |
| 110 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛教徒自命 |
| 111 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以佛教徒自命 |
| 112 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以佛教徒自命 |
| 113 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛教徒自命 |
| 114 | 5 | 後 | hòu | after; later | 太子出生後七天 |
| 115 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 太子出生後七天 |
| 116 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 太子出生後七天 |
| 117 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 太子出生後七天 |
| 118 | 5 | 後 | hòu | late; later | 太子出生後七天 |
| 119 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 太子出生後七天 |
| 120 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 太子出生後七天 |
| 121 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 太子出生後七天 |
| 122 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 太子出生後七天 |
| 123 | 5 | 後 | hòu | Hou | 太子出生後七天 |
| 124 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 太子出生後七天 |
| 125 | 5 | 後 | hòu | following | 太子出生後七天 |
| 126 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 太子出生後七天 |
| 127 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 太子出生後七天 |
| 128 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 太子出生後七天 |
| 129 | 5 | 後 | hòu | Hou | 太子出生後七天 |
| 130 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 太子出生後七天 |
| 131 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 太子出生後七天 |
| 132 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 大疑大悟 |
| 133 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大疑大悟 |
| 134 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 大疑大悟 |
| 135 | 5 | 大 | dà | size | 大疑大悟 |
| 136 | 5 | 大 | dà | old | 大疑大悟 |
| 137 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 大疑大悟 |
| 138 | 5 | 大 | dà | adult | 大疑大悟 |
| 139 | 5 | 大 | dài | an important person | 大疑大悟 |
| 140 | 5 | 大 | dà | senior | 大疑大悟 |
| 141 | 5 | 大 | dà | an element | 大疑大悟 |
| 142 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 大疑大悟 |
| 143 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 八正道等教義 |
| 144 | 5 | 等 | děng | to wait | 八正道等教義 |
| 145 | 5 | 等 | děng | to be equal | 八正道等教義 |
| 146 | 5 | 等 | děng | degree; level | 八正道等教義 |
| 147 | 5 | 等 | děng | to compare | 八正道等教義 |
| 148 | 5 | 年 | nián | year | 經過六年的雪山苦行後 |
| 149 | 5 | 年 | nián | New Year festival | 經過六年的雪山苦行後 |
| 150 | 5 | 年 | nián | age | 經過六年的雪山苦行後 |
| 151 | 5 | 年 | nián | life span; life expectancy | 經過六年的雪山苦行後 |
| 152 | 5 | 年 | nián | an era; a period | 經過六年的雪山苦行後 |
| 153 | 5 | 年 | nián | a date | 經過六年的雪山苦行後 |
| 154 | 5 | 年 | nián | time; years | 經過六年的雪山苦行後 |
| 155 | 5 | 年 | nián | harvest | 經過六年的雪山苦行後 |
| 156 | 5 | 年 | nián | annual; every year | 經過六年的雪山苦行後 |
| 157 | 5 | 年 | nián | year; varṣa | 經過六年的雪山苦行後 |
| 158 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 成為無上正等正覺的佛陀 |
| 159 | 5 | 合乎 | héhū | to accord with; to conform with | 要合乎普遍性的 |
| 160 | 5 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 也就是自己要有宗教的情操 |
| 161 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 162 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 163 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 164 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 165 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 166 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 167 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 168 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 169 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 170 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 171 | 5 | 從 | zòng | to release | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 172 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 173 | 5 | 其 | qí | Qi | 其母往生 |
| 174 | 5 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更何況信仰的對象 |
| 175 | 5 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更何況信仰的對象 |
| 176 | 5 | 更 | gēng | to experience | 更何況信仰的對象 |
| 177 | 5 | 更 | gēng | to improve | 更何況信仰的對象 |
| 178 | 5 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更何況信仰的對象 |
| 179 | 5 | 更 | gēng | to compensate | 更何況信仰的對象 |
| 180 | 5 | 更 | gēng | contacts | 更何況信仰的對象 |
| 181 | 5 | 更 | gèng | to increase | 更何況信仰的對象 |
| 182 | 5 | 更 | gēng | forced military service | 更何況信仰的對象 |
| 183 | 5 | 更 | gēng | Geng | 更何況信仰的對象 |
| 184 | 5 | 更 | jīng | to experience | 更何況信仰的對象 |
| 185 | 4 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 甚至可以建立在疑情上 |
| 186 | 4 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 甚至可以建立在疑情上 |
| 187 | 4 | 疑 | yí | puzzled | 甚至可以建立在疑情上 |
| 188 | 4 | 疑 | yí | to hesitate | 甚至可以建立在疑情上 |
| 189 | 4 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 甚至可以建立在疑情上 |
| 190 | 4 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 甚至可以建立在疑情上 |
| 191 | 4 | 疑 | yí | to be strange | 甚至可以建立在疑情上 |
| 192 | 4 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 甚至可以建立在疑情上 |
| 193 | 4 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 甚至可以建立在疑情上 |
| 194 | 4 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
| 195 | 4 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人交錯了朋友 |
| 196 | 4 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人交錯了朋友 |
| 197 | 4 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人交錯了朋友 |
| 198 | 4 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂正信的宗教 |
| 199 | 4 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 叫我們凡事要想清楚 |
| 200 | 4 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 叫我們凡事要想清楚 |
| 201 | 4 | 叫 | jiào | to order; to cause | 叫我們凡事要想清楚 |
| 202 | 4 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 叫我們凡事要想清楚 |
| 203 | 4 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 叫我們凡事要想清楚 |
| 204 | 4 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 叫我們凡事要想清楚 |
| 205 | 4 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 叫我們凡事要想清楚 |
| 206 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病不可得 |
| 207 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 無病不可得 |
| 208 | 4 | 無 | mó | mo | 無病不可得 |
| 209 | 4 | 無 | wú | to not have | 無病不可得 |
| 210 | 4 | 無 | wú | Wu | 無病不可得 |
| 211 | 4 | 無 | mó | mo | 無病不可得 |
| 212 | 4 | 對象 | duìxiàng | partner | 我們對於對象的選擇 |
| 213 | 4 | 對象 | duìxiàng | target; object | 我們對於對象的選擇 |
| 214 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 俗話常說 |
| 215 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 俗話常說 |
| 216 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 俗話常說 |
| 217 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 俗話常說 |
| 218 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 俗話常說 |
| 219 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 俗話常說 |
| 220 | 4 | 說 | shuō | allocution | 俗話常說 |
| 221 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 俗話常說 |
| 222 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 俗話常說 |
| 223 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 俗話常說 |
| 224 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 俗話常說 |
| 225 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 微時 |
| 226 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 微時 |
| 227 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 微時 |
| 228 | 4 | 時 | shí | fashionable | 微時 |
| 229 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 微時 |
