Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Universal transformation within the dharma realm - Part 19 [Lecture] 不住三心實相布施分第十九 【講話】

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來不說福田多
2 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來不說福田多
3 29 shuì to persuade 如來不說福田多
4 29 shuō to teach; to recite; to explain 如來不說福田多
5 29 shuō a doctrine; a theory 如來不說福田多
6 29 shuō to claim; to assert 如來不說福田多
7 29 shuō allocution 如來不說福田多
8 29 shuō to criticize; to scold 如來不說福田多
9 29 shuō to indicate; to refer to 如來不說福田多
10 29 shuō speach; vāda 如來不說福田多
11 29 shuō to speak; bhāṣate 如來不說福田多
12 22 xīn heart [organ] 今以此不可得心去布施
13 22 xīn Kangxi radical 61 今以此不可得心去布施
14 22 xīn mind; consciousness 今以此不可得心去布施
15 22 xīn the center; the core; the middle 今以此不可得心去布施
16 22 xīn one of the 28 star constellations 今以此不可得心去布施
17 22 xīn heart 今以此不可得心去布施
18 22 xīn emotion 今以此不可得心去布施
19 22 xīn intention; consideration 今以此不可得心去布施
20 22 xīn disposition; temperament 今以此不可得心去布施
21 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 今以此不可得心去布施
22 22 zhī to go 則感應之福德為無漏矣
23 22 zhī to arrive; to go 則感應之福德為無漏矣
24 22 zhī is 則感應之福德為無漏矣
25 22 zhī to use 則感應之福德為無漏矣
26 22 zhī Zhi 則感應之福德為無漏矣
27 21 one
28 21 Kangxi radical 1
29 21 pure; concentrated
30 21 first
31 21 the same
32 21 sole; single
33 21 a very small amount
34 21 Yi
35 21 other
36 21 to unify
37 21 accidentally; coincidentally
38 21 abruptly; suddenly
39 21 one; eka
40 17 福德 fúdé Fortune and Virtue 則感應之福德為無漏矣
41 17 福德 fúdé Merit and Virtue 則感應之福德為無漏矣
42 17 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 則感應之福德為無漏矣
43 16 liǎo to know; to understand 徹見三心了不可得
44 16 liǎo to understand; to know 徹見三心了不可得
45 16 liào to look afar from a high place 徹見三心了不可得
46 16 liǎo to complete 徹見三心了不可得
47 16 liǎo clever; intelligent 徹見三心了不可得
48 16 liǎo to know; jñāta 徹見三心了不可得
49 16 to use; to grasp 前分以佛具五眼
50 16 to rely on 前分以佛具五眼
51 16 to regard 前分以佛具五眼
52 16 to be able to 前分以佛具五眼
53 16 to order; to command 前分以佛具五眼
54 16 used after a verb 前分以佛具五眼
55 16 a reason; a cause 前分以佛具五眼
56 16 Israel 前分以佛具五眼
57 16 Yi 前分以佛具五眼
58 16 use; yogena 前分以佛具五眼
59 16 布施 bùshī generosity 不住三心實相布施分第十九
60 16 布施 bùshī dana; giving; generosity 不住三心實相布施分第十九
61 16 zài in; at 在第四分當中提到
62 16 zài to exist; to be living 在第四分當中提到
63 16 zài to consist of 在第四分當中提到
64 16 zài to be at a post 在第四分當中提到
65 16 zài in; bhū 在第四分當中提到
66 16 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 唐代的智舜禪師
67 16 禪師 Chán Shī Chan master 唐代的智舜禪師
68 15 fēn to separate; to divide into parts 不住三心實相布施分第十九
69 15 fēn a part; a section; a division; a portion 不住三心實相布施分第十九
70 15 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 不住三心實相布施分第十九
71 15 fēn to differentiate; to distinguish 不住三心實相布施分第十九
72 15 fēn a fraction 不住三心實相布施分第十九
73 15 fēn to express as a fraction 不住三心實相布施分第十九
74 15 fēn one tenth 不住三心實相布施分第十九
75 15 fèn a component; an ingredient 不住三心實相布施分第十九
76 15 fèn the limit of an obligation 不住三心實相布施分第十九
77 15 fèn affection; goodwill 不住三心實相布施分第十九
78 15 fèn a role; a responsibility 不住三心實相布施分第十九
79 15 fēn equinox 不住三心實相布施分第十九
80 15 fèn a characteristic 不住三心實相布施分第十九
81 15 fèn to assume; to deduce 不住三心實相布施分第十九
82 15 fēn to share 不住三心實相布施分第十九
83 15 fēn branch [office] 不住三心實相布施分第十九
84 15 fēn clear; distinct 不住三心實相布施分第十九
85 15 fēn a difference 不住三心實相布施分第十九
86 15 fēn a score 不住三心實相布施分第十九
87 15 fèn identity 不住三心實相布施分第十九
88 15 fèn a part; a portion 不住三心實相布施分第十九
89 15 fēn part; avayava 不住三心實相布施分第十九
90 15 Kangxi radical 71 菩薩應無所住
91 15 to not have; without 菩薩應無所住
92 15 mo 菩薩應無所住
93 15 to not have 菩薩應無所住
94 15 Wu 菩薩應無所住
95 15 mo 菩薩應無所住
96 14 shī to give; to grant 無住行施因緣殊勝
97 14 shī to act; to do; to execute; to carry out 無住行施因緣殊勝
98 14 shī to deploy; to set up 無住行施因緣殊勝
99 14 shī to relate to 無住行施因緣殊勝
100 14 shī to move slowly 無住行施因緣殊勝
101 14 shī to exert 無住行施因緣殊勝
102 14 shī to apply; to spread 無住行施因緣殊勝
103 14 shī Shi 無住行施因緣殊勝
104 14 shī the practice of selfless giving; dāna 無住行施因緣殊勝
105 14 self 我還是想供養
106 14 [my] dear 我還是想供養
107 14 Wo 我還是想供養
108 14 self; atman; attan 我還是想供養
109 14 ga 我還是想供養
110 14 xiàng to observe; to assess 眼裏染有青梅之相
111 14 xiàng appearance; portrait; picture 眼裏染有青梅之相
112 14 xiàng countenance; personage; character; disposition 眼裏染有青梅之相
113 14 xiàng to aid; to help 眼裏染有青梅之相
114 14 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 眼裏染有青梅之相
115 14 xiàng a sign; a mark; appearance 眼裏染有青梅之相
116 14 xiāng alternately; in turn 眼裏染有青梅之相
117 14 xiāng Xiang 眼裏染有青梅之相
118 14 xiāng form substance 眼裏染有青梅之相
119 14 xiāng to express 眼裏染有青梅之相
120 14 xiàng to choose 眼裏染有青梅之相
121 14 xiāng Xiang 眼裏染有青梅之相
122 14 xiāng an ancient musical instrument 眼裏染有青梅之相
123 14 xiāng the seventh lunar month 眼裏染有青梅之相
124 14 xiāng to compare 眼裏染有青梅之相
125 14 xiàng to divine 眼裏染有青梅之相
126 14 xiàng to administer 眼裏染有青梅之相
127 14 xiàng helper for a blind person 眼裏染有青梅之相
128 14 xiāng rhythm [music] 眼裏染有青梅之相
129 14 xiāng the upper frets of a pipa 眼裏染有青梅之相
130 14 xiāng coralwood 眼裏染有青梅之相
131 14 xiàng ministry 眼裏染有青梅之相
132 14 xiàng to supplement; to enhance 眼裏染有青梅之相
133 14 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 眼裏染有青梅之相
134 14 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 眼裏染有青梅之相
135 14 xiàng sign; mark; liṅga 眼裏染有青梅之相
136 14 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 眼裏染有青梅之相
137 13 infix potential marker 如來不說福田多
138 13 三心 sānxīn three minds 不住三心實相布施分第十九
139 13 other; another; some other 慧忠國師問他
140 13 other 慧忠國師問他
141 13 tha 慧忠國師問他
142 13 ṭha 慧忠國師問他
143 13 other; anya 慧忠國師問他
144 13 Buddha; Awakened One 前分以佛具五眼
145 13 relating to Buddhism 前分以佛具五眼
