开示 (開示) kāishì
-
kāishì
verb
to express; to indicate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '開示'; Guoyu '開示') -
kāishì
verb
Teach
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
kāishì
verb
teaching; prakāśanā
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: prakāśanā, or: pradarśayasva, Tibetan: rab tu ston pa (BCSD '開示', p. 1197; Karashima 2001, p. 230; Mahāvyutpatti 'prakāśanā'; MW 'prakāśanā')
Contained in
- 随堂开示录 4:集会共修(隨堂開示錄 4:集會共修) Collection of Talks from Dharma Services: Cultivation Gatherings
- 随堂开示录 3:讲座论坛(隨堂開示錄 3:講座論壇) Collection of Talks from Dharma Services: Lectures and Forums
- 随堂开示录 2:青年勉励(隨堂開示錄 2:青年勉勵) Collection of Talks from Dharma Services: Inspiration for Youths
- 随堂开示录(隨堂開示錄) Collection of Talks from Dharma Services
- 随堂开示录 1:教育讲习(隨堂開示錄 1:教育講習) Collection of Talks from Dharma Services: Educational Seminars
- 随堂开示录 5:对谈专访(隨堂開示錄 5:對談專訪) Collection of Talks from Dharma Services: Dialogues and Interviews
- 随堂开示录 6:各类致词(隨堂開示錄 6:各類致詞) Collection of Talks from Dharma Services: Assorted Speeches
- 赞美的语言好似香水 劝诫的开示好比甘露 善美的歌曲扣人心弦 励志的文章让人上进 滴水的功用生长万物 和风的吹拂清凉人心 洪钟的鸣声惊醒迷梦 冬日的太阳温暖人间(讚美的語言好似香水 勸誡的開示好比甘露 善美的歌曲扣人心弦 勵志的文章讓人上進 滴水的功用生長萬物 和風的吹拂清涼人心 洪鐘的鳴聲驚醒迷夢 冬日的太陽溫暖人間) Words of praise are fragrant perfumes. Sincere admonition is nourishing nectar. Inspirational songs are heart-gripping. Inspirational writings are motivating. Water droplets cultivate lives. Soft breezes caress and soothe the heart. A big bell's chime awakens dreamers. The winter sun warms the world.
- 开示涅槃道(開示涅槃道) show the path of Nirvâna
- 接心开示(接心開示) heart-to-heart connection
- 开示迷涂(開示迷塗) to enlighten those with delusions
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Writings on the Chan School and Pure Land - How to Practice Chan Meditation? 禪門淨土篇 如何參禪? Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 25
- Writings on Chan School Thought - Fuel for the Flame to Pass on the Lamp 宗門思想篇 薪火傳燈 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 23
- 3. Make a Pilgrimage to a Temple - 5. Forms of Dharma Service 參、寺院巡禮篇 五、各種法會 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 20
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: The Power of Repentance 星雲日記21~慈悲是寶藏 懺悔的力量(1993/2/16~1993/2/28) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 18
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: Wishing you a prosperous New Year! 星雲日記21~慈悲是寶藏 恭喜發財(1993/2/1~1993/2/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: An Ordinary Mind 星雲日記21~慈悲是寶藏 平常心(1993/1/16~1993/1/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 15
- Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 15
- Hsing Yun Diary 25 - The Moving Experience of Spiritual Practice: Lively Activities at Places of Practice 星雲日記25~ 感動的修行 熱鬧場中作道場(1993/9/1~1993/9/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 15
- Writings on Chan School Thought - Dharma Gates for Cultivation 宗門思想篇 法門修持 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 15
- Writings on Chan School Thought - Practicing a Pure Land 宗門思想篇 實踐淨土 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 14
Collocations
- 大众开示 (大眾開示) 有一天老和尚就召集村民大眾開示 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Nothing is ended and nothing is extinguished - Part 27 [Lecture] 斷滅知見造生死業分第二十七 【講話】 — count: 13
- 开示佛法 (開示佛法) 五祖大師正在聚眾開示佛法 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 开示说 (開示說) 惠能大師對大眾開示說 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 7
- 和尚开示 (和尚開示) 所以懇求和尚開示 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 5
- 长老开示 (長老開示) 請長老開示 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 — count: 5
- 开示道 (開示道) 迦旃延開示道 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 5
- 开示后 (開示後) 大家聽完六祖大師的一番開示後 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 3
- 禅师开示 (禪師開示) 乃六祖大師為神秀的門人志誠禪師開示 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 3
- 新人开示 (新人開示) 應該如何為新人開示 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 7: Buddhist Wedding 第七講‧佛化婚禮 — count: 3
- 慈悲开示 (慈悲開示) 請禪師慈悲開示我吧 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Like shadows, like bubbles, like dreams - Part 32 [Lecture] 受持演說勝無住行施分第三十二 【講話】 — count: 3