| 230 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 微時 |
| 231 | 4 | 時 | shí | tense | 微時 |
| 232 | 4 | 時 | shí | particular; special | 微時 |
| 233 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 微時 |
| 234 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 微時 |
| 235 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 微時 |
| 236 | 4 | 時 | shí | seasonal | 微時 |
| 237 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 微時 |
| 238 | 4 | 時 | shí | hour | 微時 |
| 239 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 微時 |
| 240 | 4 | 時 | shí | Shi | 微時 |
| 241 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 微時 |
| 242 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 微時 |
| 243 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 微時 |
| 244 | 4 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 如何選擇宗教信仰 |
| 245 | 4 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 如何選擇宗教信仰 |
| 246 | 4 | 稱 | chēng | to call; to address | 之稱 |
| 247 | 4 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 之稱 |
| 248 | 4 | 稱 | chēng | to say; to describe | 之稱 |
| 249 | 4 | 稱 | chēng | to weigh | 之稱 |
| 250 | 4 | 稱 | chèng | to weigh | 之稱 |
| 251 | 4 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 之稱 |
| 252 | 4 | 稱 | chēng | to name; to designate | 之稱 |
| 253 | 4 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 之稱 |
| 254 | 4 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 之稱 |
| 255 | 4 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 之稱 |
| 256 | 4 | 稱 | chèn | to pretend | 之稱 |
| 257 | 4 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 之稱 |
| 258 | 4 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 之稱 |
| 259 | 4 | 稱 | chèng | scales | 之稱 |
| 260 | 4 | 稱 | chèng | a standard weight | 之稱 |
| 261 | 4 | 稱 | chēng | reputation | 之稱 |
| 262 | 4 | 稱 | chèng | a steelyard | 之稱 |
| 263 | 4 | 都 | dū | capital city | 都有一顆頭腦 |
| 264 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都有一顆頭腦 |
| 265 | 4 | 都 | dōu | all | 都有一顆頭腦 |
| 266 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 都有一顆頭腦 |
| 267 | 4 | 都 | dū | Du | 都有一顆頭腦 |
| 268 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 都有一顆頭腦 |
| 269 | 4 | 都 | dū | to reside | 都有一顆頭腦 |
| 270 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 都有一顆頭腦 |
| 271 | 4 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 常少不可得 |
| 272 | 4 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 常少不可得 |
| 273 | 4 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 常少不可得 |
| 274 | 4 | 與 | yǔ | to give | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 275 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 276 | 4 | 與 | yù | to particate in | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 277 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 278 | 4 | 與 | yù | to help | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 279 | 4 | 與 | yǔ | for | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 280 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 281 | 4 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 282 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 283 | 4 | 可以 | kěyǐ | good | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 284 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 285 | 4 | 對 | duì | correct; right | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 286 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 287 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 288 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 289 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 290 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 291 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 292 | 4 | 對 | duì | to mix | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 293 | 4 | 對 | duì | a pair | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 294 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 295 | 4 | 對 | duì | mutual | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 296 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 297 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 298 | 3 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 信仰世界公眾承認的 |
| 299 | 3 | 世界 | shìjiè | the earth | 信仰世界公眾承認的 |
| 300 | 3 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 信仰世界公眾承認的 |
| 301 | 3 | 世界 | shìjiè | the human world | 信仰世界公眾承認的 |
| 302 | 3 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 信仰世界公眾承認的 |
| 303 | 3 | 世界 | shìjiè | world | 信仰世界公眾承認的 |
| 304 | 3 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 信仰世界公眾承認的 |
| 305 | 3 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 要受持五戒 |
| 306 | 3 | 出生 | chūshēng | to be born | 由聞法功德則能出生死大海 |
| 307 | 3 | 清楚 | qīngchu | clear | 叫我們凡事要想清楚 |
| 308 | 3 | 清楚 | qīngchu | orderly; clean; pure | 叫我們凡事要想清楚 |
| 309 | 3 | 清楚 | qīngchu | to tidy up | 叫我們凡事要想清楚 |
| 310 | 3 | 清楚 | qīngchu | pretty | 叫我們凡事要想清楚 |
| 311 | 3 | 六 | liù | six | 經過六年的雪山苦行後 |
| 312 | 3 | 六 | liù | sixth | 經過六年的雪山苦行後 |
| 313 | 3 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 經過六年的雪山苦行後 |
| 314 | 3 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 經過六年的雪山苦行後 |
| 315 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 外護佛法 |
| 316 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 外護佛法 |
| 317 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 外護佛法 |
| 318 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 外護佛法 |
| 319 | 3 | 也 | yě | ya | 女人也一樣 |
| 320 | 3 | 楚 | chǔ | state of Chu | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 321 | 3 | 楚 | chǔ | Chu | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 322 | 3 | 楚 | chǔ | distinct; clear; orderly | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 323 | 3 | 楚 | chǔ | painful | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 324 | 3 | 楚 | chǔ | dazzling; sparkling | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 325 | 3 | 楚 | chǔ | a cane | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 326 | 3 | 楚 | chǔ | Hubei and Hunan | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 327 | 3 | 楚 | chǔ | horsewhip | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 328 | 3 | 楚 | chǔ | to beat a prisoner; to torture | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 329 | 3 | 楚 | chǔ | painful | 叫我們凡事要聽清楚 |
| 330 | 3 | 王 | wáng | Wang | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 331 | 3 | 王 | wáng | a king | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 332 | 3 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 333 | 3 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 334 | 3 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 335 | 3 | 王 | wáng | grand; great | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 336 | 3 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 337 | 3 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 338 | 3 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 339 | 3 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 340 | 3 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
| 341 | 3 | 文 | wén | writing; text | 富文名 |