146 13 a statue or image of a Buddha 前分以佛具五眼
147 13 a Buddhist text 前分以佛具五眼
148 13 to touch; to stroke 前分以佛具五眼
149 13 Buddha 前分以佛具五眼
150 13 Buddha; Awakened One 前分以佛具五眼
151 11 無住 wúzhù non-abiding 無住行施因緣殊勝
152 11 無住 wúzhù non-attachment; non-abiding 無住行施因緣殊勝
153 11 因緣 yīnyuán chance 無住行施因緣殊勝
154 11 因緣 yīnyuán destiny 無住行施因緣殊勝
155 11 因緣 yīnyuán according to this 無住行施因緣殊勝
156 11 因緣 yīnyuán causes and conditions 無住行施因緣殊勝
157 11 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 無住行施因緣殊勝
158 11 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 無住行施因緣殊勝
159 11 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 無住行施因緣殊勝
160 11 jiù to approach; to move towards; to come towards 就像慧忠國師了知
161 11 jiù to assume 就像慧忠國師了知
162 11 jiù to receive; to suffer 就像慧忠國師了知
163 11 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就像慧忠國師了知
164 11 jiù to suit; to accommodate oneself to 就像慧忠國師了知
165 11 jiù to accomplish 就像慧忠國師了知
166 11 jiù to go with 就像慧忠國師了知
167 11 jiù to die 就像慧忠國師了知
168 11 wéi to act as; to serve 則感應之福德為無漏矣
169 11 wéi to change into; to become 則感應之福德為無漏矣
170 11 wéi to be; is 則感應之福德為無漏矣
171 11 wéi to do 則感應之福德為無漏矣
172 11 wèi to support; to help 則感應之福德為無漏矣
173 11 wéi to govern 則感應之福德為無漏矣
174 11 suǒ a few; various; some 菩薩應無所住
175 11 suǒ a place; a location 菩薩應無所住
176 11 suǒ indicates a passive voice 菩薩應無所住
177 11 suǒ an ordinal number 菩薩應無所住
178 11 suǒ meaning 菩薩應無所住
179 11 suǒ garrison 菩薩應無所住
180 11 suǒ place; pradeśa 菩薩應無所住
181 9 to go 今以此不可得心去布施
182 9 to remove; to wipe off; to eliminate 今以此不可得心去布施
183 9 to be distant 今以此不可得心去布施
184 9 to leave 今以此不可得心去布施
185 9 to play a part 今以此不可得心去布施
186 9 to abandon; to give up 今以此不可得心去布施
187 9 to die 今以此不可得心去布施
188 9 previous; past 今以此不可得心去布施
189 9 to send out; to issue; to drive away 今以此不可得心去布施
190 9 falling tone 今以此不可得心去布施
191 9 to lose 今以此不可得心去布施
192 9 Qu 今以此不可得心去布施
193 9 go; gati 今以此不可得心去布施
194 9 不住 bùzhù not dwelling 不住三心實相布施分第十九
195 9 黃龍 huánglóng yellow dragon 呂洞賓途經黃龍山
196 9 黃龍 huánglóng Huanglong [reign] 呂洞賓途經黃龍山
197 9 黃龍 huánglóng Huanglong [Scenic and Historic Interest Area] 呂洞賓途經黃龍山
198 9 黃龍 huánglóng Huanglong School 呂洞賓途經黃龍山
199 9 shí time; a point or period of time 所謂菩薩行施之時
200 9 shí a season; a quarter of a year 所謂菩薩行施之時
201 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 所謂菩薩行施之時
202 9 shí fashionable 所謂菩薩行施之時
203 9 shí fate; destiny; luck 所謂菩薩行施之時
204 9 shí occasion; opportunity; chance 所謂菩薩行施之時
205 9 shí tense 所謂菩薩行施之時
206 9 shí particular; special 所謂菩薩行施之時
207 9 shí to plant; to cultivate 所謂菩薩行施之時
208 9 shí an era; a dynasty 所謂菩薩行施之時
209 9 shí time [abstract] 所謂菩薩行施之時
210 9 shí seasonal 所謂菩薩行施之時
211 9 shí to wait upon 所謂菩薩行施之時
212 9 shí hour 所謂菩薩行施之時
213 9 shí appropriate; proper; timely 所謂菩薩行施之時
214 9 shí Shi 所謂菩薩行施之時
215 9 shí a present; currentlt 所謂菩薩行施之時
216 9 shí time; kāla 所謂菩薩行施之時
217 9 shí at that time; samaya 所謂菩薩行施之時
218 9 niàn to read aloud 有一位從早到晚唸佛的婆婆
219 9 dào to arrive 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
220 9 dào to go 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
221 9 dào careful 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
222 9 dào Dao 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
223 9 dào approach; upagati 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
224 9 野雞 yějī pheasant 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
225 9 野雞 yějī unregistered and operating illegally (business) 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
226 9 野雞 yějī prostitute 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
227 8 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 獵人看著血淋淋的耳朵
228 8 zhù outstanding 獵人看著血淋淋的耳朵
229 8 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 獵人看著血淋淋的耳朵
230 8 zhuó to wear (clothes) 獵人看著血淋淋的耳朵
231 8 zhe expresses a command 獵人看著血淋淋的耳朵
232 8 zháo to attach; to grasp 獵人看著血淋淋的耳朵
233 8 zhāo to add; to put 獵人看著血淋淋的耳朵
234 8 zhuó a chess move 獵人看著血淋淋的耳朵
235 8 zhāo a trick; a move; a method 獵人看著血淋淋的耳朵
236 8 zhāo OK 獵人看著血淋淋的耳朵
237 8 zháo to fall into [a trap] 獵人看著血淋淋的耳朵
238 8 zháo to ignite 獵人看著血淋淋的耳朵
239 8 zháo to fall asleep 獵人看著血淋淋的耳朵
240 8 zhuó whereabouts; end result 獵人看著血淋淋的耳朵
241 8 zhù to appear; to manifest 獵人看著血淋淋的耳朵
242 8 zhù to show 獵人看著血淋淋的耳朵
243 8 zhù to indicate; to be distinguished by 獵人看著血淋淋的耳朵
244 8 zhù to write 獵人看著血淋淋的耳朵
245 8 zhù to record 獵人看著血淋淋的耳朵
246 8 zhù a document; writings 獵人看著血淋淋的耳朵
247 8 zhù Zhu 獵人看著血淋淋的耳朵
248 8 zháo expresses that a continuing process has a result 獵人看著血淋淋的耳朵
249 8 zhuó to arrive 獵人看著血淋淋的耳朵
250 8 zhuó to result in 獵人看著血淋淋的耳朵
251 8 zhuó to command 獵人看著血淋淋的耳朵
252 8 zhuó a strategy 獵人看著血淋淋的耳朵
253 8 zhāo to happen; to occur 獵人看著血淋淋的耳朵
254 8 zhù space between main doorwary and a screen 獵人看著血淋淋的耳朵
255 8 zhuó somebody attached to a place; a local 獵人看著血淋淋的耳朵
256 8 zhe attachment to 獵人看著血淋淋的耳朵
257 8 呂洞賓 lǚ dòngbīn Lü Dongbin 呂洞賓又名呂巖真人
258 8 國師 guóshī the army of a state 慧忠國師問他
259 8 國師 guóshī national exemplary character 慧忠國師問他
260 8 國師 guóshī Guo Shi 慧忠國師問他
261 8 國師 guóshī emperor's tutor 慧忠國師問他
262 8 國師 guóshī kokushi 慧忠國師問他
263 8 國師 guóshī State Preceptor; Guoshi 慧忠國師問他
264 8 滿 mǎn full 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
265 8 滿 mǎn to be satisfied 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
266 8 滿 mǎn to fill 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
267 8 滿 mǎn conceited 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
268 8 滿 mǎn to reach (a time); to expire 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
269 8 滿 mǎn whole; entire 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
270 8 滿 mǎn Manchu 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
271 8 滿 mǎn Man 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
272 8 滿 mǎn Full 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
273 8 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
274 8 rén person; people; a human being 南泉三人一起賞月
275 8 rén Kangxi radical 9 南泉三人一起賞月
276 8 rén a kind of person 南泉三人一起賞月
277 8 rén everybody 南泉三人一起賞月
278 8 rén adult 南泉三人一起賞月
279 8 rén somebody; others 南泉三人一起賞月
280 8 rén an upright person 南泉三人一起賞月
281 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 南泉三人一起賞月
282 8 xíng to walk 了知有心皆染污行
283 8 xíng capable; competent 了知有心皆染污行
284 8 háng profession 了知有心皆染污行
285 8 xíng Kangxi radical 144 了知有心皆染污行
286 8 xíng to travel 了知有心皆染污行
287 8 xìng actions; conduct 了知有心皆染污行
288 8 xíng to do; to act; to practice 了知有心皆染污行
289 8 xíng all right; OK; okay 了知有心皆染污行
290 8 háng horizontal line 了知有心皆染污行
291 8 héng virtuous deeds 了知有心皆染污行
292 8 hàng a line of trees 了知有心皆染污行
293 8 hàng bold; steadfast 了知有心皆染污行
294 8 xíng to move 了知有心皆染污行
295 8 xíng to put into effect; to implement 了知有心皆染污行
296 8 xíng travel 了知有心皆染污行
297 8 xíng to circulate 了知有心皆染污行
298 8 xíng running script; running script 了知有心皆染污行
299 8 xíng temporary 了知有心皆染污行
300 8 háng rank; order 了知有心皆染污行
301 8 háng a business; a shop 了知有心皆染污行
302 8 xíng to depart; to leave 了知有心皆染污行
303 8 xíng to experience 了知有心皆染污行
304 8 xíng path; way 了知有心皆染污行
305 8 xíng xing; ballad 了知有心皆染污行
306 8 xíng Xing 了知有心皆染污行
307 8 xíng Practice 了知有心皆染污行
308 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 了知有心皆染污行
309 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 了知有心皆染污行
310 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自然得福甚多
311 8 děi to want to; to need to 自然得福甚多
312 8 děi must; ought to 自然得福甚多
313 8 de 自然得福甚多
314 8 de infix potential marker 自然得福甚多
315 8 to result in 自然得福甚多
316 8 to be proper; to fit; to suit 自然得福甚多
317 8 to be satisfied 自然得福甚多
318 8 to be finished 自然得福甚多
319 8 děi satisfying 自然得福甚多
320 8 to contract 自然得福甚多
321 8 to hear 自然得福甚多
322 8 to have; there is 自然得福甚多
323 8 marks time passed 自然得福甚多
324 8 obtain; attain; prāpta 自然得福甚多
325 8 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
326 8 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
327 8 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
328 7 功德 gōngdé achievements and virtue 在第十一分是以七寶施較量持經的功德
329 7 功德 gōngdé merit 在第十一分是以七寶施較量持經的功德
330 7 功德 gōngdé merit 在第十一分是以七寶施較量持經的功德
331 7 功德 gōngdé puṇya; puñña 在第十一分是以七寶施較量持經的功德
332 7 yào to want; to wish for 不是要吾人坐在俱空境上
333 7 yào to want 不是要吾人坐在俱空境上
334 7 yāo a treaty 不是要吾人坐在俱空境上
335 7 yào to request 不是要吾人坐在俱空境上
336 7 yào essential points; crux 不是要吾人坐在俱空境上
337 7 yāo waist 不是要吾人坐在俱空境上
338 7 yāo to cinch 不是要吾人坐在俱空境上
339 7 yāo waistband 不是要吾人坐在俱空境上
340 7 yāo Yao 不是要吾人坐在俱空境上
341 7 yāo to pursue; to seek; to strive for 不是要吾人坐在俱空境上
342 7 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 不是要吾人坐在俱空境上
343 7 yāo to obstruct; to intercept 不是要吾人坐在俱空境上
344 7 yāo to agree with 不是要吾人坐在俱空境上
345 7 yāo to invite; to welcome 不是要吾人坐在俱空境上
346 7 yào to summarize 不是要吾人坐在俱空境上
347 7 yào essential; important 不是要吾人坐在俱空境上
348 7 yào to desire 不是要吾人坐在俱空境上
349 7 yào to demand 不是要吾人坐在俱空境上
350 7 yào to need 不是要吾人坐在俱空境上
351 7 yào should; must 不是要吾人坐在俱空境上
352 7 yào might 不是要吾人坐在俱空境上
353 7 yìng to answer; to respond 菩薩應無所住
354 7 yìng to confirm; to verify 菩薩應無所住
355 7 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 菩薩應無所住
356 7 yìng to accept 菩薩應無所住
357 7 yìng to permit; to allow 菩薩應無所住
358 7 yìng to echo 菩薩應無所住
359 7 yìng to handle; to deal with 菩薩應無所住
360 7 yìng Ying 菩薩應無所住
361 6 jiàn to see 徹見三心了不可得
362 6 jiàn opinion; view; understanding 徹見三心了不可得
363 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 徹見三心了不可得
364 6 jiàn refer to; for details see 徹見三心了不可得
365 6 jiàn to appear 徹見三心了不可得
366 6 jiàn to meet 徹見三心了不可得
367 6 jiàn to receive (a guest) 徹見三心了不可得
368 6 jiàn let me; kindly 徹見三心了不可得
369 6 jiàn Jian 徹見三心了不可得
370 6 xiàn to appear 徹見三心了不可得
371 6 xiàn to introduce 徹見三心了不可得
372 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 徹見三心了不可得
373 6 婆婆 pópó husband's mother; mother-in-law 有一位從早到晚唸佛的婆婆
374 6 獵人 lièrén a hunter 獵人跑來向禪師索討野雞
375 6 kōng empty; void; hollow 應心如空谷
376 6 kòng free time 應心如空谷
377 6 kòng to empty; to clean out 應心如空谷
378 6 kōng the sky; the air 應心如空谷
379 6 kōng in vain; for nothing 應心如空谷
380 6 kòng vacant; unoccupied 應心如空谷
381 6 kòng empty space 應心如空谷
382 6 kōng without substance 應心如空谷
383 6 kōng to not have 應心如空谷
384 6 kòng opportunity; chance 應心如空谷
385 6 kōng vast and high 應心如空谷
386 6 kōng impractical; ficticious 應心如空谷
387 6 kòng blank 應心如空谷
388 6 kòng expansive 應心如空谷
389 6 kòng lacking 應心如空谷
390 6 kōng plain; nothing else 應心如空谷
391 6 kōng Emptiness 應心如空谷
392 6 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 應心如空谷
393 6 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩應無所住
394 6 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩應無所住
395 6 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩應無所住
396 6 應真 yīngzhēn Worthy One; Arhat 侍者應真提個籃子走進來
397 6 法界 fǎjiè Dharma Realm 無為福德周遍法界
398 6 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 無為福德周遍法界
399 6 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 無為福德周遍法界
400 6 shàng top; a high position 不是要吾人坐在俱空境上
401 6 shang top; the position on or above something 不是要吾人坐在俱空境上
402 6 shàng to go up; to go forward 不是要吾人坐在俱空境上
403 6 shàng shang 不是要吾人坐在俱空境上
404 6 shàng previous; last 不是要吾人坐在俱空境上
405 6 shàng high; higher 不是要吾人坐在俱空境上
406 6 shàng advanced 不是要吾人坐在俱空境上
407 6 shàng a monarch; a sovereign 不是要吾人坐在俱空境上
408 6 shàng time 不是要吾人坐在俱空境上
409 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 不是要吾人坐在俱空境上
410 6 shàng far 不是要吾人坐在俱空境上
411 6 shàng big; as big as 不是要吾人坐在俱空境上
412 6 shàng abundant; plentiful 不是要吾人坐在俱空境上
413 6 shàng to report 不是要吾人坐在俱空境上
414 6 shàng to offer 不是要吾人坐在俱空境上
415 6 shàng to go on stage 不是要吾人坐在俱空境上
416 6 shàng to take office; to assume a post 不是要吾人坐在俱空境上
417 6 shàng to install; to erect 不是要吾人坐在俱空境上
418 6 shàng to suffer; to sustain 不是要吾人坐在俱空境上
419 6 shàng to burn 不是要吾人坐在俱空境上
420 6 shàng to remember 不是要吾人坐在俱空境上
421 6 shàng to add 不是要吾人坐在俱空境上
422 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 不是要吾人坐在俱空境上
423 6 shàng to meet 不是要吾人坐在俱空境上
424 6 shàng falling then rising (4th) tone 不是要吾人坐在俱空境上
425 6 shang used after a verb indicating a result 不是要吾人坐在俱空境上
426 6 shàng a musical note 不是要吾人坐在俱空境上
427 6 shàng higher, superior; uttara 不是要吾人坐在俱空境上
428 5 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能深達福德性空的甚深之理
429 5 to leave; to depart; to go away; to part 離諸障礙
430 5 a mythical bird 離諸障礙
431 5 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸障礙
432 5 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸障礙
433 5 chī a dragon with horns not yet grown 離諸障礙
434 5 a mountain ash 離諸障礙
435 5 vanilla; a vanilla-like herb 離諸障礙
436 5 to be scattered; to be separated 離諸障礙
437 5 to cut off 離諸障礙
438 5 to violate; to be contrary to 離諸障礙
439 5 to be distant from 離諸障礙
440 5 two 離諸障礙
441 5 to array; to align 離諸障礙
442 5 to pass through; to experience 離諸障礙
443 5 transcendence 離諸障礙
444 5 wèn to ask 慧忠國師問他
445 5 wèn to inquire after 慧忠國師問他
446 5 wèn to interrogate 慧忠國師問他
447 5 wèn to hold responsible 慧忠國師問他
448 5 wèn to request something 慧忠國師問他
449 5 wèn to rebuke 慧忠國師問他
450 5 wèn to send an official mission bearing gifts 慧忠國師問他
451 5 wèn news 慧忠國師問他
452 5 wèn to propose marriage 慧忠國師問他
453 5 wén to inform 慧忠國師問他
454 5 wèn to research 慧忠國師問他
455 5 wèn Wen 慧忠國師問他
456 5 wèn a question 慧忠國師問他
457 5 wèn ask; prccha 慧忠國師問他
458 5 néng can; able 怎麼能供佛
459 5 néng ability; capacity 怎麼能供佛
460 5 néng a mythical bear-like beast 怎麼能供佛
461 5 néng energy 怎麼能供佛
462 5 néng function; use 怎麼能供佛
463 5 néng talent 怎麼能供佛
464 5 néng expert at 怎麼能供佛
465 5 néng to be in harmony 怎麼能供佛
466 5 néng to tend to; to care for 怎麼能供佛
467 5 néng to reach; to arrive at 怎麼能供佛
468 5 néng to be able; śak 怎麼能供佛
469 5 qián front 前分以佛具五眼
470 5 qián former; the past 前分以佛具五眼
471 5 qián to go forward 前分以佛具五眼
472 5 qián preceding 前分以佛具五眼
473 5 qián before; earlier; prior 前分以佛具五眼
474 5 qián to appear before 前分以佛具五眼
475 5 qián future 前分以佛具五眼
476 5 qián top; first 前分以佛具五眼
477 5 qián battlefront 前分以佛具五眼
478 5 qián before; former; pūrva 前分以佛具五眼
479 5 qián facing; mukha 前分以佛具五眼
480 5 ér Kangxi radical 126 而生其心
481 5 ér as if; to seem like 而生其心
482 5 néng can; able 而生其心
483 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而生其心
484 5 ér to arrive; up to 而生其心
485 5 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
486 5 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 以此殊勝因緣成就無住行施的圓滿功德
487 5 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 以此殊勝因緣成就無住行施的圓滿功德
488 5 成就 chéngjiù accomplishment 以此殊勝因緣成就無住行施的圓滿功德
489 5 成就 chéngjiù Achievements 以此殊勝因緣成就無住行施的圓滿功德
490 5 成就 chéngjiù to attained; to obtain 以此殊勝因緣成就無住行施的圓滿功德
491 5 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 以此殊勝因緣成就無住行施的圓滿功德
492 5 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 以此殊勝因緣成就無住行施的圓滿功德
493 5 chù a place; location; a spot; a point 立下千處祈求千處應
494 5 chǔ to reside; to live; to dwell 立下千處祈求千處應
495 5 chù an office; a department; a bureau 立下千處祈求千處應
496 5 chù a part; an aspect 立下千處祈求千處應
497 5 chǔ to be in; to be in a position of 立下千處祈求千處應
498 5 chǔ to get along with 立下千處祈求千處應
499 5 chǔ to deal with; to manage 立下千處祈求千處應
500 5 chǔ to punish; to sentence 立下千處祈求千處應

Frequencies of all Words

Top 974

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 110 de possessive particle 此分延續前分三心的要旨
2 110 de structural particle 此分延續前分三心的要旨
3 110 de complement 此分延續前分三心的要旨
4 110 de a substitute for something already referred to 此分延續前分三心的要旨
5 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來不說福田多
6 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來不說福田多
7 29 shuì to persuade 如來不說福田多
8 29 shuō to teach; to recite; to explain 如來不說福田多
9 29 shuō a doctrine; a theory 如來不說福田多
10 29 shuō to claim; to assert 如來不說福田多
11 29 shuō allocution 如來不說福田多
12 29 shuō to criticize; to scold 如來不說福田多
13 29 shuō to indicate; to refer to 如來不說福田多
14 29 shuō speach; vāda 如來不說福田多
15 29 shuō to speak; bhāṣate 如來不說福田多
16 22 xīn heart [organ] 今以此不可得心去布施
17 22 xīn Kangxi radical 61 今以此不可得心去布施
18 22 xīn mind; consciousness 今以此不可得心去布施
19 22 xīn the center; the core; the middle 今以此不可得心去布施
20 22 xīn one of the 28 star constellations 今以此不可得心去布施
21 22 xīn heart 今以此不可得心去布施
22 22 xīn emotion 今以此不可得心去布施
23 22 xīn intention; consideration 今以此不可得心去布施
24 22 xīn disposition; temperament 今以此不可得心去布施
25 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 今以此不可得心去布施
26 22 zhī him; her; them; that 則感應之福德為無漏矣
27 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 則感應之福德為無漏矣
28 22 zhī to go 則感應之福德為無漏矣
29 22 zhī this; that 則感應之福德為無漏矣
30 22 zhī genetive marker 則感應之福德為無漏矣
31 22 zhī it 則感應之福德為無漏矣
32 22 zhī in 則感應之福德為無漏矣
33 22 zhī all 則感應之福德為無漏矣
34 22 zhī and 則感應之福德為無漏矣
35 22 zhī however 則感應之福德為無漏矣
36 22 zhī if 則感應之福德為無漏矣
37 22 zhī then 則感應之福德為無漏矣
38 22 zhī to arrive; to go 則感應之福德為無漏矣
39 22 zhī is 則感應之福德為無漏矣
40 22 zhī to use 則感應之福德為無漏矣
41 22 zhī Zhi 則感應之福德為無漏矣
42 21 one
43 21 Kangxi radical 1
44 21 as soon as; all at once
45 21 pure; concentrated
46 21 whole; all
47 21 first
48 21 the same
49 21 each
50 21 certain
51 21 throughout
52 21 used in between a reduplicated verb
53 21 sole; single
54 21 a very small amount
55 21 Yi
56 21 other
57 21 to unify
58 21 accidentally; coincidentally
59 21 abruptly; suddenly
60 21 or
61 21 one; eka
62 20 yǒu is; are; to exist 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
63 20 yǒu to have; to possess 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
64 20 yǒu indicates an estimate 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
65 20 yǒu indicates a large quantity 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
66 20 yǒu indicates an affirmative response 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
67 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
68 20 yǒu used to compare two things 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
69 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
70 20 yǒu used before the names of dynasties 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
71 20 yǒu a certain thing; what exists 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
72 20 yǒu multiple of ten and ... 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
73 20 yǒu abundant 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
74 20 yǒu purposeful 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
75 20 yǒu You 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
76 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
77 20 yǒu becoming; bhava 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
78 17 福德 fúdé Fortune and Virtue 則感應之福德為無漏矣
79 17 福德 fúdé Merit and Virtue 則感應之福德為無漏矣
80 17 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 則感應之福德為無漏矣
81 16 le completion of an action 徹見三心了不可得
82 16 liǎo to know; to understand 徹見三心了不可得
83 16 liǎo to understand; to know 徹見三心了不可得
84 16 liào to look afar from a high place 徹見三心了不可得
85 16 le modal particle 徹見三心了不可得
86 16 le particle used in certain fixed expressions 徹見三心了不可得
87 16 liǎo to complete 徹見三心了不可得
88 16 liǎo completely 徹見三心了不可得
89 16 liǎo clever; intelligent 徹見三心了不可得
90 16 liǎo to know; jñāta 徹見三心了不可得
91 16 so as to; in order to 前分以佛具五眼
92 16 to use; to regard as 前分以佛具五眼
93 16 to use; to grasp 前分以佛具五眼
94 16 according to 前分以佛具五眼
95 16 because of 前分以佛具五眼
96 16 on a certain date 前分以佛具五眼
97 16 and; as well as 前分以佛具五眼
98 16 to rely on 前分以佛具五眼
99 16 to regard 前分以佛具五眼
100 16 to be able to 前分以佛具五眼
101 16 to order; to command 前分以佛具五眼
102 16 further; moreover 前分以佛具五眼
103 16 used after a verb 前分以佛具五眼
104 16 very 前分以佛具五眼
105 16 already 前分以佛具五眼
106 16 increasingly 前分以佛具五眼
107 16 a reason; a cause 前分以佛具五眼
108 16 Israel 前分以佛具五眼
109 16 Yi 前分以佛具五眼
110 16 use; yogena 前分以佛具五眼
111 16 shì is; are; am; to be 其中的因緣指的是什麼呢
112 16 shì is exactly 其中的因緣指的是什麼呢
113 16 shì is suitable; is in contrast 其中的因緣指的是什麼呢
114 16 shì this; that; those 其中的因緣指的是什麼呢
115 16 shì really; certainly 其中的因緣指的是什麼呢
116 16 shì correct; yes; affirmative 其中的因緣指的是什麼呢
117 16 shì true 其中的因緣指的是什麼呢
118 16 shì is; has; exists 其中的因緣指的是什麼呢
119 16 shì used between repetitions of a word 其中的因緣指的是什麼呢
120 16 shì a matter; an affair 其中的因緣指的是什麼呢
121 16 shì Shi 其中的因緣指的是什麼呢
122 16 shì is; bhū 其中的因緣指的是什麼呢
123 16 shì this; idam 其中的因緣指的是什麼呢
124 16 布施 bùshī generosity 不住三心實相布施分第十九
125 16 布施 bùshī dana; giving; generosity 不住三心實相布施分第十九
126 16 zài in; at 在第四分當中提到
127 16 zài at 在第四分當中提到
128 16 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在第四分當中提到
129 16 zài to exist; to be living 在第四分當中提到
130 16 zài to consist of 在第四分當中提到
131 16 zài to be at a post 在第四分當中提到
132 16 zài in; bhū 在第四分當中提到
133 16 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 唐代的智舜禪師
134 16 禪師 Chán Shī Chan master 唐代的智舜禪師
135 15 fēn to separate; to divide into parts 不住三心實相布施分第十九
136 15 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 不住三心實相布施分第十九
137 15 fēn a part; a section; a division; a portion 不住三心實相布施分第十九
138 15 fēn a minute; a 15 second unit of time 不住三心實相布施分第十九
139 15 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 不住三心實相布施分第十九
140 15 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 不住三心實相布施分第十九
141 15 fēn to differentiate; to distinguish 不住三心實相布施分第十九
142 15 fēn a fraction 不住三心實相布施分第十九
143 15 fēn to express as a fraction 不住三心實相布施分第十九
144 15 fēn one tenth 不住三心實相布施分第十九
145 15 fēn a centimeter 不住三心實相布施分第十九
146 15 fèn a component; an ingredient 不住三心實相布施分第十九
147 15 fèn the limit of an obligation 不住三心實相布施分第十九
148 15 fèn affection; goodwill 不住三心實相布施分第十九
149 15 fèn a role; a responsibility 不住三心實相布施分第十九
150 15 fēn equinox 不住三心實相布施分第十九
151 15 fèn a characteristic 不住三心實相布施分第十九
152 15 fèn to assume; to deduce 不住三心實相布施分第十九
153 15 fēn to share 不住三心實相布施分第十九
154 15 fēn branch [office] 不住三心實相布施分第十九
155 15 fēn clear; distinct 不住三心實相布施分第十九
156 15 fēn a difference 不住三心實相布施分第十九
157 15 fēn a score 不住三心實相布施分第十九
158 15 fèn identity 不住三心實相布施分第十九
159 15 fèn a part; a portion 不住三心實相布施分第十九
160 15 fēn part; avayava 不住三心實相布施分第十九
161 15 no 菩薩應無所住
162 15 Kangxi radical 71 菩薩應無所住
163 15 to not have; without 菩薩應無所住
164 15 has not yet 菩薩應無所住
165 15 mo 菩薩應無所住
166 15 do not 菩薩應無所住
167 15 not; -less; un- 菩薩應無所住
168 15 regardless of 菩薩應無所住
169 15 to not have 菩薩應無所住
170 15 um 菩薩應無所住
171 15 Wu 菩薩應無所住
172 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 菩薩應無所住
173 15 not; non- 菩薩應無所住
174 15 mo 菩薩應無所住
175 14 shī to give; to grant 無住行施因緣殊勝
176 14 shī to act; to do; to execute; to carry out 無住行施因緣殊勝
177 14 shī to deploy; to set up 無住行施因緣殊勝
178 14 shī to relate to 無住行施因緣殊勝
179 14 shī to move slowly 無住行施因緣殊勝
180 14 shī to exert 無住行施因緣殊勝
181 14 shī to apply; to spread 無住行施因緣殊勝
182 14 shī Shi 無住行施因緣殊勝
183 14 shī the practice of selfless giving; dāna 無住行施因緣殊勝
184 14 I; me; my 我還是想供養
185 14 self 我還是想供養
186 14 we; our 我還是想供養
187 14 [my] dear 我還是想供養
188 14 Wo 我還是想供養
189 14 self; atman; attan 我還是想供養
190 14 ga 我還是想供養
191 14 I; aham 我還是想供養
192 14 xiāng each other; one another; mutually 眼裏染有青梅之相
193 14 xiàng to observe; to assess 眼裏染有青梅之相
194 14 xiàng appearance; portrait; picture 眼裏染有青梅之相
195 14 xiàng countenance; personage; character; disposition 眼裏染有青梅之相
196 14 xiàng to aid; to help 眼裏染有青梅之相
197 14 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 眼裏染有青梅之相
198 14 xiàng a sign; a mark; appearance 眼裏染有青梅之相
199 14 xiāng alternately; in turn 眼裏染有青梅之相
200 14 xiāng Xiang 眼裏染有青梅之相
201 14 xiāng form substance 眼裏染有青梅之相
202 14 xiāng to express 眼裏染有青梅之相
203 14 xiàng to choose 眼裏染有青梅之相
204 14 xiāng Xiang 眼裏染有青梅之相
205 14 xiāng an ancient musical instrument 眼裏染有青梅之相
206 14 xiāng the seventh lunar month 眼裏染有青梅之相
207 14 xiāng to compare 眼裏染有青梅之相
208 14 xiàng to divine 眼裏染有青梅之相
209 14 xiàng to administer 眼裏染有青梅之相
210 14 xiàng helper for a blind person 眼裏染有青梅之相
211 14 xiāng rhythm [music] 眼裏染有青梅之相
212 14 xiāng the upper frets of a pipa 眼裏染有青梅之相
213 14 xiāng coralwood 眼裏染有青梅之相
214 14 xiàng ministry 眼裏染有青梅之相
215 14 xiàng to supplement; to enhance 眼裏染有青梅之相
216 14 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 眼裏染有青梅之相
217 14 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 眼裏染有青梅之相
218 14 xiàng sign; mark; liṅga 眼裏染有青梅之相
219 14 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 眼裏染有青梅之相
220 13 not; no 如來不說福田多
221 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 如來不說福田多
222 13 as a correlative 如來不說福田多
223 13 no (answering a question) 如來不說福田多
224 13 forms a negative adjective from a noun 如來不說福田多
225 13 at the end of a sentence to form a question 如來不說福田多
226 13 to form a yes or no question 如來不說福田多
227 13 infix potential marker 如來不說福田多
228 13 no; na 如來不說福田多
229 13 三心 sānxīn three minds 不住三心實相布施分第十九
230 13 he; him 慧忠國師問他
231 13 another aspect 慧忠國師問他
232 13 other; another; some other 慧忠國師問他
233 13 everybody 慧忠國師問他
234 13 other 慧忠國師問他
235 13 tuō other; another; some other 慧忠國師問他
236 13 tha 慧忠國師問他
237 13 ṭha 慧忠國師問他
238 13 other; anya 慧忠國師問他
239 13 Buddha; Awakened One 前分以佛具五眼
240 13 relating to Buddhism 前分以佛具五眼
241 13 a statue or image of a Buddha 前分以佛具五眼
242 13 a Buddhist text 前分以佛具五眼
243 13 to touch; to stroke 前分以佛具五眼
244 13 Buddha 前分以佛具五眼
245 13 Buddha; Awakened One 前分以佛具五眼
246 11 無住 wúzhù non-abiding 無住行施因緣殊勝
247 11 無住 wúzhù non-attachment; non-abiding 無住行施因緣殊勝
248 11 因緣 yīnyuán chance 無住行施因緣殊勝
249 11 因緣 yīnyuán destiny 無住行施因緣殊勝
250 11 因緣 yīnyuán according to this 無住行施因緣殊勝
251 11 因緣 yīnyuán causes and conditions 無住行施因緣殊勝
252 11 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 無住行施因緣殊勝
253 11 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 無住行施因緣殊勝
254 11 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 無住行施因緣殊勝
255 11 jiù right away 就像慧忠國師了知
256 11 jiù to approach; to move towards; to come towards 就像慧忠國師了知
257 11 jiù with regard to; concerning; to follow 就像慧忠國師了知
258 11 jiù to assume 就像慧忠國師了知
259 11 jiù to receive; to suffer 就像慧忠國師了知
260 11 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就像慧忠國師了知
261 11 jiù precisely; exactly 就像慧忠國師了知
262 11 jiù namely 就像慧忠國師了知
263 11 jiù to suit; to accommodate oneself to 就像慧忠國師了知
264 11 jiù only; just 就像慧忠國師了知
265 11 jiù to accomplish 就像慧忠國師了知
266 11 jiù to go with 就像慧忠國師了知
267 11 jiù already 就像慧忠國師了知
268 11 jiù as much as 就像慧忠國師了知
269 11 jiù to begin with; as expected 就像慧忠國師了知
270 11 jiù even if 就像慧忠國師了知
271 11 jiù to die 就像慧忠國師了知
272 11 jiù for instance; namely; yathā 就像慧忠國師了知
273 11 wèi for; to 則感應之福德為無漏矣
274 11 wèi because of 則感應之福德為無漏矣
275 11 wéi to act as; to serve 則感應之福德為無漏矣
276 11 wéi to change into; to become 則感應之福德為無漏矣
277 11 wéi to be; is 則感應之福德為無漏矣
278 11 wéi to do 則感應之福德為無漏矣
279 11 wèi for 則感應之福德為無漏矣
280 11 wèi because of; for; to 則感應之福德為無漏矣
281 11 wèi to 則感應之福德為無漏矣
282 11 wéi in a passive construction 則感應之福德為無漏矣
283 11 wéi forming a rehetorical question 則感應之福德為無漏矣
284 11 wéi forming an adverb 則感應之福德為無漏矣
285 11 wéi to add emphasis 則感應之福德為無漏矣
286 11 wèi to support; to help 則感應之福德為無漏矣
287 11 wéi to govern 則感應之福德為無漏矣
288 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩應無所住
289 11 suǒ an office; an institute 菩薩應無所住
290 11 suǒ introduces a relative clause 菩薩應無所住
291 11 suǒ it 菩薩應無所住
292 11 suǒ if; supposing 菩薩應無所住
293 11 suǒ a few; various; some 菩薩應無所住
294 11 suǒ a place; a location 菩薩應無所住
295 11 suǒ indicates a passive voice 菩薩應無所住
296 11 suǒ that which 菩薩應無所住
297 11 suǒ an ordinal number 菩薩應無所住
298 11 suǒ meaning 菩薩應無所住
299 11 suǒ garrison 菩薩應無所住
300 11 suǒ place; pradeśa 菩薩應無所住
301 11 suǒ that which; yad 菩薩應無所住
302 9 to go 今以此不可得心去布施
303 9 to remove; to wipe off; to eliminate 今以此不可得心去布施
304 9 to be distant 今以此不可得心去布施
305 9 to leave 今以此不可得心去布施
306 9 to play a part 今以此不可得心去布施
307 9 to abandon; to give up 今以此不可得心去布施
308 9 to die 今以此不可得心去布施
309 9 previous; past 今以此不可得心去布施
310 9 to send out; to issue; to drive away 今以此不可得心去布施
311 9 expresses a tendency 今以此不可得心去布施
312 9 falling tone 今以此不可得心去布施
313 9 to lose 今以此不可得心去布施
314 9 Qu 今以此不可得心去布施
315 9 go; gati 今以此不可得心去布施
316 9 不住 bùzhù repeatedly; continuously; constantly 不住三心實相布施分第十九
317 9 不住 bùzhù unable to not [resist] 不住三心實相布施分第十九
318 9 不住 bùzhù not dwelling 不住三心實相布施分第十九
319 9 黃龍 huánglóng yellow dragon 呂洞賓途經黃龍山
320 9 黃龍 huánglóng Huanglong [reign] 呂洞賓途經黃龍山
321 9 黃龍 huánglóng Huanglong [Scenic and Historic Interest Area] 呂洞賓途經黃龍山
322 9 黃龍 huánglóng Huanglong School 呂洞賓途經黃龍山
323 9 shí time; a point or period of time 所謂菩薩行施之時
324 9 shí a season; a quarter of a year 所謂菩薩行施之時
325 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 所謂菩薩行施之時
326 9 shí at that time 所謂菩薩行施之時
327 9 shí fashionable 所謂菩薩行施之時
328 9 shí fate; destiny; luck 所謂菩薩行施之時
329 9 shí occasion; opportunity; chance 所謂菩薩行施之時
330 9 shí tense 所謂菩薩行施之時
331 9 shí particular; special 所謂菩薩行施之時
332 9 shí to plant; to cultivate 所謂菩薩行施之時
333 9 shí hour (measure word) 所謂菩薩行施之時
334 9 shí an era; a dynasty 所謂菩薩行施之時
335 9 shí time [abstract] 所謂菩薩行施之時
336 9 shí seasonal 所謂菩薩行施之時
337 9 shí frequently; often 所謂菩薩行施之時
338 9 shí occasionally; sometimes 所謂菩薩行施之時
339 9 shí on time 所謂菩薩行施之時
340 9 shí this; that 所謂菩薩行施之時
341 9 shí to wait upon 所謂菩薩行施之時
342 9 shí hour 所謂菩薩行施之時
343 9 shí appropriate; proper; timely 所謂菩薩行施之時
344 9 shí Shi 所謂菩薩行施之時
345 9 shí a present; currentlt 所謂菩薩行施之時
346 9 shí time; kāla 所謂菩薩行施之時
347 9 shí at that time; samaya 所謂菩薩行施之時
348 9 niàn to read aloud 有一位從早到晚唸佛的婆婆
349 9 dào to arrive 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
350 9 dào arrive; receive 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
351 9 dào to go 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
352 9 dào careful 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
353 9 dào Dao 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
354 9 dào approach; upagati 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
355 9 什麼 shénme what (forming a question) 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
356 9 什麼 shénme what; that 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
357 9 什麼 shénme what (forming a question) 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
358 9 什麼 shénme what (forming a question) 和第十一分的七寶布施有什麼不同呢
359 9 野雞 yějī pheasant 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
360 9 野雞 yějī unregistered and operating illegally (business) 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
361 9 野雞 yějī prostitute 一隻受傷的野雞逃到禪師的座前
362 9 you 你把我射中的野雞藏去哪裏
363 8 zhe indicates that an action is continuing 獵人看著血淋淋的耳朵
364 8 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 獵人看著血淋淋的耳朵
365 8 zhù outstanding 獵人看著血淋淋的耳朵
366 8 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 獵人看著血淋淋的耳朵
367 8 zhuó to wear (clothes) 獵人看著血淋淋的耳朵
368 8 zhe expresses a command 獵人看著血淋淋的耳朵
369 8 zháo to attach; to grasp 獵人看著血淋淋的耳朵
370 8 zhe indicates an accompanying action 獵人看著血淋淋的耳朵
371 8 zhāo to add; to put 獵人看著血淋淋的耳朵
372 8 zhuó a chess move 獵人看著血淋淋的耳朵
373 8 zhāo a trick; a move; a method 獵人看著血淋淋的耳朵
374 8 zhāo OK 獵人看著血淋淋的耳朵
375 8 zháo to fall into [a trap] 獵人看著血淋淋的耳朵
376 8 zháo to ignite 獵人看著血淋淋的耳朵
377 8 zháo to fall asleep 獵人看著血淋淋的耳朵
378 8 zhuó whereabouts; end result 獵人看著血淋淋的耳朵
379 8 zhù to appear; to manifest 獵人看著血淋淋的耳朵
380 8 zhù to show 獵人看著血淋淋的耳朵
381 8 zhù to indicate; to be distinguished by 獵人看著血淋淋的耳朵
382 8 zhù to write 獵人看著血淋淋的耳朵
383 8 zhù to record 獵人看著血淋淋的耳朵
384 8 zhù a document; writings 獵人看著血淋淋的耳朵
385 8 zhù Zhu 獵人看著血淋淋的耳朵
386 8 zháo expresses that a continuing process has a result 獵人看著血淋淋的耳朵
387 8 zháo as it turns out; coincidentally 獵人看著血淋淋的耳朵
388 8 zhuó to arrive 獵人看著血淋淋的耳朵
389 8 zhuó to result in 獵人看著血淋淋的耳朵
390 8 zhuó to command 獵人看著血淋淋的耳朵
391 8 zhuó a strategy 獵人看著血淋淋的耳朵
392 8 zhāo to happen; to occur 獵人看著血淋淋的耳朵
393 8 zhù space between main doorwary and a screen 獵人看著血淋淋的耳朵
394 8 zhuó somebody attached to a place; a local 獵人看著血淋淋的耳朵
395 8 zhe attachment to 獵人看著血淋淋的耳朵
396 8 呂洞賓 lǚ dòngbīn Lü Dongbin 呂洞賓又名呂巖真人
397 8 國師 guóshī the army of a state 慧忠國師問他
398 8 國師 guóshī national exemplary character 慧忠國師問他
399 8 國師 guóshī Guo Shi 慧忠國師問他
400 8 國師 guóshī emperor's tutor 慧忠國師問他
401 8 國師 guóshī kokushi 慧忠國師問他
402 8 國師 guóshī State Preceptor; Guoshi 慧忠國師問他
403 8 滿 mǎn full 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
404 8 滿 mǎn to be satisfied 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
405 8 滿 mǎn to fill 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
406 8 滿 mǎn conceited 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
407 8 滿 mǎn to reach (a time); to expire 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
408 8 滿 mǎn whole; entire 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
409 8 滿 mǎn completely 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
410 8 滿 mǎn Manchu 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
411 8 滿 mǎn very 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
412 8 滿 mǎn Man 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
413 8 滿 mǎn Full 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
414 8 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
415 8 rén person; people; a human being 南泉三人一起賞月
416 8 rén Kangxi radical 9 南泉三人一起賞月
417 8 rén a kind of person 南泉三人一起賞月
418 8 rén everybody 南泉三人一起賞月
419 8 rén adult 南泉三人一起賞月
420 8 rén somebody; others 南泉三人一起賞月
421 8 rén an upright person 南泉三人一起賞月
422 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 南泉三人一起賞月
423 8 such as; for example; for instance 福德如虛空
424 8 if 福德如虛空
425 8 in accordance with 福德如虛空
426 8 to be appropriate; should; with regard to 福德如虛空
427 8 this 福德如虛空
428 8 it is so; it is thus; can be compared with 福德如虛空
429 8 to go to 福德如虛空
430 8 to meet 福德如虛空
431 8 to appear; to seem; to be like 福德如虛空
432 8 at least as good as 福德如虛空
433 8 and 福德如虛空
434 8 or 福德如虛空
435 8 but 福德如虛空
436 8 then 福德如虛空
437 8 naturally 福德如虛空
438 8 expresses a question or doubt 福德如虛空
439 8 you 福德如虛空
440 8 the second lunar month 福德如虛空
441 8 in; at 福德如虛空
442 8 Ru 福德如虛空
443 8 Thus 福德如虛空
444 8 thus; tathā 福德如虛空
445 8 like; iva 福德如虛空
446 8 xíng to walk 了知有心皆染污行
447 8 xíng capable; competent 了知有心皆染污行
448 8 háng profession 了知有心皆染污行
449 8 háng line; row 了知有心皆染污行
450 8 xíng Kangxi radical 144 了知有心皆染污行
451 8 xíng to travel 了知有心皆染污行
452 8 xìng actions; conduct 了知有心皆染污行
453 8 xíng to do; to act; to practice 了知有心皆染污行
454 8 xíng all right; OK; okay 了知有心皆染污行
455 8 háng horizontal line 了知有心皆染污行
456 8 héng virtuous deeds 了知有心皆染污行
457 8 hàng a line of trees 了知有心皆染污行
458 8 hàng bold; steadfast 了知有心皆染污行
459 8 xíng to move 了知有心皆染污行
460 8 xíng to put into effect; to implement 了知有心皆染污行
461 8 xíng travel 了知有心皆染污行
462 8 xíng to circulate 了知有心皆染污行
463 8 xíng running script; running script 了知有心皆染污行
464 8 xíng temporary 了知有心皆染污行
465 8 xíng soon 了知有心皆染污行
466 8 háng rank; order 了知有心皆染污行
467 8 háng a business; a shop 了知有心皆染污行
468 8 xíng to depart; to leave 了知有心皆染污行
469 8 xíng to experience 了知有心皆染污行
470 8 xíng path; way 了知有心皆染污行
471 8 xíng xing; ballad 了知有心皆染污行
472 8 xíng a round [of drinks] 了知有心皆染污行
473 8 xíng Xing 了知有心皆染污行
474 8 xíng moreover; also 了知有心皆染污行
475 8 xíng Practice 了知有心皆染污行
476 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 了知有心皆染污行
477 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 了知有心皆染污行
478 8 de potential marker 自然得福甚多
479 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自然得福甚多
480 8 děi must; ought to 自然得福甚多
481 8 děi to want to; to need to 自然得福甚多
482 8 děi must; ought to 自然得福甚多
483 8 de 自然得福甚多
484 8 de infix potential marker 自然得福甚多
485 8 to result in 自然得福甚多
486 8 to be proper; to fit; to suit 自然得福甚多
487 8 to be satisfied 自然得福甚多
488 8 to be finished 自然得福甚多
489 8 de result of degree 自然得福甚多
490 8 de marks completion of an action 自然得福甚多
491 8 děi satisfying 自然得福甚多
492 8 to contract 自然得福甚多
493 8 marks permission or possibility 自然得福甚多
494 8 expressing frustration 自然得福甚多
495 8 to hear 自然得福甚多
496 8 to have; there is 自然得福甚多
497 8 marks time passed 自然得福甚多
498 8 obtain; attain; prāpta 自然得福甚多
499 8 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例
500 8 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 佛陀再次以滿三千大千世界七寶以用布施為例

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
福德
  1. fúdé
  2. fúdé
  3. fúdé
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
liǎo to know; jñāta
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
zài in; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
百丈 98 Baizhang
宝雨经 寶雨經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛所行赞 佛所行讚 70
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
贯休 貫休 103 Guanxiu
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚经注解 金剛經注解 106
  1. Jingang Jing Zhu Jie
  2. Jingang Jing Zhu Jie
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
庐山 廬山 76 Mount Lu; Lushan
吕洞宾 呂洞賓 108 Lü Dongbin
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
南泉 110 Nanquan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
山上 115 Shanshang
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
万载 萬載 119 Wanzai
西堂 120 Senior Instructor
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
修罗 修羅 120 Asura
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
印度 121 India
智舜 90 Zhishun
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中金 122 China International Capital
钟楼 鐘樓 122
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
紫云 紫雲 122 Ziyun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
八大 98 eight great
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不思恶 不思惡 98 not thinking about the unwholesome
不思善 98 not thinking about the wholesome
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
二行 195 two kinds of spiritual practice
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛世界 102 a Buddha realm
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
供佛 103 to make offerings to the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙数 恆河沙數 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. as innumerable like the sands of the Ganges
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
忽然大悟 104 a sudden realization
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒刀 106 Buddhist monk's knife
金佛 106 metal Buddha statue
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
俱空 106 both self and all things are empty
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利养 利養 108 gain
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
情识 情識 113 emotional consciousness
人生三百岁 人生三百歲 114 Live three hundred years' worth of life.
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉身 114 the physical body
入圣 入聖 114 to become an arhat
三毒 115 three poisons; trivisa
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三心 115 three minds
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善美的 115 what is virtuous and beautiful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
施物 115 The Gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
妄执 妄執 119 attachment to false views
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴和合 五蘊和合 119 convergence of the five aggregates
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
献供 獻供 120 Offering
香华 香華 120 incense and flowers
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解受持 120 believe and uphold
心行 120 mental activity
延命 121 to prolong life
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
云遊 雲遊 121 to travel freely
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti