Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Path of Cultivation, Scroll 2: Ten Kinds of Thought (1) 卷二 修行之道 十有思想(一)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 15 | 之 | zhī | to go | 修行之道 |
| 2 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 修行之道 |
| 3 | 15 | 之 | zhī | is | 修行之道 |
| 4 | 15 | 之 | zhī | to use | 修行之道 |
| 5 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 修行之道 |
| 6 | 10 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有宇宙之心 |
| 7 | 7 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 要有宇宙之心 |
| 8 | 7 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 要有宇宙之心 |
| 9 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 要有宇宙之心 |
| 10 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 要有宇宙之心 |
| 11 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 要有宇宙之心 |
| 12 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 要有宇宙之心 |
| 13 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 要有宇宙之心 |
| 14 | 6 | 心 | xīn | heart | 要有宇宙之心 |
| 15 | 6 | 心 | xīn | emotion | 要有宇宙之心 |
| 16 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 要有宇宙之心 |
| 17 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 要有宇宙之心 |
| 18 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 要有宇宙之心 |
| 19 | 5 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能度人教人 |
| 20 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有不是無 |
| 21 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 有不是無 |
| 22 | 5 | 無 | mó | mo | 有不是無 |
| 23 | 5 | 無 | wú | to not have | 有不是無 |
| 24 | 5 | 無 | wú | Wu | 有不是無 |
| 25 | 5 | 無 | mó | mo | 有不是無 |
| 26 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 27 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 28 | 5 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 29 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 30 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 31 | 4 | 要 | yào | to want | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 32 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 33 | 4 | 要 | yào | to request | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 34 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 35 | 4 | 要 | yāo | waist | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 36 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 37 | 4 | 要 | yāo | waistband | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 38 | 4 | 要 | yāo | Yao | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 39 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 40 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 41 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 42 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 43 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 44 | 4 | 要 | yào | to summarize | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 45 | 4 | 要 | yào | essential; important | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 46 | 4 | 要 | yào | to desire | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 47 | 4 | 要 | yào | to demand | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 48 | 4 | 要 | yào | to need | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 49 | 4 | 要 | yào | should; must | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 50 | 4 | 要 | yào | might | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 51 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 52 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 53 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 54 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 55 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 56 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 57 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 58 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 59 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 60 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 61 | 4 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 要有修道之恆 |
| 62 | 4 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 要有修道之恆 |
| 63 | 4 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 要有修道之恆 |
| 64 | 4 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 要有修道之恆 |
| 65 | 4 | 我 | wǒ | self | 宇宙即是我心 |
| 66 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 宇宙即是我心 |
| 67 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 宇宙即是我心 |
| 68 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 宇宙即是我心 |
| 69 | 4 | 我 | wǒ | ga | 宇宙即是我心 |
| 70 | 4 | 正覺 | zhèngjué | sambodhi; perfect enlightenment | 要有正覺之慧 |
| 71 | 4 | 勇 | yǒng | brave; courageous | 要有弘法之勇 |
| 72 | 4 | 勇 | yǒng | a soldier | 要有弘法之勇 |
| 73 | 4 | 勇 | yǒng | Courage | 要有弘法之勇 |
| 74 | 4 | 勇 | yǒng | brave; śūra | 要有弘法之勇 |
| 75 | 4 | 孔子 | Kǒngzi | Confucius | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 76 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 77 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 78 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 79 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 80 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 81 | 3 | 一 | yī | one | 一 |
| 82 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 83 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 84 | 3 | 一 | yī | first | 一 |
| 85 | 3 | 一 | yī | the same | 一 |
| 86 | 3 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 87 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 88 | 3 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 89 | 3 | 一 | yī | other | 一 |
| 90 | 3 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 91 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 92 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 93 | 3 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 94 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 修行之道 |
| 95 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 修行之道 |
| 96 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 修行之道 |
| 97 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 修行之道 |
| 98 | 3 | 道 | dào | to think | 修行之道 |
| 99 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 修行之道 |
| 100 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 修行之道 |
| 101 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 修行之道 |
| 102 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 修行之道 |
| 103 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 修行之道 |
| 104 | 3 | 道 | dào | a skill | 修行之道 |
| 105 | 3 | 道 | dào | a sect | 修行之道 |
| 106 | 3 | 道 | dào | a line | 修行之道 |
| 107 | 3 | 道 | dào | Way | 修行之道 |
| 108 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 修行之道 |
| 109 | 3 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 只是應該擁有什麼 |
| 110 | 3 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 十有思想 |
| 111 | 3 | 於 | yú | to go; to | 萬物森然於方寸之間 |
| 112 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 萬物森然於方寸之間 |
| 113 | 3 | 於 | yú | Yu | 萬物森然於方寸之間 |
| 114 | 3 | 於 | wū | a crow | 萬物森然於方寸之間 |
| 115 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 才能度人教人 |
| 116 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 才能度人教人 |
| 117 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 才能度人教人 |
| 118 | 3 | 人 | rén | everybody | 才能度人教人 |
| 119 | 3 | 人 | rén | adult | 才能度人教人 |
| 120 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 才能度人教人 |
| 121 | 3 | 人 | rén | an upright person | 才能度人教人 |
| 122 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 才能度人教人 |
| 123 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 三祇修福慧 |
| 124 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 三祇修福慧 |