| 342 | 3 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 富文名 |
| 343 | 3 | 文 | wén | Wen | 富文名 |
| 344 | 3 | 文 | wén | lines or grain on an object | 富文名 |
| 345 | 3 | 文 | wén | culture | 富文名 |
| 346 | 3 | 文 | wén | refined writings | 富文名 |
| 347 | 3 | 文 | wén | civil; non-military | 富文名 |
| 348 | 3 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 富文名 |
| 349 | 3 | 文 | wén | wen | 富文名 |
| 350 | 3 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 富文名 |
| 351 | 3 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 富文名 |
| 352 | 3 | 文 | wén | beautiful | 富文名 |
| 353 | 3 | 文 | wén | a text; a manuscript | 富文名 |
| 354 | 3 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 富文名 |
| 355 | 3 | 文 | wén | the text of an imperial order | 富文名 |
| 356 | 3 | 文 | wén | liberal arts | 富文名 |
| 357 | 3 | 文 | wén | a rite; a ritual | 富文名 |
| 358 | 3 | 文 | wén | a tattoo | 富文名 |
| 359 | 3 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 富文名 |
| 360 | 3 | 文 | wén | text; grantha | 富文名 |
| 361 | 3 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 信仰就會更堅固 |
| 362 | 3 | 堅固 | jiāngù | sāla | 信仰就會更堅固 |
| 363 | 3 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 信仰就會更堅固 |
| 364 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 365 | 3 | 事 | shì | to serve | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 366 | 3 | 事 | shì | a government post | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 367 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 368 | 3 | 事 | shì | occupation | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 369 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 370 | 3 | 事 | shì | an accident | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 371 | 3 | 事 | shì | to attend | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 372 | 3 | 事 | shì | an allusion | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 373 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 374 | 3 | 事 | shì | to engage in | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 375 | 3 | 事 | shì | to enslave | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 376 | 3 | 事 | shì | to pursue | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 377 | 3 | 事 | shì | to administer | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 378 | 3 | 事 | shì | to appoint | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 379 | 3 | 事 | shì | meaning; phenomena | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 380 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 施政寬厚而遇事敢言 |
| 381 | 3 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 可以引導我們轉迷成悟 |
| 382 | 3 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 可以引導我們轉迷成悟 |
| 383 | 3 | 悟 | wù | Wu | 可以引導我們轉迷成悟 |
| 384 | 3 | 悟 | wù | Enlightenment | 可以引導我們轉迷成悟 |
| 385 | 3 | 悟 | wù | waking; bodha | 可以引導我們轉迷成悟 |
| 386 | 3 | 條件 | tiáojiàn | condition; prerequisite | 真理必須具有下列的條件 |
| 387 | 3 | 在 | zài | in; at | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
| 388 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
| 389 | 3 | 在 | zài | to consist of | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
| 390 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
| 391 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
| 392 | 3 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字叔達 |
| 393 | 3 | 字 | zì | Zi | 字叔達 |
| 394 | 3 | 字 | zì | to love | 字叔達 |
| 395 | 3 | 字 | zì | to teach; to educate | 字叔達 |
| 396 | 3 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字叔達 |
| 397 | 3 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字叔達 |
| 398 | 3 | 字 | zì | diction; wording | 字叔達 |
| 399 | 3 | 字 | zì | handwriting | 字叔達 |
| 400 | 3 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字叔達 |
| 401 | 3 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字叔達 |
| 402 | 3 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字叔達 |
| 403 | 3 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字叔達 |
| 404 | 3 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 佛教是真正值得信仰的宗教 |
| 405 | 3 | 三 | sān | three | 天監三年 |
| 406 | 3 | 三 | sān | third | 天監三年 |
| 407 | 3 | 三 | sān | more than two | 天監三年 |
| 408 | 3 | 三 | sān | very few | 天監三年 |
| 409 | 3 | 三 | sān | San | 天監三年 |
| 410 | 3 | 三 | sān | three; tri | 天監三年 |
| 411 | 3 | 三 | sān | sa | 天監三年 |
| 412 | 3 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 413 | 3 | 著 | zhù | outstanding | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 414 | 3 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 415 | 3 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 416 | 3 | 著 | zhe | expresses a command | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 417 | 3 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 418 | 3 | 著 | zhāo | to add; to put | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 419 | 3 | 著 | zhuó | a chess move | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 420 | 3 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 421 | 3 | 著 | zhāo | OK | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 422 | 3 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 423 | 3 | 著 | zháo | to ignite | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 424 | 3 | 著 | zháo | to fall asleep | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 425 | 3 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 426 | 3 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 427 | 3 | 著 | zhù | to show | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 428 | 3 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 429 | 3 | 著 | zhù | to write | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 430 | 3 | 著 | zhù | to record | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 431 | 3 | 著 | zhù | a document; writings | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 432 | 3 | 著 | zhù | Zhu | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 433 | 3 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 434 | 3 | 著 | zhuó | to arrive | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 435 | 3 | 著 | zhuó | to result in | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 436 | 3 | 著 | zhuó | to command | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 437 | 3 | 著 | zhuó | a strategy | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 438 | 3 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 439 | 3 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 440 | 3 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 441 | 3 | 著 | zhe | attachment to | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 442 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 是指佛陀由於救度眾生的願力 |
| 443 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 是指佛陀由於救度眾生的願力 |
| 444 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 是指佛陀由於救度眾生的願力 |
| 445 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 是指佛陀由於救度眾生的願力 |
| 446 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無一不是從外道而改宗佛教 |
| 447 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 無一不是從外道而改宗佛教 |
| 448 | 3 | 而 | néng | can; able | 無一不是從外道而改宗佛教 |
| 449 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無一不是從外道而改宗佛教 |
