HB Reader

愿意 (願意) yuànyì

yuànyì verb to wish / to want / to be ready / to be willing
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Thought 思想

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

Collection Document Title Occurrences
Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 Self-awareness and Practicing the Buddha’s Way 自覺與行佛 15
Buddhist Affinities over a Century 9 - Places of Practice 1 《百年佛緣9-道場篇1》 The Causes and Conditions of My Building Fo Guang Shan 我建佛光山的因緣 8
A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 Remembering the Founding of the Monastery 開山記 8
Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 The Causes and Conditions for My Establishing of Social Enterprises 我創辦社會事業的因緣 8
Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 Buddhism and Life (3) 佛教與生活(三) 7
One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 6
Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》 Upasika amongst Modern Women 新女性中的優婆夷 6
Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: The Stages of Life 星雲日記28~自在人生 生涯四階段(1994/4/16~1994/4/30) 6
Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: Upholding Love 星雲日記28~自在人生 愛的攝受、力的折服(1994/3/16~1994/3/31) 6
Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 Hsing Yun Diary 34 - The Path of Leading the Masses 星雲日記34~領眾之道 領眾之道(1995/3/16~1995/3/31) 5

Collocations

Simplified Traditional Example Example Reference Frequency
愿意做 願意做 卻願意做我的師父 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 10
人愿意 人願意 沒有人願意飲用 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 The Seven Jewels of the Ganges is inferior to the unconditioned - Part 11 [Lecture] 恆河七寶不如無為分第十一 【講話】 9
愿意收 願意收 老師不願意收我為徒 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 3
愿意接受 願意接受 叢林裡都願意接受懺悔的人 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 15: Remove from Stay and Leave Without Notification 第十五講‧遷單溜單 3
愿意一 願意一 你們各位願意一見西方淨土嗎 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 Translation of Canonical Text 譯文 3
愿意代 願意代 願意代眾生受苦 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 3
会愿意 會願意 他們也會願意供養寺廟 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 Lecture 12: Pure Wealth, and Almsgiving by Devotees 第十二講.淨財信施 3
愿意出家 願意出家 不要一有人願意出家 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 2
愿意供养 願意供養 信徒願意供養 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 2
先生愿意 先生願意 先生願意教我嗎 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 2

Vocabulary Detail