| 125 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 三祇修福慧 |
| 126 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 三祇修福慧 |
| 127 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 三祇修福慧 |
| 128 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 三祇修福慧 |
| 129 | 3 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 要有弘法之勇 |
| 130 | 3 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 要有弘法之勇 |
| 131 | 3 | 能 | néng | can; able | 就能知道 |
| 132 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 就能知道 |
| 133 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 就能知道 |
| 134 | 3 | 能 | néng | energy | 就能知道 |
| 135 | 3 | 能 | néng | function; use | 就能知道 |
| 136 | 3 | 能 | néng | talent | 就能知道 |
| 137 | 3 | 能 | néng | expert at | 就能知道 |
| 138 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 就能知道 |
| 139 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 就能知道 |
| 140 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 就能知道 |
| 141 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 就能知道 |
| 142 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 滿心而發 |
| 143 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 滿心而發 |
| 144 | 3 | 而 | néng | can; able | 滿心而發 |
| 145 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 滿心而發 |
| 146 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 滿心而發 |
| 147 | 2 | 擴大 | kuòdà | to expand | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 148 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 149 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 150 | 2 | 之間 | zhījiān | between; among | 無與有之間 |
| 151 | 2 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 無不是真無 |
| 152 | 2 | 真 | zhēn | sincere | 無不是真無 |
| 153 | 2 | 真 | zhēn | Zhen | 無不是真無 |
| 154 | 2 | 真 | zhēn | regular script | 無不是真無 |
| 155 | 2 | 真 | zhēn | a portrait | 無不是真無 |
| 156 | 2 | 真 | zhēn | natural state | 無不是真無 |
| 157 | 2 | 真 | zhēn | perfect | 無不是真無 |
| 158 | 2 | 真 | zhēn | ideal | 無不是真無 |
| 159 | 2 | 真 | zhēn | an immortal | 無不是真無 |
| 160 | 2 | 真 | zhēn | a true official appointment | 無不是真無 |
| 161 | 2 | 真 | zhēn | True | 無不是真無 |
| 162 | 2 | 真 | zhēn | true | 無不是真無 |
| 163 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 164 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 165 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 166 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 167 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 168 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 169 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 170 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 171 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 172 | 2 | 著 | zhāo | OK | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 173 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 174 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 175 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 176 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 177 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 178 | 2 | 著 | zhù | to show | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 179 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 180 | 2 | 著 | zhù | to write | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 181 | 2 | 著 | zhù | to record | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 182 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 183 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 184 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 185 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 186 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 187 | 2 | 著 | zhuó | to command | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 188 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 189 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 190 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 191 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 192 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 193 | 2 | 只 | zhī | single | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 194 | 2 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 195 | 2 | 只 | zhī | a single bird | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 196 | 2 | 只 | zhī | unique | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 197 | 2 | 只 | zhǐ | Zhi | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 198 | 2 | 與 | yǔ | to give | 有與無是不一樣的 |
| 199 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 有與無是不一樣的 |
| 200 | 2 | 與 | yù | to particate in | 有與無是不一樣的 |
| 201 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 有與無是不一樣的 |
| 202 | 2 | 與 | yù | to help | 有與無是不一樣的 |
| 203 | 2 | 與 | yǔ | for | 有與無是不一樣的 |
| 204 | 2 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 無非此理 |
| 205 | 2 | 理 | lǐ | to manage | 無非此理 |
| 206 | 2 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 無非此理 |
| 207 | 2 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 無非此理 |
| 208 | 2 | 理 | lǐ | a natural science | 無非此理 |
| 209 | 2 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 無非此理 |
| 210 | 2 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 無非此理 |
| 211 | 2 | 理 | lǐ | a judge | 無非此理 |
| 212 | 2 | 理 | lǐ | li; moral principle | 無非此理 |
| 213 | 2 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 無非此理 |
| 214 | 2 | 理 | lǐ | grain; texture | 無非此理 |
| 215 | 2 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 無非此理 |
| 216 | 2 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生疲倦 |
| 217 | 2 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; not conditioned; anutpada | 不生疲倦 |
| 218 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 有不是無 |
| 219 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 有不是無 |
| 220 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 221 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 222 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 223 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 224 | 2 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 225 | 2 | 般若 | bōrě | prajna | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 226 | 2 | 般若 | bōrě | Prajñā | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 227 | 2 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 228 | 2 | 生活 | shēnghuó | life | 是生活的活用 |
| 229 | 2 | 生活 | shēnghuó | to live | 是生活的活用 |
| 230 | 2 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 是生活的活用 |
| 231 | 2 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 是生活的活用 |
| 232 | 2 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 是生活的活用 |
| 233 | 2 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 234 | 2 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 235 | 2 | 像 | xiàng | appearance | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 236 | 2 | 像 | xiàng | for example | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 237 | 2 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 238 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 239 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 240 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 241 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 242 | 2 | 度眾 | dù zhòng | Deliver Sentient Beings | 要有度眾之慈 |
| 243 | 2 | 十 | shí | ten | 十有思想 |
| 244 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十有思想 |
| 245 | 2 | 十 | shí | tenth | 十有思想 |
| 246 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 十有思想 |
| 247 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 十有思想 |
| 248 | 2 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 我們可以擁有 |