| 450 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 無一不是從外道而改宗佛教 |
| 451 | 3 | 耶穌教 | yésūjiāo | Protestantism | 佛教與耶穌教 |
| 452 | 3 | 德 | dé | Germany | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 453 | 3 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 454 | 3 | 德 | dé | kindness; favor | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 455 | 3 | 德 | dé | conduct; behavior | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 456 | 3 | 德 | dé | to be grateful | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 457 | 3 | 德 | dé | heart; intention | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 458 | 3 | 德 | dé | De | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 459 | 3 | 德 | dé | potency; natural power | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 460 | 3 | 德 | dé | wholesome; good | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 461 | 3 | 德 | dé | Virtue | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 462 | 3 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 463 | 3 | 德 | dé | guṇa | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
| 464 | 3 | 力 | lì | force | 出乎本性的精神力 |
| 465 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 出乎本性的精神力 |
| 466 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 出乎本性的精神力 |
| 467 | 3 | 力 | lì | to force | 出乎本性的精神力 |
| 468 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 出乎本性的精神力 |
| 469 | 3 | 力 | lì | physical strength | 出乎本性的精神力 |
| 470 | 3 | 力 | lì | power | 出乎本性的精神力 |
| 471 | 3 | 力 | lì | Li | 出乎本性的精神力 |
| 472 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 出乎本性的精神力 |
| 473 | 3 | 力 | lì | influence | 出乎本性的精神力 |
| 474 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 出乎本性的精神力 |
| 475 | 3 | 牧師 | mùshī | chaplain; churchman; clergyman; parson; pastor; priest; rector | 高登牧師 |
| 476 | 3 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 477 | 3 | 利益 | lìyì | benefit | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 478 | 3 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 479 | 3 | 永恆 | yǒnghéng | eternal; everlasting | 信仰永恆不變的真理 |
| 480 | 3 | 嘗 | cháng | to taste | 嘗受一僧周濟 |
| 481 | 3 | 嘗 | cháng | to attempt | 嘗受一僧周濟 |
| 482 | 3 | 嘗 | cháng | to experience | 嘗受一僧周濟 |
| 483 | 3 | 嘗 | cháng | a ritual offering in the fall | 嘗受一僧周濟 |
| 484 | 3 | 嘗 | cháng | Chang | 嘗受一僧周濟 |
| 485 | 3 | 嘗 | cháng | taste; āsvādana | 嘗受一僧周濟 |
| 486 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 487 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 488 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 489 | 3 | 上 | shàng | shang | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 490 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 491 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 492 | 3 | 上 | shàng | advanced | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 493 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 494 | 3 | 上 | shàng | time | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 495 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 496 | 3 | 上 | shàng | far | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 497 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 498 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 499 | 3 | 上 | shàng | to report | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
| 500 | 3 | 上 | shàng | to offer | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
Frequencies of all Words
Top 788
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 80 | 的 | de | possessive particle | 出乎本性的精神力 |
| 2 | 80 | 的 | de | structural particle | 出乎本性的精神力 |
| 3 | 80 | 的 | de | complement | 出乎本性的精神力 |
| 4 | 80 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 出乎本性的精神力 |
| 5 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 關於信仰 |
| 6 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 關於信仰 |
| 7 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 關於信仰 |
| 8 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 信仰是發乎自然 |
| 9 | 30 | 是 | shì | is exactly | 信仰是發乎自然 |
| 10 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 信仰是發乎自然 |
| 11 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 信仰是發乎自然 |
| 12 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 信仰是發乎自然 |
| 13 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 信仰是發乎自然 |
| 14 | 30 | 是 | shì | true | 信仰是發乎自然 |
| 15 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 信仰是發乎自然 |
| 16 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 信仰是發乎自然 |
| 17 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 信仰是發乎自然 |
| 18 | 30 | 是 | shì | Shi | 信仰是發乎自然 |
| 19 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 信仰是發乎自然 |
| 20 | 30 | 是 | shì | this; idam | 信仰是發乎自然 |
| 21 | 29 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 例如佛教教主釋迦牟尼佛 |
| 22 | 29 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 例如佛教教主釋迦牟尼佛 |
| 23 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 叫我們凡事要想清楚 |
| 24 | 19 | 要 | yào | if | 叫我們凡事要想清楚 |
| 25 | 19 | 要 | yào | to be about to; in the future | 叫我們凡事要想清楚 |
| 26 | 19 | 要 | yào | to want | 叫我們凡事要想清楚 |
| 27 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 叫我們凡事要想清楚 |
| 28 | 19 | 要 | yào | to request | 叫我們凡事要想清楚 |
| 29 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 叫我們凡事要想清楚 |
| 30 | 19 | 要 | yāo | waist | 叫我們凡事要想清楚 |
| 31 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 叫我們凡事要想清楚 |
| 32 | 19 | 要 | yāo | waistband | 叫我們凡事要想清楚 |
| 33 | 19 | 要 | yāo | Yao | 叫我們凡事要想清楚 |
| 34 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 叫我們凡事要想清楚 |
| 35 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 叫我們凡事要想清楚 |
| 36 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 叫我們凡事要想清楚 |
| 37 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 叫我們凡事要想清楚 |
| 38 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 叫我們凡事要想清楚 |
| 39 | 19 | 要 | yào | to summarize | 叫我們凡事要想清楚 |
| 40 | 19 | 要 | yào | essential; important | 叫我們凡事要想清楚 |
| 41 | 19 | 要 | yào | to desire | 叫我們凡事要想清楚 |
| 42 | 19 | 要 | yào | to demand | 叫我們凡事要想清楚 |
| 43 | 19 | 要 | yào | to need | 叫我們凡事要想清楚 |
| 44 | 19 | 要 | yào | should; must | 叫我們凡事要想清楚 |
| 45 | 19 | 要 | yào | might | 叫我們凡事要想清楚 |
| 46 | 19 | 要 | yào | or | 叫我們凡事要想清楚 |
| 47 | 18 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教概說 |
| 48 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 叫我們凡事要想清楚 |
| 49 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 50 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 51 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 52 | 13 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 53 | 13 | 人 | rén | adult | 人 |
| 54 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 55 | 13 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 56 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
| 57 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 都有一顆頭腦 |
| 58 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 都有一顆頭腦 |
| 59 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 都有一顆頭腦 |
| 60 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 都有一顆頭腦 |
| 61 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 都有一顆頭腦 |
| 62 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 都有一顆頭腦 |
