译 (譯)

  1. verb to translate; to interpret
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '譯' v 1; Unihan '譯'; XHZD '译')
  2. verb to explain
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '譯' v 2)
  3. verb to decode; to encode
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Information
    Notes: (Unihan '譯')

Contained in

Also contained in

译自今译翻译学翻译本重译翻译家网络地址翻译形译同声传译译音翻译记忆体翻译研究译后编辑汉英互译口译直译译码音译重译来朝意译统计机器翻译机械翻译翻译手册译员译本译词连续译码阶段借译繙译直译器译者义译即指即译编译破译同声翻译笔译口译员翻译者互译

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

Collocations

  • 译作 (譯作) 能對此譯作校對 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Afterword 校後感言 — count: 11
  • 合译 (合譯) 就是由其合譯完成 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 3: Layout of a Monastery 第三講‧叢林布局 — count: 8
  • 译场 (譯場) 武則天不但親臨譯場 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
  • 译丛 (譯叢) 世界佛學名著譯叢 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Perfectly Willing 心甘情願 — count: 5
  • 汉译 (漢譯) 在南傳的巴利聖典和北傳的漢譯大藏經中 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 25 - The Moving Experience of Spiritual Practice 星雲日記25~ 感動的修行 感動的修行(1993/10/1~1993/10/15) — count: 5
  • 罗什译 (羅什譯) 但還是以羅什譯的為最盛行 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Preface 前言 — count: 4
  • 安世高译 (安世高譯) 後漢安息國沙門安世高譯 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Sutra Text 經 文 — count: 3
  • 译稿 (譯稿) 遂於去年年底將本書譯稿交由聖瑞法師攜來台北 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Afterword 校後感言 — count: 3
  • 全部译 (全部譯) 雖也是全部譯出的 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Preface 前言 — count: 2
  • 其所译 (其所譯) 將其所譯之 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Afterword 校後感言 — count: 2