| 249 | 2 | 觀照 | guānzhào | to observe with care | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 250 | 2 | 觀照 | guānzhào | Contemplate and Observe | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 251 | 2 | 觀照 | guānzhào | careful consideration | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 252 | 2 | 觀照 | guānzhào | Careful Observation | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 253 | 2 | 觀照 | guānzhào | to observe with wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 254 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就能知道 |
| 255 | 2 | 就 | jiù | to assume | 就能知道 |
| 256 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就能知道 |
| 257 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就能知道 |
| 258 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就能知道 |
| 259 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 就能知道 |
| 260 | 2 | 就 | jiù | to go with | 就能知道 |
| 261 | 2 | 就 | jiù | to die | 就能知道 |
| 262 | 2 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行之道 |
| 263 | 2 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行之道 |
| 264 | 2 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行之道 |
| 265 | 2 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行之道 |
| 266 | 2 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 要有度眾之慈 |
| 267 | 2 | 慈 | cí | love | 要有度眾之慈 |
| 268 | 2 | 慈 | cí | compassionate mother | 要有度眾之慈 |
| 269 | 2 | 慈 | cí | a magnet | 要有度眾之慈 |
| 270 | 2 | 慈 | cí | Ci | 要有度眾之慈 |
| 271 | 2 | 慈 | cí | Kindness | 要有度眾之慈 |
| 272 | 2 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 要有度眾之慈 |
| 273 | 2 | 恆 | héng | constant; regular | 要有修道之恆 |
| 274 | 2 | 恆 | héng | permanent; lasting; perpetual | 要有修道之恆 |
| 275 | 2 | 恆 | héng | perseverance | 要有修道之恆 |
| 276 | 2 | 恆 | héng | ordinary; common | 要有修道之恆 |
| 277 | 2 | 恆 | héng | Constancy [hexagram] | 要有修道之恆 |
| 278 | 2 | 恆 | gèng | crescent moon | 要有修道之恆 |
| 279 | 2 | 恆 | gèng | to spread; to expand | 要有修道之恆 |
| 280 | 2 | 恆 | héng | Heng | 要有修道之恆 |
| 281 | 2 | 恆 | héng | Eternity | 要有修道之恆 |
| 282 | 2 | 恆 | héng | eternal | 要有修道之恆 |
| 283 | 2 | 恆 | gèng | Ganges | 要有修道之恆 |
| 284 | 2 | 愛 | ài | to love | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 285 | 2 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 286 | 2 | 愛 | ài | somebody who is loved | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 287 | 2 | 愛 | ài | love; affection | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 288 | 2 | 愛 | ài | to like | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 289 | 2 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 290 | 2 | 愛 | ài | to begrudge | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 291 | 2 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 292 | 2 | 愛 | ài | my dear | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 293 | 2 | 愛 | ài | Ai | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 294 | 2 | 愛 | ài | loved; beloved | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 295 | 2 | 愛 | ài | Love | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 296 | 2 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 297 | 2 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五 |
| 298 | 2 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五 |
| 299 | 2 | 五 | wǔ | five | 至少也要三年五載才能出師 |
| 300 | 2 | 五 | wǔ | fifth musical note | 至少也要三年五載才能出師 |
| 301 | 2 | 五 | wǔ | Wu | 至少也要三年五載才能出師 |
| 302 | 2 | 五 | wǔ | the five elements | 至少也要三年五載才能出師 |
| 303 | 2 | 五 | wǔ | five; pañca | 至少也要三年五載才能出師 |
| 304 | 1 | 學術 | xuéshù | learning; science; academia | 學術發達 |
| 305 | 1 | 久 | jiǔ | old | 久集無量福德智慧 |
| 306 | 1 | 久 | jiǔ | age | 久集無量福德智慧 |
| 307 | 1 | 久 | jiǔ | to remain | 久集無量福德智慧 |
| 308 | 1 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 久集無量福德智慧 |
| 309 | 1 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 久集無量福德智慧 |
| 310 | 1 | 階位 | jiēwèi | rank; position; stage | 才能圓滿五十一階位而成就佛道 |
| 311 | 1 | 成就佛 | Chéngjiù Fó | Susiddhikara Buddha | 才能圓滿五十一階位而成就佛道 |
| 312 | 1 | 五花八門 | wǔ huā bā mén | five flowers, eight doors; many kinds | 真是五花八門 |
| 313 | 1 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 314 | 1 | 即 | jí | at that time | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 315 | 1 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 316 | 1 | 即 | jí | supposed; so-called | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 317 | 1 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 318 | 1 | 萬物 | wànwù | all living things | 萬物森然於方寸之間 |
| 319 | 1 | 發揚 | fāyáng | to promote; to publicize | 明代理學家王陽明繼之發揚 |
| 320 | 1 | 發揚 | fāyáng | to shine; to glow | 明代理學家王陽明繼之發揚 |
| 321 | 1 | 發揚 | fāyáng | to recommend for use | 明代理學家王陽明繼之發揚 |
| 322 | 1 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 學習世間的技能 |
| 323 | 1 | 間 | jiān | space between | 一個人在世間上立身處事 |
| 324 | 1 | 間 | jiān | time interval | 一個人在世間上立身處事 |
| 325 | 1 | 間 | jiān | a room | 一個人在世間上立身處事 |
| 326 | 1 | 間 | jiàn | to thin out | 一個人在世間上立身處事 |
| 327 | 1 | 間 | jiàn | to separate | 一個人在世間上立身處事 |
| 328 | 1 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 一個人在世間上立身處事 |
| 329 | 1 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 一個人在世間上立身處事 |
| 330 | 1 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 一個人在世間上立身處事 |
| 331 | 1 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 一個人在世間上立身處事 |
| 332 | 1 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 一個人在世間上立身處事 |
| 333 | 1 | 間 | jiàn | alternately | 一個人在世間上立身處事 |
| 334 | 1 | 間 | jiàn | for friends to part | 一個人在世間上立身處事 |
| 335 | 1 | 間 | jiān | a place; a space | 一個人在世間上立身處事 |
| 336 | 1 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 一個人在世間上立身處事 |
| 337 | 1 | 堅定 | jiāndìng | firm; steady; staunch; resolute | 孔子仍堅定其 |
| 338 | 1 | 百劫 | bǎijié | Baijie | 百劫修相好 |
| 339 | 1 | 處事 | chùshì | to handle affairs | 一個人在世間上立身處事 |
| 340 | 1 | 純然 | chúnrán | pure; completely natural | 而是純然如一 |
| 341 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修行要 |
| 342 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩修行要 |
| 343 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩薩修行要 |
| 344 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 只愛一個國家呢 |
| 345 | 1 | 向 | xiàng | direction | 向我們求教 |
| 346 | 1 | 向 | xiàng | to face | 向我們求教 |
| 347 | 1 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向我們求教 |
| 348 | 1 | 向 | xiàng | a north facing window | 向我們求教 |
| 349 | 1 | 向 | xiàng | a trend | 向我們求教 |
| 350 | 1 | 向 | xiàng | Xiang | 向我們求教 |
| 351 | 1 | 向 | xiàng | Xiang | 向我們求教 |
| 352 | 1 | 向 | xiàng | to move towards | 向我們求教 |
| 353 | 1 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向我們求教 |
| 354 | 1 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向我們求教 |
| 355 | 1 | 向 | xiàng | to approximate | 向我們求教 |
| 356 | 1 | 向 | xiàng | presuming | 向我們求教 |
| 357 | 1 | 向 | xiàng | to attack | 向我們求教 |
| 358 | 1 | 向 | xiàng | echo | 向我們求教 |
| 359 | 1 | 向 | xiàng | to make clear | 向我們求教 |
| 360 | 1 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向我們求教 |
| 361 | 1 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 同事四攝法門 |
| 362 | 1 | 門 | mén | phylum; division | 同事四攝法門 |
| 363 | 1 | 門 | mén | sect; school | 同事四攝法門 |
| 364 | 1 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 同事四攝法門 |
| 365 | 1 | 門 | mén | a door-like object | 同事四攝法門 |
| 366 | 1 | 門 | mén | an opening | 同事四攝法門 |
| 367 | 1 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 同事四攝法門 |
| 368 | 1 | 門 | mén | a household; a clan | 同事四攝法門 |
| 369 | 1 | 門 | mén | a kind; a category | 同事四攝法門 |
| 370 | 1 | 門 | mén | to guard a gate | 同事四攝法門 |
| 371 | 1 | 門 | mén | Men | 同事四攝法門 |