| 63 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 都有一顆頭腦 |
| 64 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 都有一顆頭腦 |
| 65 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 都有一顆頭腦 |
| 66 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 都有一顆頭腦 |
| 67 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 都有一顆頭腦 |
| 68 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 都有一顆頭腦 |
| 69 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 都有一顆頭腦 |
| 70 | 12 | 有 | yǒu | You | 都有一顆頭腦 |
| 71 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 都有一顆頭腦 |
| 72 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 都有一顆頭腦 |
| 73 | 11 | 為 | wèi | for; to | 奉佛教為國教 |
| 74 | 11 | 為 | wèi | because of | 奉佛教為國教 |
| 75 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉佛教為國教 |
| 76 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉佛教為國教 |
| 77 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 奉佛教為國教 |
| 78 | 11 | 為 | wéi | to do | 奉佛教為國教 |
| 79 | 11 | 為 | wèi | for | 奉佛教為國教 |
| 80 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 奉佛教為國教 |
| 81 | 11 | 為 | wèi | to | 奉佛教為國教 |
| 82 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 奉佛教為國教 |
| 83 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 奉佛教為國教 |
| 84 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 奉佛教為國教 |
| 85 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 奉佛教為國教 |
| 86 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 奉佛教為國教 |
| 87 | 11 | 為 | wéi | to govern | 奉佛教為國教 |
| 88 | 11 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 信仰永恆不變的真理 |
| 89 | 11 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 信仰永恆不變的真理 |
| 90 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 信心是聽法之因 |
| 91 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 信心是聽法之因 |
| 92 | 10 | 之 | zhī | to go | 信心是聽法之因 |
| 93 | 10 | 之 | zhī | this; that | 信心是聽法之因 |
| 94 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 信心是聽法之因 |
| 95 | 10 | 之 | zhī | it | 信心是聽法之因 |
| 96 | 10 | 之 | zhī | in | 信心是聽法之因 |
| 97 | 10 | 之 | zhī | all | 信心是聽法之因 |
| 98 | 10 | 之 | zhī | and | 信心是聽法之因 |
| 99 | 10 | 之 | zhī | however | 信心是聽法之因 |
| 100 | 10 | 之 | zhī | if | 信心是聽法之因 |
| 101 | 10 | 之 | zhī | then | 信心是聽法之因 |
| 102 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 信心是聽法之因 |
| 103 | 10 | 之 | zhī | is | 信心是聽法之因 |
| 104 | 10 | 之 | zhī | to use | 信心是聽法之因 |
| 105 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 信心是聽法之因 |
| 106 | 10 | 不 | bù | not; no | 遇人不淑 |
| 107 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 遇人不淑 |
| 108 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 遇人不淑 |
| 109 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 遇人不淑 |
| 110 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 遇人不淑 |
| 111 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 遇人不淑 |
| 112 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 遇人不淑 |
| 113 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 遇人不淑 |
| 114 | 10 | 不 | bù | no; na | 遇人不淑 |
| 115 | 9 | 一 | yī | one | 都有一顆頭腦 |
| 116 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 都有一顆頭腦 |
| 117 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 都有一顆頭腦 |
| 118 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 都有一顆頭腦 |
| 119 | 9 | 一 | yì | whole; all | 都有一顆頭腦 |
| 120 | 9 | 一 | yī | first | 都有一顆頭腦 |
| 121 | 9 | 一 | yī | the same | 都有一顆頭腦 |
| 122 | 9 | 一 | yī | each | 都有一顆頭腦 |
| 123 | 9 | 一 | yī | certain | 都有一顆頭腦 |
| 124 | 9 | 一 | yī | throughout | 都有一顆頭腦 |
| 125 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 都有一顆頭腦 |
| 126 | 9 | 一 | yī | sole; single | 都有一顆頭腦 |
| 127 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 都有一顆頭腦 |
| 128 | 9 | 一 | yī | Yi | 都有一顆頭腦 |
| 129 | 9 | 一 | yī | other | 都有一顆頭腦 |
| 130 | 9 | 一 | yī | to unify | 都有一顆頭腦 |
| 131 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 都有一顆頭腦 |
| 132 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 都有一顆頭腦 |
| 133 | 9 | 一 | yī | or | 都有一顆頭腦 |
| 134 | 9 | 一 | yī | one; eka | 都有一顆頭腦 |
| 135 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 136 | 8 | 如 | rú | if | 如 |
| 137 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 138 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 139 | 8 | 如 | rú | this | 如 |
| 140 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 141 | 8 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 142 | 8 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 143 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 144 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 145 | 8 | 如 | rú | and | 如 |
| 146 | 8 | 如 | rú | or | 如 |
| 147 | 8 | 如 | rú | but | 如 |
| 148 | 8 | 如 | rú | then | 如 |
| 149 | 8 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 150 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 151 | 8 | 如 | rú | you | 如 |
| 152 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 153 | 8 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 154 | 8 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 155 | 8 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 156 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 157 | 8 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 158 | 7 | 必須 | bìxū | to have to; must | 必須 |
| 159 | 7 | 於 | yú | in; at | 願子孫世世食祿於朝 |
| 160 | 7 | 於 | yú | in; at | 願子孫世世食祿於朝 |
| 161 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 願子孫世世食祿於朝 |
| 162 | 7 | 於 | yú | to go; to | 願子孫世世食祿於朝 |
| 163 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 願子孫世世食祿於朝 |
| 164 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 願子孫世世食祿於朝 |
| 165 | 7 | 於 | yú | from | 願子孫世世食祿於朝 |
| 166 | 7 | 於 | yú | give | 願子孫世世食祿於朝 |
| 167 | 7 | 於 | yú | oppposing | 願子孫世世食祿於朝 |
| 168 | 7 | 於 | yú | and | 願子孫世世食祿於朝 |
| 169 | 7 | 於 | yú | compared to | 願子孫世世食祿於朝 |
| 170 | 7 | 於 | yú | by | 願子孫世世食祿於朝 |
| 171 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 願子孫世世食祿於朝 |
| 172 | 7 | 於 | yú | for | 願子孫世世食祿於朝 |
| 173 | 7 | 於 | yú | Yu | 願子孫世世食祿於朝 |
| 174 | 7 | 於 | wū | a crow | 願子孫世世食祿於朝 |
| 175 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 願子孫世世食祿於朝 |
| 176 | 7 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此才能引導我們走向正道 |
| 177 | 7 | 他 | tā | he; him | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 178 | 7 | 他 | tā | another aspect | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 179 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 180 | 7 | 他 | tā | everybody | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 181 | 7 | 他 | tā | other | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 182 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 183 | 7 | 他 | tā | tha | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 184 | 7 | 他 | tā | ṭha | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 185 | 7 | 他 | tā | other; anya | 歷史上明確記載著他的父母 |
| 186 | 6 | 指 | zhǐ | to point | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 187 | 6 | 指 | zhǐ | finger | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 188 | 6 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 189 | 6 | 指 | zhǐ | to indicate | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 190 | 6 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 191 | 6 | 指 | zhǐ | to refer to | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 192 | 6 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 193 | 6 | 指 | zhǐ | toe | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 194 | 6 | 指 | zhǐ | to face towards | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 195 | 6 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 196 | 6 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 197 | 6 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 198 | 6 | 指 | zhǐ | to denounce | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
| 199 | 6 | 了 | le | completion of an action | 一個人交錯了朋友 |
| 200 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 一個人交錯了朋友 |
| 201 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 一個人交錯了朋友 |
| 202 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 一個人交錯了朋友 |
| 203 | 6 | 了 | le | modal particle | 一個人交錯了朋友 |
| 204 | 6 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 一個人交錯了朋友 |
| 205 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 一個人交錯了朋友 |
| 206 | 6 | 了 | liǎo | completely | 一個人交錯了朋友 |
| 207 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 一個人交錯了朋友 |
| 208 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 一個人交錯了朋友 |
| 209 | 6 | 八 | bā | eight | 王即位後八年 |
| 210 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 王即位後八年 |
| 211 | 6 | 八 | bā | eighth | 王即位後八年 |
| 212 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 王即位後八年 |
| 213 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 王即位後八年 |
| 214 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我們所信仰的對象 |
| 215 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我們所信仰的對象 |
| 216 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我們所信仰的對象 |
| 217 | 6 | 所 | suǒ | it | 我們所信仰的對象 |
| 218 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 我們所信仰的對象 |
| 219 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我們所信仰的對象 |
| 220 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 我們所信仰的對象 |
| 221 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我們所信仰的對象 |
| 222 | 6 | 所 | suǒ | that which | 我們所信仰的對象 |
| 223 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我們所信仰的對象 |
| 224 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 我們所信仰的對象 |
| 225 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 我們所信仰的對象 |
| 226 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我們所信仰的對象 |
| 227 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 我們所信仰的對象 |
| 228 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以佛教徒自命 |
| 229 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以佛教徒自命 |
| 230 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛教徒自命 |
| 231 | 6 | 以 | yǐ | according to | 以佛教徒自命 |
| 232 | 6 | 以 | yǐ | because of | 以佛教徒自命 |
| 233 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 以佛教徒自命 |
| 234 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 以佛教徒自命 |
| 235 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛教徒自命 |
| 236 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以佛教徒自命 |
| 237 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛教徒自命 |
| 238 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛教徒自命 |
| 239 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 以佛教徒自命 |
| 240 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛教徒自命 |
| 241 | 6 | 以 | yǐ | very | 以佛教徒自命 |
| 242 | 6 | 以 | yǐ | already | 以佛教徒自命 |
| 243 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 以佛教徒自命 |
| 244 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛教徒自命 |
| 245 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以佛教徒自命 |
| 246 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以佛教徒自命 |
| 247 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛教徒自命 |
| 248 | 5 | 後 | hòu | after; later | 太子出生後七天 |
| 249 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 太子出生後七天 |
| 250 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 太子出生後七天 |
| 251 | 5 | 後 | hòu | behind | 太子出生後七天 |
| 252 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 太子出生後七天 |
| 253 | 5 | 後 | hòu | late; later | 太子出生後七天 |
| 254 | 5 | 後 | hòu | arriving late | 太子出生後七天 |
| 255 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 太子出生後七天 |
| 256 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 太子出生後七天 |
| 257 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 太子出生後七天 |
| 258 | 5 | 後 | hòu | then | 太子出生後七天 |
| 259 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 太子出生後七天 |
| 260 | 5 | 後 | hòu | Hou | 太子出生後七天 |
| 261 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 太子出生後七天 |
| 262 | 5 | 後 | hòu | following | 太子出生後七天 |
| 263 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 太子出生後七天 |
| 264 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 太子出生後七天 |
| 265 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 太子出生後七天 |
| 266 | 5 | 後 | hòu | Hou | 太子出生後七天 |
| 267 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 太子出生後七天 |
| 268 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 太子出生後七天 |
| 269 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 大疑大悟 |
| 270 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大疑大悟 |
| 271 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 大疑大悟 |
| 272 | 5 | 大 | dà | size | 大疑大悟 |
| 273 | 5 | 大 | dà | old | 大疑大悟 |
| 274 | 5 | 大 | dà | greatly; very | 大疑大悟 |
| 275 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 大疑大悟 |
| 276 | 5 | 大 | dà | adult | 大疑大悟 |
| 277 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 大疑大悟 |
| 278 | 5 | 大 | dài | an important person | 大疑大悟 |
| 279 | 5 | 大 | dà | senior | 大疑大悟 |
| 280 | 5 | 大 | dà | approximately | 大疑大悟 |
| 281 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 大疑大悟 |
| 282 | 5 | 大 | dà | an element | 大疑大悟 |
| 283 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 大疑大悟 |
| 284 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 八正道等教義 |
| 285 | 5 | 等 | děng | to wait | 八正道等教義 |
| 286 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 八正道等教義 |
| 287 | 5 | 等 | děng | plural | 八正道等教義 |
| 288 | 5 | 等 | děng | to be equal | 八正道等教義 |
| 289 | 5 | 等 | děng | degree; level | 八正道等教義 |
| 290 | 5 | 等 | děng | to compare | 八正道等教義 |
| 291 | 5 | 年 | nián | year | 經過六年的雪山苦行後 |
| 292 | 5 | 年 | nián | New Year festival | 經過六年的雪山苦行後 |
| 293 | 5 | 年 | nián | age | 經過六年的雪山苦行後 |
| 294 | 5 | 年 | nián | life span; life expectancy | 經過六年的雪山苦行後 |
| 295 | 5 | 年 | nián | an era; a period | 經過六年的雪山苦行後 |
| 296 | 5 | 年 | nián | a date | 經過六年的雪山苦行後 |
| 297 | 5 | 年 | nián | time; years | 經過六年的雪山苦行後 |
| 298 | 5 | 年 | nián | harvest | 經過六年的雪山苦行後 |
| 299 | 5 | 年 | nián | annual; every year | 經過六年的雪山苦行後 |
| 300 | 5 | 年 | nián | year; varṣa | 經過六年的雪山苦行後 |
| 301 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 成為無上正等正覺的佛陀 |
| 302 | 5 | 合乎 | héhū | to accord with; to conform with | 要合乎普遍性的 |
| 303 | 5 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 也就是自己要有宗教的情操 |
| 304 | 5 | 從 | cóng | from | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 305 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 306 | 5 | 從 | cóng | past; through | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 307 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 308 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 309 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 310 | 5 | 從 | cóng | usually | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 311 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 312 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 313 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 314 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 315 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 316 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 317 | 5 | 從 | zòng | to release | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 318 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 319 | 5 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
| 320 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其母往生 |
| 321 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 其母往生 |
| 322 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其母往生 |
| 323 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其母往生 |
| 324 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 其母往生 |
| 325 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 其母往生 |
| 326 | 5 | 其 | qí | will | 其母往生 |
| 327 | 5 | 其 | qí | may | 其母往生 |
| 328 | 5 | 其 | qí | if | 其母往生 |
| 329 | 5 | 其 | qí | or | 其母往生 |
| 330 | 5 | 其 | qí | Qi | 其母往生 |
| 331 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其母往生 |
| 332 | 5 | 更 | gèng | more; even more | 更何況信仰的對象 |
| 333 | 5 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更何況信仰的對象 |
| 334 | 5 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更何況信仰的對象 |
| 335 | 5 | 更 | gèng | again; also | 更何況信仰的對象 |
| 336 | 5 | 更 | gēng | to experience | 更何況信仰的對象 |
| 337 | 5 | 更 | gēng | to improve | 更何況信仰的對象 |
| 338 | 5 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更何況信仰的對象 |
| 339 | 5 | 更 | gēng | to compensate | 更何況信仰的對象 |
| 340 | 5 | 更 | gēng | contacts | 更何況信仰的對象 |
| 341 | 5 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更何況信仰的對象 |
| 342 | 5 | 更 | gèng | other | 更何況信仰的對象 |
| 343 | 5 | 更 | gèng | to increase | 更何況信仰的對象 |
| 344 | 5 | 更 | gēng | forced military service | 更何況信仰的對象 |
| 345 | 5 | 更 | gēng | Geng | 更何況信仰的對象 |
| 346 | 5 | 更 | gèng | finally; eventually | 更何況信仰的對象 |
| 347 | 5 | 更 | jīng | to experience | 更何況信仰的對象 |
| 348 | 4 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 甚至可以建立在疑情上 |
| 349 | 4 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 甚至可以建立在疑情上 |
| 350 | 4 | 疑 | yí | puzzled | 甚至可以建立在疑情上 |
| 351 | 4 | 疑 | yí | to seem like | 甚至可以建立在疑情上 |
| 352 | 4 | 疑 | yí | to hesitate | 甚至可以建立在疑情上 |
| 353 | 4 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 甚至可以建立在疑情上 |
| 354 | 4 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 甚至可以建立在疑情上 |
| 355 | 4 | 疑 | yí | to be strange | 甚至可以建立在疑情上 |
| 356 | 4 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 甚至可以建立在疑情上 |
| 357 | 4 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 甚至可以建立在疑情上 |
| 358 | 4 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
| 359 | 4 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人交錯了朋友 |
| 360 | 4 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人交錯了朋友 |
| 361 | 4 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人交錯了朋友 |
| 362 | 4 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂正信的宗教 |
| 363 | 4 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 叫我們凡事要想清楚 |
| 364 | 4 | 叫 | jiào | by | 叫我們凡事要想清楚 |
| 365 | 4 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 叫我們凡事要想清楚 |
| 366 | 4 | 叫 | jiào | to order; to cause | 叫我們凡事要想清楚 |
| 367 | 4 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 叫我們凡事要想清楚 |
| 368 | 4 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 叫我們凡事要想清楚 |
| 369 | 4 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 叫我們凡事要想清楚 |
| 370 | 4 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 叫我們凡事要想清楚 |
| 371 | 4 | 無 | wú | no | 無病不可得 |
| 372 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病不可得 |
| 373 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 無病不可得 |
| 374 | 4 | 無 | wú | has not yet | 無病不可得 |
| 375 | 4 | 無 | mó | mo | 無病不可得 |
| 376 | 4 | 無 | wú | do not | 無病不可得 |
| 377 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 無病不可得 |
| 378 | 4 | 無 | wú | regardless of | 無病不可得 |
| 379 | 4 | 無 | wú | to not have | 無病不可得 |
| 380 | 4 | 無 | wú | um | 無病不可得 |
| 381 | 4 | 無 | wú | Wu | 無病不可得 |
| 382 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無病不可得 |
| 383 | 4 | 無 | wú | not; non- | 無病不可得 |
| 384 | 4 | 無 | mó | mo | 無病不可得 |
| 385 | 4 | 對象 | duìxiàng | partner | 我們對於對象的選擇 |
| 386 | 4 | 對象 | duìxiàng | target; object | 我們對於對象的選擇 |
| 387 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 俗話常說 |
| 388 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 俗話常說 |
| 389 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 俗話常說 |
| 390 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 俗話常說 |
| 391 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 俗話常說 |
| 392 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 俗話常說 |
| 393 | 4 | 說 | shuō | allocution | 俗話常說 |
| 394 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 俗話常說 |
| 395 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 俗話常說 |
| 396 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 俗話常說 |
| 397 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 俗話常說 |
| 398 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 微時 |
| 399 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 微時 |
| 400 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 微時 |
| 401 | 4 | 時 | shí | at that time | 微時 |
| 402 | 4 | 時 | shí | fashionable | 微時 |
| 403 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 微時 |
| 404 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 微時 |
| 405 | 4 | 時 | shí | tense | 微時 |
| 406 | 4 | 時 | shí | particular; special | 微時 |
| 407 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 微時 |
| 408 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 微時 |
| 409 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 微時 |
| 410 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 微時 |
| 411 | 4 | 時 | shí | seasonal | 微時 |
| 412 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 微時 |
| 413 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 微時 |
| 414 | 4 | 時 | shí | on time | 微時 |
| 415 | 4 | 時 | shí | this; that | 微時 |
| 416 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 微時 |
| 417 | 4 | 時 | shí | hour | 微時 |
| 418 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 微時 |
| 419 | 4 | 時 | shí | Shi | 微時 |
| 420 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 微時 |
| 421 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 微時 |
| 422 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 微時 |
| 423 | 4 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 如何選擇宗教信仰 |
| 424 | 4 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 如何選擇宗教信仰 |
| 425 | 4 | 稱 | chēng | to call; to address | 之稱 |
| 426 | 4 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 之稱 |
| 427 | 4 | 稱 | chēng | to say; to describe | 之稱 |
| 428 | 4 | 稱 | chēng | to weigh | 之稱 |
| 429 | 4 | 稱 | chèng | to weigh | 之稱 |
| 430 | 4 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 之稱 |
| 431 | 4 | 稱 | chēng | to name; to designate | 之稱 |
| 432 | 4 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 之稱 |
| 433 | 4 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 之稱 |
| 434 | 4 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 之稱 |
| 435 | 4 | 稱 | chèn | to pretend | 之稱 |
| 436 | 4 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 之稱 |
| 437 | 4 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 之稱 |
| 438 | 4 | 稱 | chèng | scales | 之稱 |
| 439 | 4 | 稱 | chèng | a standard weight | 之稱 |
| 440 | 4 | 稱 | chēng | reputation | 之稱 |
| 441 | 4 | 稱 | chèng | a steelyard | 之稱 |
| 442 | 4 | 都 | dōu | all | 都有一顆頭腦 |
| 443 | 4 | 都 | dū | capital city | 都有一顆頭腦 |
| 444 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都有一顆頭腦 |
| 445 | 4 | 都 | dōu | all | 都有一顆頭腦 |
| 446 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 都有一顆頭腦 |
| 447 | 4 | 都 | dū | Du | 都有一顆頭腦 |
| 448 | 4 | 都 | dōu | already | 都有一顆頭腦 |
| 449 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 都有一顆頭腦 |
| 450 | 4 | 都 | dū | to reside | 都有一顆頭腦 |
| 451 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 都有一顆頭腦 |
| 452 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 都有一顆頭腦 |
| 453 | 4 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 常少不可得 |
| 454 | 4 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 常少不可得 |
| 455 | 4 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 常少不可得 |
| 456 | 4 | 與 | yǔ | and | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 457 | 4 | 與 | yǔ | to give | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 458 | 4 | 與 | yǔ | together with | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 459 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 460 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 461 | 4 | 與 | yù | to particate in | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 462 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 463 | 4 | 與 | yù | to help | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 464 | 4 | 與 | yǔ | for | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
| 465 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 466 | 4 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 467 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 468 | 4 | 可以 | kěyǐ | good | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
| 469 | 4 | 對 | duì | to; toward | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 470 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 471 | 4 | 對 | duì | correct; right | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 472 | 4 | 對 | duì | pair | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 473 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 474 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 475 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 476 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 477 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 478 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 479 | 4 | 對 | duì | to mix | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 480 | 4 | 對 | duì | a pair | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 481 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 482 | 4 | 對 | duì | mutual | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 483 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 484 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
| 485 | 3 | 這 | zhè | this; these | 這是說 |
| 486 | 3 | 這 | zhèi | this; these | 這是說 |
| 487 | 3 | 這 | zhè | now | 這是說 |
| 488 | 3 | 這 | zhè | immediately | 這是說 |
| 489 | 3 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是說 |
| 490 | 3 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是說 |
| 491 | 3 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 信仰世界公眾承認的 |
| 492 | 3 | 世界 | shìjiè | the earth | 信仰世界公眾承認的 |
| 493 | 3 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 信仰世界公眾承認的 |
| 494 | 3 | 世界 | shìjiè | the human world | 信仰世界公眾承認的 |
| 495 | 3 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 信仰世界公眾承認的 |
| 496 | 3 | 世界 | shìjiè | world | 信仰世界公眾承認的 |
| 497 | 3 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 信仰世界公眾承認的 |
| 498 | 3 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 要受持五戒 |
| 499 | 3 | 出生 | chūshēng | to be born | 由聞法功德則能出生死大海 |
| 500 | 3 | 清楚 | qīngchu | clear | 叫我們凡事要想清楚 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 信仰 | xìnyǎng | faith | |
| 是 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 有 |
|
|
|
| 真理 | zhēnlǐ | Truth | |
| 不 | bù | no; na | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 如 |
|
|
|
| 他 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 北宋 | 66 | Northern Song Dynasty | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 草堂寺 | 99 | Caotang Temple | |
| 昌黎 | 99 | Changli | |
| 潮州 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 德国 | 德國 | 100 | Germany |
| 邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 古文 | 103 | Classical Chinese | |
| 韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
| 回教 | 104 | Islam | |
| 吉安 | 106 |
|
|
| 江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 建康 | 106 | Jiankang | |
| 迦毗罗卫 | 迦毗羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
| 吉州 | 106 |
|
|
| 孔雀王朝 | 75 | Maurya Dynasty | |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 吕蒙正 | 呂蒙正 | 76 | Lu Mengzheng |
| 美国 | 美國 | 109 | United States |
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 尼采 | 尼採 | 78 | Friedrich Nietzsche |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
| 三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
| 僧周 | 115 | Sengzhou | |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 叔本华 | 叔本華 | 115 | Arthur Schopenhauer |
| 水陆法会 | 水陸法會 | 83 | Water and Land Service |
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi |
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 太宗 | 116 |
|
|
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐宋八大家 | 84 | Eight Giants of Tang and Song | |
| 天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 同泰寺 | 116 | Tongtai Temple; Jiming Temple | |
| 武帝 | 87 |
|
|
| 武进 | 武進 | 119 | Wujin |
| 咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
| 西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple |
| 刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
| 雪山 | 120 | The Himalayas | |
| 耶教 | 121 | Christianity | |
| 印度 | 121 | India | |
| 盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
| 正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪欲 | 不貪欲 | 98 | non-attachment; alobha |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 皈命 | 103 | Taking Refuge | |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
| 莫异依止 | 莫異依止 | 109 | rely on nothing else |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
| 四不可得 | 115 | four items that are unattainable | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 往生 | 119 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 正信 | 122 |
|
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
| 自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
| 自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others |
| 自依止 | 122 | rely on the self | |
| 自性 | 122 |
|