| 372 | 1 | 門 | mén | a turning point | 同事四攝法門 |
| 373 | 1 | 門 | mén | a method | 同事四攝法門 |
| 374 | 1 | 門 | mén | a sense organ | 同事四攝法門 |
| 375 | 1 | 門 | mén | door; gate; dvara | 同事四攝法門 |
| 376 | 1 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 理事無礙的 |
| 377 | 1 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 理事無礙的 |
| 378 | 1 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 理事無礙的 |
| 379 | 1 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 理事無礙的 |
| 380 | 1 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 理事無礙的 |
| 381 | 1 | 王陽明 | wáng Yángmíng | Wang Shouren; Wang Yangming | 明代理學家王陽明繼之發揚 |
| 382 | 1 | 出世法 | chū shì fǎ | World-Transcending Teachings | 是出世法 |
| 383 | 1 | 追隨 | zhuīsuí | to follow; to accompany | 追隨他的學生眾多 |
| 384 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 才能圓滿五十一階位而成就佛道 |
| 385 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 才能圓滿五十一階位而成就佛道 |
| 386 | 1 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 才能圓滿五十一階位而成就佛道 |
| 387 | 1 | 考驗 | kǎoyàn | to test | 是禁不起時間考驗的 |
| 388 | 1 | 考驗 | kǎoyàn | a test | 是禁不起時間考驗的 |
| 389 | 1 | 別 | bié | other | 亦非分別 |
| 390 | 1 | 別 | bié | special | 亦非分別 |
| 391 | 1 | 別 | bié | to leave | 亦非分別 |
| 392 | 1 | 別 | bié | to distinguish | 亦非分別 |
| 393 | 1 | 別 | bié | to pin | 亦非分別 |
| 394 | 1 | 別 | bié | to insert; to jam | 亦非分別 |
| 395 | 1 | 別 | bié | to turn | 亦非分別 |
| 396 | 1 | 別 | bié | Bie | 亦非分別 |
| 397 | 1 | 三 | sān | three | 至少也要三年五載才能出師 |
| 398 | 1 | 三 | sān | third | 至少也要三年五載才能出師 |
| 399 | 1 | 三 | sān | more than two | 至少也要三年五載才能出師 |
| 400 | 1 | 三 | sān | very few | 至少也要三年五載才能出師 |
| 401 | 1 | 三 | sān | San | 至少也要三年五載才能出師 |
| 402 | 1 | 三 | sān | three; tri | 至少也要三年五載才能出師 |
| 403 | 1 | 三 | sān | sa | 至少也要三年五載才能出師 |
| 404 | 1 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 很少受到諸侯國君的重用 |
| 405 | 1 | 君 | jūn | a mistress | 很少受到諸侯國君的重用 |
| 406 | 1 | 君 | jūn | date-plum | 很少受到諸侯國君的重用 |
| 407 | 1 | 君 | jūn | the son of heaven | 很少受到諸侯國君的重用 |
| 408 | 1 | 君 | jūn | to rule | 很少受到諸侯國君的重用 |
| 409 | 1 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 很少受到諸侯國君的重用 |
| 410 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如五分鐘的熱度 |
| 411 | 1 | 充塞 | chōngsāi | to block; to congest; to crowd; to choke; to cram; to fill up; to stuff; to take up all the space | 充塞宇宙 |
| 412 | 1 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 如同觀世音菩薩 |
| 413 | 1 | 疲倦 | píjuàn | tired | 不生疲倦 |
| 414 | 1 | 愛語 | ài yǔ | loving words | 愛語 |
| 415 | 1 | 愛語 | ài yǔ | kind words | 愛語 |
| 416 | 1 | 在世 | zài shì | to live in the world | 一個人在世間上立身處事 |
| 417 | 1 | 且 | jū | Sixth Month | 不義而富且貴 |
| 418 | 1 | 且 | jū | dignified | 不義而富且貴 |
| 419 | 1 | 發 | fà | hair | 滿心而發 |
| 420 | 1 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 滿心而發 |
| 421 | 1 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 滿心而發 |
| 422 | 1 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 滿心而發 |
| 423 | 1 | 發 | fā | to start out; to set off | 滿心而發 |
| 424 | 1 | 發 | fā | to open | 滿心而發 |
| 425 | 1 | 發 | fā | to requisition | 滿心而發 |
| 426 | 1 | 發 | fā | to occur | 滿心而發 |
| 427 | 1 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 滿心而發 |
| 428 | 1 | 發 | fā | to express; to give vent | 滿心而發 |
| 429 | 1 | 發 | fā | to excavate | 滿心而發 |
| 430 | 1 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 滿心而發 |
| 431 | 1 | 發 | fā | to get rich | 滿心而發 |
| 432 | 1 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 滿心而發 |
| 433 | 1 | 發 | fā | to sell | 滿心而發 |
| 434 | 1 | 發 | fā | to shoot with a bow | 滿心而發 |
| 435 | 1 | 發 | fā | to rise in revolt | 滿心而發 |
| 436 | 1 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 滿心而發 |
| 437 | 1 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 滿心而發 |
| 438 | 1 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 滿心而發 |
| 439 | 1 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 滿心而發 |
| 440 | 1 | 發 | fā | to sing; to play | 滿心而發 |
| 441 | 1 | 發 | fā | to feel; to sense | 滿心而發 |
| 442 | 1 | 發 | fā | to act; to do | 滿心而發 |
| 443 | 1 | 發 | fà | grass and moss | 滿心而發 |
| 444 | 1 | 發 | fà | Fa | 滿心而發 |
| 445 | 1 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 滿心而發 |
| 446 | 1 | 講學 | jiǎngxué | to lecture | 講學 |
| 447 | 1 | 講學 | jiǎngxué | to explain and study | 講學 |
| 448 | 1 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 無求生以害仁 |
| 449 | 1 | 仁 | rén | benevolent; humane | 無求生以害仁 |
| 450 | 1 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 無求生以害仁 |
| 451 | 1 | 仁 | rén | a benevolent person | 無求生以害仁 |
| 452 | 1 | 仁 | rén | kindness | 無求生以害仁 |
| 453 | 1 | 仁 | rén | polite form of address | 無求生以害仁 |
| 454 | 1 | 仁 | rén | to pity | 無求生以害仁 |
| 455 | 1 | 仁 | rén | a person | 無求生以害仁 |
| 456 | 1 | 仁 | rén | Ren | 無求生以害仁 |
| 457 | 1 | 仁 | rén | Benevolence | 無求生以害仁 |
| 458 | 1 | 仁 | rén | a sage; muni | 無求生以害仁 |
| 459 | 1 | 前 | qián | front | 十有思想的前五點是 |
| 460 | 1 | 前 | qián | former; the past | 十有思想的前五點是 |
| 461 | 1 | 前 | qián | to go forward | 十有思想的前五點是 |
| 462 | 1 | 前 | qián | preceding | 十有思想的前五點是 |
| 463 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 十有思想的前五點是 |
| 464 | 1 | 前 | qián | to appear before | 十有思想的前五點是 |
| 465 | 1 | 前 | qián | future | 十有思想的前五點是 |
| 466 | 1 | 前 | qián | top; first | 十有思想的前五點是 |
| 467 | 1 | 前 | qián | battlefront | 十有思想的前五點是 |
| 468 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 十有思想的前五點是 |
| 469 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 十有思想的前五點是 |
| 470 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 孔子曾感嘆自己 |
| 471 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 孔子曾感嘆自己 |
| 472 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 孔子曾感嘆自己 |
| 473 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 孔子曾感嘆自己 |
| 474 | 1 | 曾 | céng | deep | 孔子曾感嘆自己 |
| 475 | 1 | 亦 | yì | Yi | 亦非分別 |
| 476 | 1 | 同事 | tóngshì | colleague; co-worker | 同事四攝法門 |
| 477 | 1 | 同事 | tóngshì | the same thing | 同事四攝法門 |
| 478 | 1 | 同事 | tóngshì | to do together | 同事四攝法門 |
| 479 | 1 | 同事 | tóngshì | fellowship | 同事四攝法門 |
| 480 | 1 | 同事 | tóngshì | empathy | 同事四攝法門 |
| 481 | 1 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 度脫眾生 |
| 482 | 1 | 慈悲為本 | cíbēi wèi běn | mercy as the guiding principle; the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 483 | 1 | 勇敢 | yǒnggǎn | brave | 應該把勇敢用在維護正義 |
| 484 | 1 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 如果希望別人來親近我們 |
| 485 | 1 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 如果希望別人來親近我們 |
| 486 | 1 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 如果希望別人來親近我們 |
| 487 | 1 | 云 | yún | cloud | 佛教云 |
| 488 | 1 | 云 | yún | Yunnan | 佛教云 |
| 489 | 1 | 云 | yún | Yun | 佛教云 |
| 490 | 1 | 云 | yún | to say | 佛教云 |
| 491 | 1 | 云 | yún | to have | 佛教云 |
| 492 | 1 | 云 | yún | cloud; megha | 佛教云 |
| 493 | 1 | 云 | yún | to say; iti | 佛教云 |
| 494 | 1 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教云 |
| 495 | 1 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教云 |
| 496 | 1 | 一般人 | yībānrén | average person | 一般人認為 |
| 497 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 498 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 499 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 500 | 1 | 時 | shí | fashionable | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
Frequencies of all Words
Top 655
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 22 | 的 | de | possessive particle | 有與無是不一樣的 |
| 2 | 22 | 的 | de | structural particle | 有與無是不一樣的 |
| 3 | 22 | 的 | de | complement | 有與無是不一樣的 |
| 4 | 22 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 有與無是不一樣的 |
| 5 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 修行之道 |
| 6 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 修行之道 |
| 7 | 15 | 之 | zhī | to go | 修行之道 |
| 8 | 15 | 之 | zhī | this; that | 修行之道 |
| 9 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 修行之道 |
| 10 | 15 | 之 | zhī | it | 修行之道 |
| 11 | 15 | 之 | zhī | in | 修行之道 |
| 12 | 15 | 之 | zhī | all | 修行之道 |
| 13 | 15 | 之 | zhī | and | 修行之道 |
| 14 | 15 | 之 | zhī | however | 修行之道 |
| 15 | 15 | 之 | zhī | if | 修行之道 |
| 16 | 15 | 之 | zhī | then | 修行之道 |
| 17 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 修行之道 |
| 18 | 15 | 之 | zhī | is | 修行之道 |
| 19 | 15 | 之 | zhī | to use | 修行之道 |
| 20 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 修行之道 |
| 21 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 十有思想 |
| 22 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 十有思想 |
| 23 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 十有思想 |
| 24 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 十有思想 |
| 25 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 十有思想 |
| 26 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 十有思想 |
| 27 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 十有思想 |
| 28 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 十有思想 |
| 29 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 十有思想 |
| 30 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 十有思想 |
| 31 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 十有思想 |
| 32 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 十有思想 |
| 33 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 十有思想 |
| 34 | 12 | 有 | yǒu | You | 十有思想 |
| 35 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 十有思想 |
| 36 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 十有思想 |
| 37 | 11 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無不是有 |
| 38 | 11 | 是 | shì | is exactly | 無不是有 |
| 39 | 11 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無不是有 |
| 40 | 11 | 是 | shì | this; that; those | 無不是有 |
| 41 | 11 | 是 | shì | really; certainly | 無不是有 |
| 42 | 11 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無不是有 |
| 43 | 11 | 是 | shì | true | 無不是有 |
| 44 | 11 | 是 | shì | is; has; exists | 無不是有 |
| 45 | 11 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無不是有 |
| 46 | 11 | 是 | shì | a matter; an affair | 無不是有 |
| 47 | 11 | 是 | shì | Shi | 無不是有 |
| 48 | 11 | 是 | shì | is; bhū | 無不是有 |
| 49 | 11 | 是 | shì | this; idam | 無不是有 |
| 50 | 10 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有宇宙之心 |
| 51 | 7 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 要有宇宙之心 |
| 52 | 7 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 要有宇宙之心 |
| 53 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 要有宇宙之心 |
| 54 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 要有宇宙之心 |
| 55 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 要有宇宙之心 |
| 56 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 要有宇宙之心 |
| 57 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 要有宇宙之心 |
| 58 | 6 | 心 | xīn | heart | 要有宇宙之心 |
| 59 | 6 | 心 | xīn | emotion | 要有宇宙之心 |
| 60 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 要有宇宙之心 |
| 61 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 要有宇宙之心 |
| 62 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 要有宇宙之心 |
| 63 | 5 | 我們 | wǒmen | we | 我們可以擁有 |
| 64 | 5 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能度人教人 |
| 65 | 5 | 無 | wú | no | 有不是無 |
| 66 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有不是無 |
| 67 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 有不是無 |
| 68 | 5 | 無 | wú | has not yet | 有不是無 |
| 69 | 5 | 無 | mó | mo | 有不是無 |
| 70 | 5 | 無 | wú | do not | 有不是無 |
| 71 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 有不是無 |
| 72 | 5 | 無 | wú | regardless of | 有不是無 |
| 73 | 5 | 無 | wú | to not have | 有不是無 |
| 74 | 5 | 無 | wú | um | 有不是無 |
| 75 | 5 | 無 | wú | Wu | 有不是無 |
| 76 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有不是無 |
| 77 | 5 | 無 | wú | not; non- | 有不是無 |
| 78 | 5 | 無 | mó | mo | 有不是無 |
| 79 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 80 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 81 | 5 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 82 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 83 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 84 | 4 | 要 | yào | if | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 85 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 86 | 4 | 要 | yào | to want | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 87 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 88 | 4 | 要 | yào | to request | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 89 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 90 | 4 | 要 | yāo | waist | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 91 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 92 | 4 | 要 | yāo | waistband | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 93 | 4 | 要 | yāo | Yao | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 94 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 95 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 96 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 97 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 98 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 99 | 4 | 要 | yào | to summarize | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 100 | 4 | 要 | yào | essential; important | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 101 | 4 | 要 | yào | to desire | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 102 | 4 | 要 | yào | to demand | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 103 | 4 | 要 | yào | to need | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 104 | 4 | 要 | yào | should; must | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 105 | 4 | 要 | yào | might | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 106 | 4 | 要 | yào | or | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 107 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 108 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 109 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 110 | 4 | 以 | yǐ | according to | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 111 | 4 | 以 | yǐ | because of | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 112 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 113 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 114 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 115 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 116 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 117 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 118 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 119 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 120 | 4 | 以 | yǐ | very | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 121 | 4 | 以 | yǐ | already | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 122 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 123 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 124 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 125 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 126 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 127 | 4 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 要有修道之恆 |
| 128 | 4 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 要有修道之恆 |
| 129 | 4 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 要有修道之恆 |
| 130 | 4 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 要有修道之恆 |
| 131 | 4 | 我 | wǒ | I; me; my | 宇宙即是我心 |
| 132 | 4 | 我 | wǒ | self | 宇宙即是我心 |
| 133 | 4 | 我 | wǒ | we; our | 宇宙即是我心 |
| 134 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 宇宙即是我心 |
| 135 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 宇宙即是我心 |
| 136 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 宇宙即是我心 |
| 137 | 4 | 我 | wǒ | ga | 宇宙即是我心 |
| 138 | 4 | 我 | wǒ | I; aham | 宇宙即是我心 |
| 139 | 4 | 正覺 | zhèngjué | sambodhi; perfect enlightenment | 要有正覺之慧 |
| 140 | 4 | 勇 | yǒng | brave; courageous | 要有弘法之勇 |
| 141 | 4 | 勇 | yǒng | taking charge | 要有弘法之勇 |
| 142 | 4 | 勇 | yǒng | a soldier | 要有弘法之勇 |
| 143 | 4 | 勇 | yǒng | Courage | 要有弘法之勇 |
| 144 | 4 | 勇 | yǒng | brave; śūra | 要有弘法之勇 |
| 145 | 4 | 孔子 | Kǒngzi | Confucius | 孔子壯年時即道譽隆盛 |
| 146 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 147 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 148 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 149 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 150 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 151 | 3 | 一 | yī | one | 一 |
| 152 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 153 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 154 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 155 | 3 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 156 | 3 | 一 | yī | first | 一 |
| 157 | 3 | 一 | yī | the same | 一 |
| 158 | 3 | 一 | yī | each | 一 |
| 159 | 3 | 一 | yī | certain | 一 |
| 160 | 3 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 161 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 162 | 3 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 163 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 164 | 3 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 165 | 3 | 一 | yī | other | 一 |
| 166 | 3 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 167 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 168 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 169 | 3 | 一 | yī | or | 一 |
| 170 | 3 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 171 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 修行之道 |
| 172 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 修行之道 |
| 173 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 修行之道 |
| 174 | 3 | 道 | dào | measure word for long things | 修行之道 |
| 175 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 修行之道 |
| 176 | 3 | 道 | dào | to think | 修行之道 |
| 177 | 3 | 道 | dào | times | 修行之道 |
| 178 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 修行之道 |
| 179 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 修行之道 |
| 180 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 修行之道 |
| 181 | 3 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 修行之道 |
| 182 | 3 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 修行之道 |
| 183 | 3 | 道 | dào | a centimeter | 修行之道 |
| 184 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 修行之道 |
| 185 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 修行之道 |
| 186 | 3 | 道 | dào | a skill | 修行之道 |
| 187 | 3 | 道 | dào | a sect | 修行之道 |
| 188 | 3 | 道 | dào | a line | 修行之道 |
| 189 | 3 | 道 | dào | Way | 修行之道 |
| 190 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 修行之道 |
| 191 | 3 | 此 | cǐ | this; these | 今此三界 |
| 192 | 3 | 此 | cǐ | in this way | 今此三界 |
| 193 | 3 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此三界 |
| 194 | 3 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此三界 |
| 195 | 3 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此三界 |
| 196 | 3 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 只是應該擁有什麼 |
| 197 | 3 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 十有思想 |
| 198 | 3 | 於 | yú | in; at | 萬物森然於方寸之間 |
| 199 | 3 | 於 | yú | in; at | 萬物森然於方寸之間 |
| 200 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 萬物森然於方寸之間 |
| 201 | 3 | 於 | yú | to go; to | 萬物森然於方寸之間 |
| 202 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 萬物森然於方寸之間 |
| 203 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 萬物森然於方寸之間 |
| 204 | 3 | 於 | yú | from | 萬物森然於方寸之間 |
| 205 | 3 | 於 | yú | give | 萬物森然於方寸之間 |
| 206 | 3 | 於 | yú | oppposing | 萬物森然於方寸之間 |
| 207 | 3 | 於 | yú | and | 萬物森然於方寸之間 |
| 208 | 3 | 於 | yú | compared to | 萬物森然於方寸之間 |
| 209 | 3 | 於 | yú | by | 萬物森然於方寸之間 |
| 210 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 萬物森然於方寸之間 |
| 211 | 3 | 於 | yú | for | 萬物森然於方寸之間 |
| 212 | 3 | 於 | yú | Yu | 萬物森然於方寸之間 |
| 213 | 3 | 於 | wū | a crow | 萬物森然於方寸之間 |
| 214 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 萬物森然於方寸之間 |
| 215 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 才能度人教人 |
| 216 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 才能度人教人 |
| 217 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 才能度人教人 |
| 218 | 3 | 人 | rén | everybody | 才能度人教人 |
| 219 | 3 | 人 | rén | adult | 才能度人教人 |
| 220 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 才能度人教人 |
| 221 | 3 | 人 | rén | an upright person | 才能度人教人 |
| 222 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 才能度人教人 |
| 223 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 三祇修福慧 |
| 224 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 三祇修福慧 |
| 225 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 三祇修福慧 |
| 226 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 三祇修福慧 |
| 227 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 三祇修福慧 |
| 228 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 三祇修福慧 |
| 229 | 3 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 要有弘法之勇 |
| 230 | 3 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 要有弘法之勇 |
| 231 | 3 | 能 | néng | can; able | 就能知道 |
| 232 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 就能知道 |
| 233 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 就能知道 |
| 234 | 3 | 能 | néng | energy | 就能知道 |
| 235 | 3 | 能 | néng | function; use | 就能知道 |
| 236 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 就能知道 |
| 237 | 3 | 能 | néng | talent | 就能知道 |
| 238 | 3 | 能 | néng | expert at | 就能知道 |
| 239 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 就能知道 |
| 240 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 就能知道 |
| 241 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 就能知道 |
| 242 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 就能知道 |
| 243 | 3 | 能 | néng | even if | 就能知道 |
| 244 | 3 | 能 | néng | but | 就能知道 |
| 245 | 3 | 能 | néng | in this way | 就能知道 |
| 246 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 就能知道 |
| 247 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 而是純然如一 |
| 248 | 3 | 如 | rú | if | 而是純然如一 |
| 249 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 而是純然如一 |
| 250 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 而是純然如一 |
| 251 | 3 | 如 | rú | this | 而是純然如一 |
| 252 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 而是純然如一 |
| 253 | 3 | 如 | rú | to go to | 而是純然如一 |
| 254 | 3 | 如 | rú | to meet | 而是純然如一 |
| 255 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 而是純然如一 |
| 256 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 而是純然如一 |
| 257 | 3 | 如 | rú | and | 而是純然如一 |
| 258 | 3 | 如 | rú | or | 而是純然如一 |
| 259 | 3 | 如 | rú | but | 而是純然如一 |
| 260 | 3 | 如 | rú | then | 而是純然如一 |
| 261 | 3 | 如 | rú | naturally | 而是純然如一 |
| 262 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 而是純然如一 |
| 263 | 3 | 如 | rú | you | 而是純然如一 |
| 264 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 而是純然如一 |
| 265 | 3 | 如 | rú | in; at | 而是純然如一 |
| 266 | 3 | 如 | rú | Ru | 而是純然如一 |
| 267 | 3 | 如 | rú | Thus | 而是純然如一 |
| 268 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 而是純然如一 |
| 269 | 3 | 如 | rú | like; iva | 而是純然如一 |
| 270 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 滿心而發 |
| 271 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 滿心而發 |
| 272 | 3 | 而 | ér | you | 滿心而發 |
| 273 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 滿心而發 |
| 274 | 3 | 而 | ér | right away; then | 滿心而發 |
| 275 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 滿心而發 |
| 276 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 滿心而發 |
| 277 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 滿心而發 |
| 278 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 滿心而發 |
| 279 | 3 | 而 | ér | so as to | 滿心而發 |
| 280 | 3 | 而 | ér | only then | 滿心而發 |
| 281 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 滿心而發 |
| 282 | 3 | 而 | néng | can; able | 滿心而發 |
| 283 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 滿心而發 |
| 284 | 3 | 而 | ér | me | 滿心而發 |
| 285 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 滿心而發 |
| 286 | 3 | 而 | ér | possessive | 滿心而發 |
| 287 | 2 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 宇宙即是我心 |
| 288 | 2 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 宇宙即是我心 |
| 289 | 2 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 宇宙即是我心 |
| 290 | 2 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果希望別人來親近我們 |
| 291 | 2 | 擴大 | kuòdà | to expand | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 292 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 293 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 294 | 2 | 之間 | zhījiān | between; among | 無與有之間 |
| 295 | 2 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 無不是真無 |
| 296 | 2 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 無不是真無 |
| 297 | 2 | 真 | zhēn | sincere | 無不是真無 |
| 298 | 2 | 真 | zhēn | Zhen | 無不是真無 |
| 299 | 2 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 無不是真無 |
| 300 | 2 | 真 | zhēn | regular script | 無不是真無 |
| 301 | 2 | 真 | zhēn | a portrait | 無不是真無 |
| 302 | 2 | 真 | zhēn | natural state | 無不是真無 |
| 303 | 2 | 真 | zhēn | perfect | 無不是真無 |
| 304 | 2 | 真 | zhēn | ideal | 無不是真無 |
| 305 | 2 | 真 | zhēn | an immortal | 無不是真無 |
| 306 | 2 | 真 | zhēn | a true official appointment | 無不是真無 |
| 307 | 2 | 真 | zhēn | True | 無不是真無 |
| 308 | 2 | 真 | zhēn | true | 無不是真無 |
| 309 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 310 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 311 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 312 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 313 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 314 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 315 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 316 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 317 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 318 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 319 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 320 | 2 | 著 | zhāo | OK | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 321 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 322 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 323 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 324 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 325 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 326 | 2 | 著 | zhù | to show | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 327 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 328 | 2 | 著 | zhù | to write | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 329 | 2 | 著 | zhù | to record | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 330 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 331 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 332 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 333 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 334 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 335 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 336 | 2 | 著 | zhuó | to command | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 337 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 338 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 339 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 340 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 341 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 就是憑藉著慈悲為本 |
| 342 | 2 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 343 | 2 | 只 | zhī | single | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 344 | 2 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 345 | 2 | 只 | zhī | a single bird | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 346 | 2 | 只 | zhī | unique | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 347 | 2 | 只 | zhǐ | only | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 348 | 2 | 只 | zhǐ | but | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 349 | 2 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 350 | 2 | 只 | zhǐ | Zhi | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 351 | 2 | 與 | yǔ | and | 有與無是不一樣的 |
| 352 | 2 | 與 | yǔ | to give | 有與無是不一樣的 |
| 353 | 2 | 與 | yǔ | together with | 有與無是不一樣的 |
| 354 | 2 | 與 | yú | interrogative particle | 有與無是不一樣的 |
| 355 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 有與無是不一樣的 |
| 356 | 2 | 與 | yù | to particate in | 有與無是不一樣的 |
| 357 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 有與無是不一樣的 |
| 358 | 2 | 與 | yù | to help | 有與無是不一樣的 |
| 359 | 2 | 與 | yǔ | for | 有與無是不一樣的 |
| 360 | 2 | 出 | chū | to go out; to leave | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 361 | 2 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 362 | 2 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 363 | 2 | 出 | chū | to extend; to spread | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 364 | 2 | 出 | chū | to appear | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 365 | 2 | 出 | chū | to exceed | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 366 | 2 | 出 | chū | to publish; to post | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 367 | 2 | 出 | chū | to take up an official post | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 368 | 2 | 出 | chū | to give birth | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 369 | 2 | 出 | chū | a verb complement | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 370 | 2 | 出 | chū | to occur; to happen | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 371 | 2 | 出 | chū | to divorce | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 372 | 2 | 出 | chū | to chase away | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 373 | 2 | 出 | chū | to escape; to leave | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 374 | 2 | 出 | chū | to give | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 375 | 2 | 出 | chū | to emit | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 376 | 2 | 出 | chū | quoted from | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 377 | 2 | 出 | chū | to go out; to leave | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 378 | 2 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 無非此理 |
| 379 | 2 | 理 | lǐ | to manage | 無非此理 |
| 380 | 2 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 無非此理 |
| 381 | 2 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 無非此理 |
| 382 | 2 | 理 | lǐ | a natural science | 無非此理 |
| 383 | 2 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 無非此理 |
| 384 | 2 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 無非此理 |
| 385 | 2 | 理 | lǐ | a judge | 無非此理 |
| 386 | 2 | 理 | lǐ | li; moral principle | 無非此理 |
| 387 | 2 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 無非此理 |
| 388 | 2 | 理 | lǐ | grain; texture | 無非此理 |
| 389 | 2 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 無非此理 |
| 390 | 2 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不生疲倦 |
| 391 | 2 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; not conditioned; anutpada | 不生疲倦 |
| 392 | 2 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 有不是無 |
| 393 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 有不是無 |
| 394 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 有不是無 |
| 395 | 2 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 有不是無 |
| 396 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 397 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 398 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 399 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 400 | 2 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 401 | 2 | 般若 | bōrě | prajna | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 402 | 2 | 般若 | bōrě | Prajñā | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 403 | 2 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 404 | 2 | 生活 | shēnghuó | life | 是生活的活用 |
| 405 | 2 | 生活 | shēnghuó | to live | 是生活的活用 |
| 406 | 2 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 是生活的活用 |
| 407 | 2 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 是生活的活用 |
| 408 | 2 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 是生活的活用 |
| 409 | 2 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 410 | 2 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 411 | 2 | 像 | xiàng | appearance | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 412 | 2 | 像 | xiàng | for example | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 413 | 2 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 要擴大得像宇宙一樣大 |
| 414 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 415 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 416 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 417 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 418 | 2 | 度眾 | dù zhòng | Deliver Sentient Beings | 要有度眾之慈 |
| 419 | 2 | 十 | shí | ten | 十有思想 |
| 420 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十有思想 |
| 421 | 2 | 十 | shí | tenth | 十有思想 |
| 422 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 十有思想 |
| 423 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 十有思想 |
| 424 | 2 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 我們可以擁有 |
| 425 | 2 | 觀照 | guānzhào | to observe with care | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 426 | 2 | 觀照 | guānzhào | Contemplate and Observe | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 427 | 2 | 觀照 | guānzhào | careful consideration | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 428 | 2 | 觀照 | guānzhào | Careful Observation | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 429 | 2 | 觀照 | guānzhào | to observe with wisdom | 然以般若智慧觀照世間萬法 |
| 430 | 2 | 就 | jiù | right away | 就能知道 |
| 431 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就能知道 |
| 432 | 2 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就能知道 |
| 433 | 2 | 就 | jiù | to assume | 就能知道 |
| 434 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就能知道 |
| 435 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就能知道 |
| 436 | 2 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就能知道 |
| 437 | 2 | 就 | jiù | namely | 就能知道 |
| 438 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就能知道 |
| 439 | 2 | 就 | jiù | only; just | 就能知道 |
| 440 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 就能知道 |
| 441 | 2 | 就 | jiù | to go with | 就能知道 |
| 442 | 2 | 就 | jiù | already | 就能知道 |
| 443 | 2 | 就 | jiù | as much as | 就能知道 |
| 444 | 2 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就能知道 |
| 445 | 2 | 就 | jiù | even if | 就能知道 |
| 446 | 2 | 就 | jiù | to die | 就能知道 |
| 447 | 2 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就能知道 |
| 448 | 2 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行之道 |
| 449 | 2 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行之道 |
| 450 | 2 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行之道 |
| 451 | 2 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行之道 |
| 452 | 2 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 要有度眾之慈 |
| 453 | 2 | 慈 | cí | love | 要有度眾之慈 |
| 454 | 2 | 慈 | cí | compassionate mother | 要有度眾之慈 |
| 455 | 2 | 慈 | cí | a magnet | 要有度眾之慈 |
| 456 | 2 | 慈 | cí | Ci | 要有度眾之慈 |
| 457 | 2 | 慈 | cí | Kindness | 要有度眾之慈 |
| 458 | 2 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 要有度眾之慈 |
| 459 | 2 | 恆 | héng | constant; regular | 要有修道之恆 |
| 460 | 2 | 恆 | héng | permanent; lasting; perpetual | 要有修道之恆 |
| 461 | 2 | 恆 | héng | perseverance | 要有修道之恆 |
| 462 | 2 | 恆 | héng | ordinary; common | 要有修道之恆 |
| 463 | 2 | 恆 | héng | Constancy [hexagram] | 要有修道之恆 |
| 464 | 2 | 恆 | gèng | crescent moon | 要有修道之恆 |
| 465 | 2 | 恆 | gèng | to spread; to expand | 要有修道之恆 |
| 466 | 2 | 恆 | héng | Heng | 要有修道之恆 |
| 467 | 2 | 恆 | héng | frequently | 要有修道之恆 |
| 468 | 2 | 恆 | héng | Eternity | 要有修道之恆 |
| 469 | 2 | 恆 | héng | eternal | 要有修道之恆 |
| 470 | 2 | 恆 | gèng | Ganges | 要有修道之恆 |
| 471 | 2 | 愛 | ài | to love | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 472 | 2 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 473 | 2 | 愛 | ài | somebody who is loved | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 474 | 2 | 愛 | ài | love; affection | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 475 | 2 | 愛 | ài | to like | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 476 | 2 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 477 | 2 | 愛 | ài | to begrudge | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 478 | 2 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 479 | 2 | 愛 | ài | my dear | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 480 | 2 | 愛 | ài | Ai | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 481 | 2 | 愛 | ài | loved; beloved | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 482 | 2 | 愛 | ài | Love | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 483 | 2 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 我的心中為什麼只愛一個家庭 |
| 484 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 只是應該擁有什麼 |
| 485 | 2 | 什麼 | shénme | what; that | 只是應該擁有什麼 |
| 486 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 只是應該擁有什麼 |
| 487 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 只是應該擁有什麼 |
| 488 | 2 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五 |
| 489 | 2 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五 |
| 490 | 2 | 無不 | wúbù | not lacking | 無不是有 |
| 491 | 2 | 五 | wǔ | five | 至少也要三年五載才能出師 |
| 492 | 2 | 五 | wǔ | fifth musical note | 至少也要三年五載才能出師 |
| 493 | 2 | 五 | wǔ | Wu | 至少也要三年五載才能出師 |
| 494 | 2 | 五 | wǔ | the five elements | 至少也要三年五載才能出師 |
| 495 | 2 | 五 | wǔ | five; pañca | 至少也要三年五載才能出師 |
| 496 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 首先自己要散發出慈悲的氣息 |
| 497 | 1 | 學術 | xuéshù | learning; science; academia | 學術發達 |
| 498 | 1 | 久 | jiǔ | old | 久集無量福德智慧 |
| 499 | 1 | 久 | jiǔ | over a long time | 久集無量福德智慧 |
| 500 | 1 | 久 | jiǔ | age | 久集無量福德智慧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 无 | 無 |
|
|
| 智慧 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 修道 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 正觉 | 正覺 | zhèngjué | sambodhi; perfect enlightenment |
| 勇 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 孔子 | 75 | Confucius | |
| 理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism |
| 陆九渊 | 陸九淵 | 108 | Lu Jiuyuan |
| 明代 | 77 | Ming Dynasty | |
| 南宋 | 78 | Southern Song Dynasty | |
| 王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 方便为门 | 方便為門 | 102 | Skillful Means as the Way |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 利行 | 108 |
|
|
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |