Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》, 1. China - Three Stages Teaching Venerable Xinxing 壹、中國 ■三階教主信行法師
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 32 | 信行 | xìnxíng | faith and practice | 三階教主信行法師 |
| 2 | 32 | 信行 | xìnxíng | Xinxing | 三階教主信行法師 |
| 3 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 宜以濟度為先 |
| 4 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 宜以濟度為先 |
| 5 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 宜以濟度為先 |
| 6 | 27 | 為 | wéi | to do | 宜以濟度為先 |
| 7 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 宜以濟度為先 |
| 8 | 27 | 為 | wéi | to govern | 宜以濟度為先 |
| 9 | 19 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 只能從窺基大師 |
| 10 | 19 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 只能從窺基大師 |
| 11 | 19 | 大師 | dàshī | venerable master | 只能從窺基大師 |
| 12 | 15 | 三階教 | sān jiē jiāo | the third stage of the Buddha's teaching | 三階教主信行法師 |
| 13 | 15 | 三階教 | sān jiē jiāo | School of the Three Stages | 三階教主信行法師 |
| 14 | 13 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 三階教主信行法師 |
| 15 | 13 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 三階教主信行法師 |
| 16 | 13 | 法師 | fǎshī | Venerable | 三階教主信行法師 |
| 17 | 13 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 三階教主信行法師 |
| 18 | 13 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 三階教主信行法師 |
| 19 | 13 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 法藏寺受戒 |
| 20 | 13 | 寺 | sì | a government office | 法藏寺受戒 |
| 21 | 13 | 寺 | sì | a eunuch | 法藏寺受戒 |
| 22 | 13 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 法藏寺受戒 |
| 23 | 11 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 將佛教分成三階 |
| 24 | 11 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 將佛教分成三階 |
| 25 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 信行對經典所說之法 |
| 26 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 信行對經典所說之法 |
| 27 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 信行對經典所說之法 |
| 28 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 信行對經典所說之法 |
| 29 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 信行對經典所說之法 |
| 30 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 信行對經典所說之法 |
| 31 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 信行對經典所說之法 |
| 32 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 居大僧下 |
| 33 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 居大僧下 |
| 34 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 居大僧下 |
| 35 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 居大僧下 |
| 36 | 11 | 第一 | dì yī | first | 當時第一名剎化度寺即因信徒爭相布施 |
| 37 | 11 | 第一 | dì yī | foremost; first | 當時第一名剎化度寺即因信徒爭相布施 |
| 38 | 11 | 第一 | dì yī | first; prathama | 當時第一名剎化度寺即因信徒爭相布施 |
| 39 | 11 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 當時第一名剎化度寺即因信徒爭相布施 |
| 40 | 11 | 於 | yú | to go; to | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 41 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 42 | 11 | 於 | yú | Yu | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 43 | 11 | 於 | wū | a crow | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 44 | 10 | 之 | zhī | to go | 破戒之世 |
| 45 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 破戒之世 |
| 46 | 10 | 之 | zhī | is | 破戒之世 |
| 47 | 10 | 之 | zhī | to use | 破戒之世 |
| 48 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 破戒之世 |
| 49 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
| 50 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
| 51 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
| 52 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
| 53 | 10 | 階 | jiē | stairs; steps | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 54 | 10 | 階 | jiē | a rank; degree | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 55 | 10 | 階 | jiē | to ascend | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 56 | 10 | 階 | jiē | upper platform | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 57 | 10 | 階 | jiē | origin; cause | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 58 | 10 | 普法 | pǔ fǎ | to promote knowledge of laws; rights awareness | 普法 |
| 59 | 10 | 普法 | pǔ fǎ | Universal dharmas | 普法 |
| 60 | 10 | 普法 | pǔfǎ | Pu Fa | 普法 |
| 61 | 9 | 其 | qí | Qi | 獨善其身 |
| 62 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 宜以濟度為先 |
| 63 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 宜以濟度為先 |
| 64 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 宜以濟度為先 |
| 65 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 宜以濟度為先 |
| 66 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 宜以濟度為先 |
| 67 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 宜以濟度為先 |
| 68 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 宜以濟度為先 |
| 69 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 宜以濟度為先 |
| 70 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 宜以濟度為先 |
| 71 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 宜以濟度為先 |
| 72 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 信行秉此入世度人的精神 |
| 73 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 信行秉此入世度人的精神 |
| 74 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 信行秉此入世度人的精神 |
| 75 | 9 | 人 | rén | everybody | 信行秉此入世度人的精神 |
| 76 | 9 | 人 | rén | adult | 信行秉此入世度人的精神 |
| 77 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 信行秉此入世度人的精神 |
| 78 | 9 | 人 | rén | an upright person | 信行秉此入世度人的精神 |
| 79 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 信行秉此入世度人的精神 |
| 80 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 信行對經典所說之法 |
| 81 | 9 | 法 | fǎ | France | 信行對經典所說之法 |
| 82 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 信行對經典所說之法 |
| 83 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 信行對經典所說之法 |
| 84 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 信行對經典所說之法 |
| 85 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 信行對經典所說之法 |
| 86 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 信行對經典所說之法 |
| 87 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 信行對經典所說之法 |
| 88 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 信行對經典所說之法 |
| 89 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 信行對經典所說之法 |
| 90 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 信行對經典所說之法 |
| 91 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 信行對經典所說之法 |
| 92 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 信行對經典所說之法 |
| 93 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 信行對經典所說之法 |
| 94 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 信行對經典所說之法 |
| 95 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 信行對經典所說之法 |
| 96 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 信行對經典所說之法 |
| 97 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 信行對經典所說之法 |
| 98 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 99 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 100 | 9 | 而 | néng | can; able | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 101 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 102 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 103 | 9 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普敬 |
| 104 | 9 | 普 | pǔ | Prussia | 普敬 |
| 105 | 9 | 普 | pǔ | Pu | 普敬 |
| 106 | 9 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普敬 |
| 107 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 洗浴等十六種 |
| 108 | 8 | 等 | děng | to wait | 洗浴等十六種 |
| 109 | 8 | 等 | děng | to be equal | 洗浴等十六種 |
| 110 | 8 | 等 | děng | degree; level | 洗浴等十六種 |
| 111 | 8 | 等 | děng | to compare | 洗浴等十六種 |
| 112 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 普遍皈依一切佛 |
| 113 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 普遍皈依一切佛 |
| 114 | 8 | 年 | nián | year | 隋文帝開皇三年 |
| 115 | 8 | 年 | nián | New Year festival | 隋文帝開皇三年 |
| 116 | 8 | 年 | nián | age | 隋文帝開皇三年 |
| 117 | 8 | 年 | nián | life span; life expectancy | 隋文帝開皇三年 |
| 118 | 8 | 年 | nián | an era; a period | 隋文帝開皇三年 |
| 119 | 8 | 年 | nián | a date | 隋文帝開皇三年 |
| 120 | 8 | 年 | nián | time; years | 隋文帝開皇三年 |
| 121 | 8 | 年 | nián | harvest | 隋文帝開皇三年 |
| 122 | 8 | 年 | nián | annual; every year | 隋文帝開皇三年 |
| 123 | 8 | 年 | nián | year; varṣa | 隋文帝開皇三年 |
| 124 | 8 | 三階 | sān jiē | three stages of practice | 將佛教分成三階 |
| 125 | 7 | 三階佛法 | sān jiē fófǎ | the third stage of the Buddha's teaching | 三階佛法 |
| 126 | 7 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 信行對經典所說之法 |
| 127 | 7 | 對 | duì | correct; right | 信行對經典所說之法 |
| 128 | 7 | 對 | duì | opposing; opposite | 信行對經典所說之法 |
| 129 | 7 | 對 | duì | duilian; couplet | 信行對經典所說之法 |
| 130 | 7 | 對 | duì | yes; affirmative | 信行對經典所說之法 |
| 131 | 7 | 對 | duì | to treat; to regard | 信行對經典所說之法 |
| 132 | 7 | 對 | duì | to confirm; to agree | 信行對經典所說之法 |
| 133 | 7 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 信行對經典所說之法 |
| 134 | 7 | 對 | duì | to mix | 信行對經典所說之法 |
| 135 | 7 | 對 | duì | a pair | 信行對經典所說之法 |
| 136 | 7 | 對 | duì | to respond; to answer | 信行對經典所說之法 |
| 137 | 7 | 對 | duì | mutual | 信行對經典所說之法 |
| 138 | 7 | 對 | duì | parallel; alternating | 信行對經典所說之法 |
| 139 | 7 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 信行對經典所說之法 |
| 140 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 141 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 142 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 143 | 7 | 行 | xíng | to walk | 修道立行 |
| 144 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 修道立行 |
| 145 | 7 | 行 | háng | profession | 修道立行 |
| 146 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修道立行 |
| 147 | 7 | 行 | xíng | to travel | 修道立行 |
| 148 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 修道立行 |
| 149 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修道立行 |
| 150 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修道立行 |
| 151 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 修道立行 |
| 152 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 修道立行 |
| 153 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 修道立行 |
| 154 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修道立行 |
| 155 | 7 | 行 | xíng | to move | 修道立行 |
| 156 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修道立行 |
| 157 | 7 | 行 | xíng | travel | 修道立行 |
| 158 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 修道立行 |
| 159 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 修道立行 |
| 160 | 7 | 行 | xíng | temporary | 修道立行 |
| 161 | 7 | 行 | háng | rank; order | 修道立行 |
| 162 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 修道立行 |
| 163 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修道立行 |
| 164 | 7 | 行 | xíng | to experience | 修道立行 |
| 165 | 7 | 行 | xíng | path; way | 修道立行 |
| 166 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 修道立行 |
| 167 | 7 | 行 | xíng | 修道立行 | |
| 168 | 7 | 行 | xíng | Practice | 修道立行 |
| 169 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修道立行 |
| 170 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修道立行 |
| 171 | 7 | 日本 | rìběn | Japan | 並參照日本古代所傳三階典籍加以校訂發表 |
| 172 | 7 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 三階宗之祖 |
| 173 | 7 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 三階宗之祖 |
| 174 | 7 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 三階宗之祖 |
| 175 | 7 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 三階宗之祖 |
| 176 | 7 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 三階宗之祖 |
| 177 | 7 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 三階宗之祖 |
| 178 | 7 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 三階宗之祖 |
| 179 | 7 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 三階宗之祖 |
| 180 | 7 | 祖 | zǔ | be familiar with | 三階宗之祖 |
| 181 | 7 | 祖 | zǔ | Zu | 三階宗之祖 |
| 182 | 6 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
| 183 | 6 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
| 184 | 6 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
| 185 | 6 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
| 186 | 6 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
| 187 | 6 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
| 188 | 6 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
| 189 | 6 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
| 190 | 6 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
| 191 | 6 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
| 192 | 6 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
| 193 | 6 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
| 194 | 6 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
| 195 | 6 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
| 196 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不應空講理論 |
| 197 | 6 | 傳 | chuán | to transmit | 教難頻傳 |
| 198 | 6 | 傳 | zhuàn | a biography | 教難頻傳 |
| 199 | 6 | 傳 | chuán | to teach | 教難頻傳 |
| 200 | 6 | 傳 | chuán | to summon | 教難頻傳 |
| 201 | 6 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 教難頻傳 |
| 202 | 6 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 教難頻傳 |
| 203 | 6 | 傳 | chuán | to express | 教難頻傳 |
| 204 | 6 | 傳 | chuán | to conduct | 教難頻傳 |
| 205 | 6 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 教難頻傳 |
| 206 | 6 | 傳 | zhuàn | a commentary | 教難頻傳 |
| 207 | 6 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 教難頻傳 |
| 208 | 6 | 無盡藏 | wújìn cáng | an inexhaustible treasury | 無盡藏行 |
| 209 | 6 | 無盡藏 | wújìn cáng | Boundless Treasure | 無盡藏行 |
| 210 | 6 | 無盡藏 | wújìn cáng | inexhaustible storehouse | 無盡藏行 |
| 211 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 他根據時 |
| 212 | 6 | 他 | tā | other | 他根據時 |
| 213 | 6 | 他 | tā | tha | 他根據時 |
| 214 | 6 | 他 | tā | ṭha | 他根據時 |
| 215 | 6 | 他 | tā | other; anya | 他根據時 |
| 216 | 5 | 起行 | qǐ xíng | to start a journey | 對根起行 |
| 217 | 5 | 起行 | qǐ xíng | to start out | 對根起行 |
| 218 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 設置十六種 |
| 219 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 設置十六種 |
| 220 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 設置十六種 |
| 221 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 設置十六種 |
| 222 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 設置十六種 |
| 223 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 設置十六種 |
| 224 | 5 | 種 | zhǒng | race | 設置十六種 |
| 225 | 5 | 種 | zhǒng | species | 設置十六種 |
| 226 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 設置十六種 |
| 227 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 設置十六種 |
| 228 | 5 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 獨善其身 |
| 229 | 5 | 善 | shàn | happy | 獨善其身 |
| 230 | 5 | 善 | shàn | good | 獨善其身 |
| 231 | 5 | 善 | shàn | kind-hearted | 獨善其身 |
| 232 | 5 | 善 | shàn | to be skilled at something | 獨善其身 |
| 233 | 5 | 善 | shàn | familiar | 獨善其身 |
| 234 | 5 | 善 | shàn | to repair | 獨善其身 |
| 235 | 5 | 善 | shàn | to admire | 獨善其身 |
| 236 | 5 | 善 | shàn | to praise | 獨善其身 |
| 237 | 5 | 善 | shàn | Shan | 獨善其身 |
| 238 | 5 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 獨善其身 |
| 239 | 5 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 開皇三至七年間 |
| 240 | 5 | 至 | zhì | to arrive | 開皇三至七年間 |
| 241 | 5 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 對根起行 |
| 242 | 5 | 根 | gēn | radical | 對根起行 |
| 243 | 5 | 根 | gēn | a plant root | 對根起行 |
| 244 | 5 | 根 | gēn | base; foot | 對根起行 |
| 245 | 5 | 根 | gēn | offspring | 對根起行 |
| 246 | 5 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 對根起行 |
| 247 | 5 | 根 | gēn | according to | 對根起行 |
| 248 | 5 | 根 | gēn | gen | 對根起行 |
| 249 | 5 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 對根起行 |
| 250 | 5 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 對根起行 |
| 251 | 5 | 根 | gēn | mūla; a root | 對根起行 |
| 252 | 5 | 機 | jī | a machine | 機 |
| 253 | 5 | 機 | jī | impulse; stimulus; motion | 機 |
| 254 | 5 | 機 | jī | opportunity; chance | 機 |
| 255 | 5 | 機 | jī | a turning point; an important affair | 機 |
| 256 | 5 | 機 | jī | adaptable; flexible | 機 |
| 257 | 5 | 機 | jī | opportunity; chance | 機 |
| 258 | 5 | 機 | jī | crossbow trigger | 機 |
| 259 | 5 | 機 | jī | a latch; a trigger | 機 |
| 260 | 5 | 機 | jī | a mechanism | 機 |
| 261 | 5 | 機 | jī | efficient; effective | 機 |
| 262 | 5 | 機 | jī | skill | 機 |
| 263 | 5 | 機 | jī | a loom [weaving] | 機 |
| 264 | 5 | 機 | jī | an airplane | 機 |
| 265 | 5 | 機 | jī | a plan; a scheme | 機 |
| 266 | 5 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 267 | 5 | 並 | bìng | to combine | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 268 | 5 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 269 | 5 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 270 | 5 | 並 | bīng | Taiyuan | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 271 | 5 | 並 | bìng | equally; both; together | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 272 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 同時信行又撰述 |
| 273 | 5 | 開皇 | Kāi Huáng | Kai Huang reign | 隋文帝開皇三年 |
| 274 | 5 | 開皇 | kāihuáng | Kaihuang | 隋文帝開皇三年 |
| 275 | 5 | 僧俗 | sēng sú | monastics and laypeople | 因此遠近僧俗俱來請益 |
| 276 | 5 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 277 | 5 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 278 | 5 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 279 | 5 | 第三 | dì sān | third | 第三階為佛滅千年以後的末法時期 |
| 280 | 5 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三階為佛滅千年以後的末法時期 |
| 281 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 他根據時 |
| 282 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 他根據時 |
| 283 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 他根據時 |
| 284 | 5 | 時 | shí | fashionable | 他根據時 |
| 285 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 他根據時 |
| 286 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 他根據時 |
| 287 | 5 | 時 | shí | tense | 他根據時 |
| 288 | 5 | 時 | shí | particular; special | 他根據時 |
| 289 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 他根據時 |
| 290 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 他根據時 |
| 291 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 他根據時 |
| 292 | 5 | 時 | shí | seasonal | 他根據時 |
| 293 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 他根據時 |
| 294 | 5 | 時 | shí | hour | 他根據時 |
| 295 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 他根據時 |
| 296 | 5 | 時 | shí | Shi | 他根據時 |
| 297 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 他根據時 |
| 298 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 他根據時 |
| 299 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 他根據時 |
| 300 | 5 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 301 | 5 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 供作修繕寺塔經藏或救濟 |
| 302 | 5 | 塔 | tǎ | a tower | 供作修繕寺塔經藏或救濟 |
| 303 | 5 | 塔 | tǎ | a tart | 供作修繕寺塔經藏或救濟 |
| 304 | 5 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 供作修繕寺塔經藏或救濟 |
| 305 | 5 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 306 | 5 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 307 | 5 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 308 | 5 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 等三十五部四十四卷著作 |
| 309 | 5 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 等三十五部四十四卷著作 |
| 310 | 5 | 卷 | juǎn | a break roll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 311 | 5 | 卷 | juàn | an examination paper | 等三十五部四十四卷著作 |
| 312 | 5 | 卷 | juàn | a file | 等三十五部四十四卷著作 |
| 313 | 5 | 卷 | quán | crinkled; curled | 等三十五部四十四卷著作 |
| 314 | 5 | 卷 | juǎn | to include | 等三十五部四十四卷著作 |
| 315 | 5 | 卷 | juǎn | to store away | 等三十五部四十四卷著作 |
| 316 | 5 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 等三十五部四十四卷著作 |
| 317 | 5 | 卷 | juǎn | Juan | 等三十五部四十四卷著作 |
| 318 | 5 | 卷 | juàn | tired | 等三十五部四十四卷著作 |
| 319 | 5 | 卷 | quán | beautiful | 等三十五部四十四卷著作 |
| 320 | 5 | 卷 | juǎn | wrapped | 等三十五部四十四卷著作 |
| 321 | 5 | 典籍 | diǎnjí | canonical text | 典籍湮滅 |
| 322 | 5 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 創立清規的百丈懷海禪師 |
| 323 | 5 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 創立清規的百丈懷海禪師 |
| 324 | 5 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 乃信行建立三階教法思想的重要時期 |
| 325 | 5 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 供養悲敬二田 |
| 326 | 5 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 供養悲敬二田 |
| 327 | 5 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 供養悲敬二田 |
| 328 | 5 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 供養悲敬二田 |
| 329 | 5 | 敬 | jìng | solemn /serious | 供養悲敬二田 |
| 330 | 5 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 供養悲敬二田 |
| 331 | 5 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 供養悲敬二田 |
| 332 | 5 | 敬 | jìng | Jing | 供養悲敬二田 |
| 333 | 5 | 敬 | jìng | Respect | 供養悲敬二田 |
| 334 | 5 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 供養悲敬二田 |
| 335 | 5 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元五四 |
| 336 | 4 | 學者 | xuézhě | scholar | 後世學者對於三階教的內容 |
| 337 | 4 | 學者 | xuézhě | a student | 後世學者對於三階教的內容 |
| 338 | 4 | 中興 | zhōngxīng | to have a resurgence | 中興近代佛教的楊仁山 |
| 339 | 4 | 中興 | zhōngxīng | Zhongxing reign | 中興近代佛教的楊仁山 |
| 340 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 卻將謗言他佛他經 |
| 341 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 卻將謗言他佛他經 |
| 342 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 卻將謗言他佛他經 |
| 343 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 卻將謗言他佛他經 |
| 344 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 卻將謗言他佛他經 |
| 345 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 卻將謗言他佛他經 |
| 346 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 卻將謗言他佛他經 |
| 347 | 4 | 末法時期 | mò fǎ shí qí | Age of the end of Dharma | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 348 | 4 | 末法時期 | mò fǎ shí qí | Age of the end of Dharma | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 349 | 4 | 十六 | shíliù | sixteen | 設置十六種 |
| 350 | 4 | 十六 | shíliù | sixteen; sodasa | 設置十六種 |
| 351 | 4 | 錄 | lù | to record; to copy | 對根起行三階集錄 |
| 352 | 4 | 錄 | lù | to hire; to employ | 對根起行三階集錄 |
| 353 | 4 | 錄 | lù | to record sound | 對根起行三階集錄 |
| 354 | 4 | 錄 | lù | a record; a register | 對根起行三階集錄 |
| 355 | 4 | 錄 | lù | to register; to enroll | 對根起行三階集錄 |
| 356 | 4 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 對根起行三階集錄 |
| 357 | 4 | 錄 | lù | a sequence; an order | 對根起行三階集錄 |
| 358 | 4 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 對根起行三階集錄 |
| 359 | 4 | 錄 | lù | record | 對根起行三階集錄 |
| 360 | 4 | 開創 | kāichuàng | to initiate; to start; to found | 信行在長安更開創光明 |
| 361 | 4 | 五 | wǔ | five | 五九四 |
| 362 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五九四 |
| 363 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 五九四 |
| 364 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 五九四 |
| 365 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 五九四 |
| 366 | 4 | 及 | jí | to reach | 為後世佛教財政組織及慈善事業樹立典範 |
| 367 | 4 | 及 | jí | to attain | 為後世佛教財政組織及慈善事業樹立典範 |
| 368 | 4 | 及 | jí | to understand | 為後世佛教財政組織及慈善事業樹立典範 |
| 369 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為後世佛教財政組織及慈善事業樹立典範 |
| 370 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為後世佛教財政組織及慈善事業樹立典範 |
| 371 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為後世佛教財政組織及慈善事業樹立典範 |
| 372 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 為後世佛教財政組織及慈善事業樹立典範 |
| 373 | 4 | 家 | jiā | house; home; residence | 十七歲出家 |
| 374 | 4 | 家 | jiā | family | 十七歲出家 |
| 375 | 4 | 家 | jiā | a specialist | 十七歲出家 |
| 376 | 4 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 十七歲出家 |
| 377 | 4 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 十七歲出家 |
| 378 | 4 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 十七歲出家 |
| 379 | 4 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 十七歲出家 |
| 380 | 4 | 家 | jiā | domestic | 十七歲出家 |
| 381 | 4 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 十七歲出家 |
| 382 | 4 | 家 | jiā | side; party | 十七歲出家 |
| 383 | 4 | 家 | jiā | dynastic line | 十七歲出家 |
| 384 | 4 | 家 | jiā | a respectful form of address | 十七歲出家 |
| 385 | 4 | 家 | jiā | a familiar form of address | 十七歲出家 |
| 386 | 4 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 十七歲出家 |
| 387 | 4 | 家 | jiā | I; my; our | 十七歲出家 |
| 388 | 4 | 家 | jiā | district | 十七歲出家 |
| 389 | 4 | 家 | jiā | private propery | 十七歲出家 |
| 390 | 4 | 家 | jiā | Jia | 十七歲出家 |
| 391 | 4 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 十七歲出家 |
| 392 | 4 | 家 | gū | lady | 十七歲出家 |
| 393 | 4 | 家 | jiā | house; gṛha | 十七歲出家 |
| 394 | 4 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修一切善 |
| 395 | 4 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修一切善 |
| 396 | 4 | 修 | xiū | to repair | 修一切善 |
| 397 | 4 | 修 | xiū | long; slender | 修一切善 |
| 398 | 4 | 修 | xiū | to write; to compile | 修一切善 |
| 399 | 4 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修一切善 |
| 400 | 4 | 修 | xiū | to practice | 修一切善 |
| 401 | 4 | 修 | xiū | to cut | 修一切善 |
| 402 | 4 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修一切善 |
| 403 | 4 | 修 | xiū | a virtuous person | 修一切善 |
| 404 | 4 | 修 | xiū | Xiu | 修一切善 |
| 405 | 4 | 修 | xiū | to unknot | 修一切善 |
| 406 | 4 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修一切善 |
| 407 | 4 | 修 | xiū | excellent | 修一切善 |
| 408 | 4 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修一切善 |
| 409 | 4 | 修 | xiū | Cultivation | 修一切善 |
| 410 | 4 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修一切善 |
| 411 | 4 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修一切善 |
| 412 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則戒見俱破 |
| 413 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 則戒見俱破 |
| 414 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 則戒見俱破 |
| 415 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 則戒見俱破 |
| 416 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 則戒見俱破 |
| 417 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則戒見俱破 |
| 418 | 4 | 則 | zé | to do | 則戒見俱破 |
| 419 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則戒見俱破 |
| 420 | 4 | 三 | sān | three | 隋文帝開皇三年 |
| 421 | 4 | 三 | sān | third | 隋文帝開皇三年 |
| 422 | 4 | 三 | sān | more than two | 隋文帝開皇三年 |
| 423 | 4 | 三 | sān | very few | 隋文帝開皇三年 |
| 424 | 4 | 三 | sān | San | 隋文帝開皇三年 |
| 425 | 4 | 三 | sān | three; tri | 隋文帝開皇三年 |
| 426 | 4 | 三 | sān | sa | 隋文帝開皇三年 |
| 427 | 4 | 世 | shì | a generation | 破戒之世 |
| 428 | 4 | 世 | shì | a period of thirty years | 破戒之世 |
| 429 | 4 | 世 | shì | the world | 破戒之世 |
| 430 | 4 | 世 | shì | years; age | 破戒之世 |
| 431 | 4 | 世 | shì | a dynasty | 破戒之世 |
| 432 | 4 | 世 | shì | secular; worldly | 破戒之世 |
| 433 | 4 | 世 | shì | over generations | 破戒之世 |
| 434 | 4 | 世 | shì | world | 破戒之世 |
| 435 | 4 | 世 | shì | an era | 破戒之世 |
| 436 | 4 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 破戒之世 |
| 437 | 4 | 世 | shì | to keep good family relations | 破戒之世 |
| 438 | 4 | 世 | shì | Shi | 破戒之世 |
| 439 | 4 | 世 | shì | a geologic epoch | 破戒之世 |
| 440 | 4 | 世 | shì | hereditary | 破戒之世 |
| 441 | 4 | 世 | shì | later generations | 破戒之世 |
| 442 | 4 | 世 | shì | a successor; an heir | 破戒之世 |
| 443 | 4 | 世 | shì | the current times | 破戒之世 |
| 444 | 4 | 世 | shì | loka; a world | 破戒之世 |
| 445 | 4 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以信行提倡 |
| 446 | 4 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以信行提倡 |
| 447 | 4 | 九 | jiǔ | nine | 五九四 |
| 448 | 4 | 九 | jiǔ | many | 五九四 |
| 449 | 4 | 九 | jiǔ | nine; nava | 五九四 |
| 450 | 4 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 451 | 4 | 真 | zhēn | sincere | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 452 | 4 | 真 | zhēn | Zhen | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 453 | 4 | 真 | zhēn | regular script | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 454 | 4 | 真 | zhēn | a portrait | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 455 | 4 | 真 | zhēn | natural state | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 456 | 4 | 真 | zhēn | perfect | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 457 | 4 | 真 | zhēn | ideal | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 458 | 4 | 真 | zhēn | an immortal | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 459 | 4 | 真 | zhēn | a true official appointment | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 460 | 4 | 真 | zhēn | True | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 461 | 4 | 真 | zhēn | true | 僕射高熲迎住真寂寺 |
| 462 | 4 | 七 | qī | seven | 開皇三至七年間 |
| 463 | 4 | 七 | qī | a genre of poetry | 開皇三至七年間 |
| 464 | 4 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 開皇三至七年間 |
| 465 | 4 | 七 | qī | seven; sapta | 開皇三至七年間 |
| 466 | 4 | 在 | zài | in; at | 在沙彌上 |
| 467 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 在沙彌上 |
| 468 | 4 | 在 | zài | to consist of | 在沙彌上 |
| 469 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 在沙彌上 |
| 470 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 在沙彌上 |
| 471 | 4 | 惡 | è | evil; vice | 離惡 |
| 472 | 4 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 離惡 |
| 473 | 4 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 離惡 |
| 474 | 4 | 惡 | wù | to hate; to detest | 離惡 |
| 475 | 4 | 惡 | è | fierce | 離惡 |
| 476 | 4 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 離惡 |
| 477 | 4 | 惡 | wù | to denounce | 離惡 |
| 478 | 4 | 惡 | è | e | 離惡 |
| 479 | 4 | 惡 | è | evil | 離惡 |
| 480 | 4 | 上人 | shàngrén | shangren; senior monastic | 傳燈大法師最澄上人 |
| 481 | 4 | 上人 | shàngrén | supreme teacher | 傳燈大法師最澄上人 |
| 482 | 4 | 別 | bié | other | 別法 |
| 483 | 4 | 別 | bié | special | 別法 |
| 484 | 4 | 別 | bié | to leave | 別法 |
| 485 | 4 | 別 | bié | to distinguish | 別法 |
| 486 | 4 | 別 | bié | to pin | 別法 |
| 487 | 4 | 別 | bié | to insert; to jam | 別法 |
| 488 | 4 | 別 | bié | to turn | 別法 |
| 489 | 4 | 別 | bié | Bie | 別法 |
| 490 | 4 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 491 | 4 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 492 | 4 | 教 | jiào | to make; to cause | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 493 | 4 | 教 | jiào | religion | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 494 | 4 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 495 | 4 | 教 | jiào | Jiao | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 496 | 4 | 教 | jiào | a directive; an order | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 497 | 4 | 教 | jiào | to urge; to incite | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 498 | 4 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 499 | 4 | 教 | jiào | etiquette | 必須應其根性教以適當修行法門 |
| 500 | 4 | 見 | jiàn | to see | 戒見 |
Frequencies of all Words
Top 740
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 48 | 的 | de | possessive particle | 信行秉此入世度人的精神 |
| 2 | 48 | 的 | de | structural particle | 信行秉此入世度人的精神 |
| 3 | 48 | 的 | de | complement | 信行秉此入世度人的精神 |
| 4 | 48 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 信行秉此入世度人的精神 |
| 5 | 32 | 信行 | xìnxíng | faith and practice | 三階教主信行法師 |
| 6 | 32 | 信行 | xìnxíng | Xinxing | 三階教主信行法師 |
| 7 | 27 | 為 | wèi | for; to | 宜以濟度為先 |
| 8 | 27 | 為 | wèi | because of | 宜以濟度為先 |
| 9 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 宜以濟度為先 |
| 10 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 宜以濟度為先 |
| 11 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 宜以濟度為先 |
| 12 | 27 | 為 | wéi | to do | 宜以濟度為先 |
| 13 | 27 | 為 | wèi | for | 宜以濟度為先 |
| 14 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 宜以濟度為先 |
| 15 | 27 | 為 | wèi | to | 宜以濟度為先 |
| 16 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 宜以濟度為先 |
| 17 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 宜以濟度為先 |
| 18 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 宜以濟度為先 |
| 19 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 宜以濟度為先 |
| 20 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 宜以濟度為先 |
| 21 | 27 | 為 | wéi | to govern | 宜以濟度為先 |
| 22 | 19 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 只能從窺基大師 |
| 23 | 19 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 只能從窺基大師 |
| 24 | 19 | 大師 | dàshī | venerable master | 只能從窺基大師 |
| 25 | 15 | 三階教 | sān jiē jiāo | the third stage of the Buddha's teaching | 三階教主信行法師 |
| 26 | 15 | 三階教 | sān jiē jiāo | School of the Three Stages | 三階教主信行法師 |
| 27 | 13 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 三階教主信行法師 |
| 28 | 13 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 三階教主信行法師 |
| 29 | 13 | 法師 | fǎshī | Venerable | 三階教主信行法師 |
| 30 | 13 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 三階教主信行法師 |
| 31 | 13 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 三階教主信行法師 |
| 32 | 13 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 法藏寺受戒 |
| 33 | 13 | 寺 | sì | a government office | 法藏寺受戒 |
| 34 | 13 | 寺 | sì | a eunuch | 法藏寺受戒 |
| 35 | 13 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 法藏寺受戒 |
| 36 | 11 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 將佛教分成三階 |
| 37 | 11 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 將佛教分成三階 |
| 38 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 信行對經典所說之法 |
| 39 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 信行對經典所說之法 |
| 40 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 信行對經典所說之法 |
| 41 | 11 | 所 | suǒ | it | 信行對經典所說之法 |
| 42 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 信行對經典所說之法 |
| 43 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 信行對經典所說之法 |
| 44 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 信行對經典所說之法 |
| 45 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 信行對經典所說之法 |
| 46 | 11 | 所 | suǒ | that which | 信行對經典所說之法 |
| 47 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 信行對經典所說之法 |
| 48 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 信行對經典所說之法 |
| 49 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 信行對經典所說之法 |
| 50 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 信行對經典所說之法 |
| 51 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 信行對經典所說之法 |
| 52 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 居大僧下 |
| 53 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 居大僧下 |
| 54 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 居大僧下 |
| 55 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 居大僧下 |
| 56 | 11 | 第一 | dì yī | first | 當時第一名剎化度寺即因信徒爭相布施 |
| 57 | 11 | 第一 | dì yī | foremost; first | 當時第一名剎化度寺即因信徒爭相布施 |
| 58 | 11 | 第一 | dì yī | first; prathama | 當時第一名剎化度寺即因信徒爭相布施 |
| 59 | 11 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 當時第一名剎化度寺即因信徒爭相布施 |
| 60 | 11 | 於 | yú | in; at | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 61 | 11 | 於 | yú | in; at | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 62 | 11 | 於 | yú | in; at; to; from | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 63 | 11 | 於 | yú | to go; to | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 64 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 65 | 11 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 66 | 11 | 於 | yú | from | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 67 | 11 | 於 | yú | give | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 68 | 11 | 於 | yú | oppposing | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 69 | 11 | 於 | yú | and | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 70 | 11 | 於 | yú | compared to | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 71 | 11 | 於 | yú | by | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 72 | 11 | 於 | yú | and; as well as | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 73 | 11 | 於 | yú | for | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 74 | 11 | 於 | yú | Yu | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 75 | 11 | 於 | wū | a crow | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 76 | 11 | 於 | wū | whew; wow | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 77 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 破戒之世 |
| 78 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 破戒之世 |
| 79 | 10 | 之 | zhī | to go | 破戒之世 |
| 80 | 10 | 之 | zhī | this; that | 破戒之世 |
| 81 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 破戒之世 |
| 82 | 10 | 之 | zhī | it | 破戒之世 |
| 83 | 10 | 之 | zhī | in | 破戒之世 |
| 84 | 10 | 之 | zhī | all | 破戒之世 |
| 85 | 10 | 之 | zhī | and | 破戒之世 |
| 86 | 10 | 之 | zhī | however | 破戒之世 |
| 87 | 10 | 之 | zhī | if | 破戒之世 |
| 88 | 10 | 之 | zhī | then | 破戒之世 |
| 89 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 破戒之世 |
| 90 | 10 | 之 | zhī | is | 破戒之世 |
| 91 | 10 | 之 | zhī | to use | 破戒之世 |
| 92 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 破戒之世 |
| 93 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
| 94 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
| 95 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
| 96 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
| 97 | 10 | 階 | jiē | stairs; steps | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 98 | 10 | 階 | jiē | a rank; degree | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 99 | 10 | 階 | jiē | to ascend | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 100 | 10 | 階 | jiē | upper platform | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 101 | 10 | 階 | jiē | origin; cause | 第一階為佛滅後五百年的正法時期 |
| 102 | 10 | 普法 | pǔ fǎ | to promote knowledge of laws; rights awareness | 普法 |
| 103 | 10 | 普法 | pǔ fǎ | Universal dharmas | 普法 |
| 104 | 10 | 普法 | pǔfǎ | Pu Fa | 普法 |
| 105 | 9 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 獨善其身 |
| 106 | 9 | 其 | qí | to add emphasis | 獨善其身 |
| 107 | 9 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 獨善其身 |
| 108 | 9 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 獨善其身 |
| 109 | 9 | 其 | qí | he; her; it; them | 獨善其身 |
| 110 | 9 | 其 | qí | probably; likely | 獨善其身 |
| 111 | 9 | 其 | qí | will | 獨善其身 |
| 112 | 9 | 其 | qí | may | 獨善其身 |
| 113 | 9 | 其 | qí | if | 獨善其身 |
| 114 | 9 | 其 | qí | or | 獨善其身 |
| 115 | 9 | 其 | qí | Qi | 獨善其身 |
| 116 | 9 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 獨善其身 |
| 117 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 宜以濟度為先 |
| 118 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 宜以濟度為先 |
| 119 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 宜以濟度為先 |
| 120 | 9 | 以 | yǐ | according to | 宜以濟度為先 |
| 121 | 9 | 以 | yǐ | because of | 宜以濟度為先 |
| 122 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 宜以濟度為先 |
| 123 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 宜以濟度為先 |
| 124 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 宜以濟度為先 |
| 125 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 宜以濟度為先 |
| 126 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 宜以濟度為先 |
| 127 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 宜以濟度為先 |
| 128 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 宜以濟度為先 |
| 129 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 宜以濟度為先 |
| 130 | 9 | 以 | yǐ | very | 宜以濟度為先 |
| 131 | 9 | 以 | yǐ | already | 宜以濟度為先 |
| 132 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 宜以濟度為先 |
| 133 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 宜以濟度為先 |
| 134 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 宜以濟度為先 |
| 135 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 宜以濟度為先 |
| 136 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 宜以濟度為先 |
| 137 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 信行秉此入世度人的精神 |
| 138 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 信行秉此入世度人的精神 |
| 139 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 信行秉此入世度人的精神 |
| 140 | 9 | 人 | rén | everybody | 信行秉此入世度人的精神 |
| 141 | 9 | 人 | rén | adult | 信行秉此入世度人的精神 |
| 142 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 信行秉此入世度人的精神 |
| 143 | 9 | 人 | rén | an upright person | 信行秉此入世度人的精神 |
| 144 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 信行秉此入世度人的精神 |
| 145 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 信行對經典所說之法 |
| 146 | 9 | 法 | fǎ | France | 信行對經典所說之法 |
| 147 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 信行對經典所說之法 |
| 148 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 信行對經典所說之法 |
| 149 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 信行對經典所說之法 |
| 150 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 信行對經典所說之法 |
| 151 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 信行對經典所說之法 |
| 152 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 信行對經典所說之法 |
| 153 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 信行對經典所說之法 |
| 154 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 信行對經典所說之法 |
| 155 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 信行對經典所說之法 |
| 156 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 信行對經典所說之法 |
| 157 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 信行對經典所說之法 |
| 158 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 信行對經典所說之法 |
| 159 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 信行對經典所說之法 |
| 160 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 信行對經典所說之法 |
| 161 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 信行對經典所說之法 |
| 162 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 信行對經典所說之法 |
| 163 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 164 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 165 | 9 | 而 | ér | you | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 166 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 167 | 9 | 而 | ér | right away; then | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 168 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 169 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 170 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 171 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 172 | 9 | 而 | ér | so as to | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 173 | 9 | 而 | ér | only then | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 174 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 175 | 9 | 而 | néng | can; able | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 176 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 177 | 9 | 而 | ér | me | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 178 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 179 | 9 | 而 | ér | possessive | 他反對偶像崇拜而僅禮拜佛塔 |
| 180 | 9 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普敬 |
| 181 | 9 | 普 | pǔ | Prussia | 普敬 |
| 182 | 9 | 普 | pǔ | Pu | 普敬 |
| 183 | 9 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普敬 |
| 184 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 洗浴等十六種 |
| 185 | 8 | 等 | děng | to wait | 洗浴等十六種 |
| 186 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 洗浴等十六種 |
| 187 | 8 | 等 | děng | plural | 洗浴等十六種 |
| 188 | 8 | 等 | děng | to be equal | 洗浴等十六種 |
| 189 | 8 | 等 | děng | degree; level | 洗浴等十六種 |
| 190 | 8 | 等 | děng | to compare | 洗浴等十六種 |
| 191 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 普遍皈依一切佛 |
| 192 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 普遍皈依一切佛 |
| 193 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 普遍皈依一切佛 |
| 194 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 普遍皈依一切佛 |
| 195 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 普遍皈依一切佛 |
| 196 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 普遍皈依一切佛 |
| 197 | 8 | 年 | nián | year | 隋文帝開皇三年 |
| 198 | 8 | 年 | nián | New Year festival | 隋文帝開皇三年 |
| 199 | 8 | 年 | nián | age | 隋文帝開皇三年 |
| 200 | 8 | 年 | nián | life span; life expectancy | 隋文帝開皇三年 |
| 201 | 8 | 年 | nián | an era; a period | 隋文帝開皇三年 |
| 202 | 8 | 年 | nián | a date | 隋文帝開皇三年 |
| 203 | 8 | 年 | nián | time; years | 隋文帝開皇三年 |
| 204 | 8 | 年 | nián | harvest | 隋文帝開皇三年 |
| 205 | 8 | 年 | nián | annual; every year | 隋文帝開皇三年 |
| 206 | 8 | 年 | nián | year; varṣa | 隋文帝開皇三年 |
| 207 | 8 | 三階 | sān jiē | three stages of practice | 將佛教分成三階 |
| 208 | 7 | 三階佛法 | sān jiē fófǎ | the third stage of the Buddha's teaching | 三階佛法 |
| 209 | 7 | 對 | duì | to; toward | 信行對經典所說之法 |
| 210 | 7 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 信行對經典所說之法 |
| 211 | 7 | 對 | duì | correct; right | 信行對經典所說之法 |
| 212 | 7 | 對 | duì | pair | 信行對經典所說之法 |
| 213 | 7 | 對 | duì | opposing; opposite | 信行對經典所說之法 |
| 214 | 7 | 對 | duì | duilian; couplet | 信行對經典所說之法 |
| 215 | 7 | 對 | duì | yes; affirmative | 信行對經典所說之法 |
| 216 | 7 | 對 | duì | to treat; to regard | 信行對經典所說之法 |
| 217 | 7 | 對 | duì | to confirm; to agree | 信行對經典所說之法 |
| 218 | 7 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 信行對經典所說之法 |
| 219 | 7 | 對 | duì | to mix | 信行對經典所說之法 |
| 220 | 7 | 對 | duì | a pair | 信行對經典所說之法 |
| 221 | 7 | 對 | duì | to respond; to answer | 信行對經典所說之法 |
| 222 | 7 | 對 | duì | mutual | 信行對經典所說之法 |
| 223 | 7 | 對 | duì | parallel; alternating | 信行對經典所說之法 |
| 224 | 7 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 信行對經典所說之法 |
| 225 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 226 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 227 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 228 | 7 | 行 | xíng | to walk | 修道立行 |
| 229 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 修道立行 |
| 230 | 7 | 行 | háng | profession | 修道立行 |
| 231 | 7 | 行 | háng | line; row | 修道立行 |
| 232 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修道立行 |
| 233 | 7 | 行 | xíng | to travel | 修道立行 |
| 234 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 修道立行 |
| 235 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修道立行 |
| 236 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修道立行 |
| 237 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 修道立行 |
| 238 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 修道立行 |
| 239 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 修道立行 |
| 240 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修道立行 |
| 241 | 7 | 行 | xíng | to move | 修道立行 |
| 242 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修道立行 |
| 243 | 7 | 行 | xíng | travel | 修道立行 |
| 244 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 修道立行 |
| 245 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 修道立行 |
| 246 | 7 | 行 | xíng | temporary | 修道立行 |
| 247 | 7 | 行 | xíng | soon | 修道立行 |
| 248 | 7 | 行 | háng | rank; order | 修道立行 |
| 249 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 修道立行 |
| 250 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修道立行 |
| 251 | 7 | 行 | xíng | to experience | 修道立行 |
| 252 | 7 | 行 | xíng | path; way | 修道立行 |
| 253 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 修道立行 |
| 254 | 7 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 修道立行 |
| 255 | 7 | 行 | xíng | 修道立行 | |
| 256 | 7 | 行 | xíng | moreover; also | 修道立行 |
| 257 | 7 | 行 | xíng | Practice | 修道立行 |
| 258 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修道立行 |
| 259 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修道立行 |
| 260 | 7 | 日本 | rìběn | Japan | 並參照日本古代所傳三階典籍加以校訂發表 |
| 261 | 7 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 三階宗之祖 |
| 262 | 7 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 三階宗之祖 |
| 263 | 7 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 三階宗之祖 |
| 264 | 7 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 三階宗之祖 |
| 265 | 7 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 三階宗之祖 |
| 266 | 7 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 三階宗之祖 |
| 267 | 7 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 三階宗之祖 |
| 268 | 7 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 三階宗之祖 |
| 269 | 7 | 祖 | zǔ | be familiar with | 三階宗之祖 |
| 270 | 7 | 祖 | zǔ | Zu | 三階宗之祖 |
| 271 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 272 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 273 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 274 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 275 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 276 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 277 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 278 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 279 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 280 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 281 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 282 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 283 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 284 | 7 | 有 | yǒu | You | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 285 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 286 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 信行法師有鑑於隋代已進入末法時期 |
| 287 | 6 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
| 288 | 6 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
| 289 | 6 | 處 | chù | location | 處 |
| 290 | 6 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
| 291 | 6 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
| 292 | 6 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
| 293 | 6 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
| 294 | 6 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
| 295 | 6 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
| 296 | 6 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
| 297 | 6 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
| 298 | 6 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
| 299 | 6 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
| 300 | 6 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
| 301 | 6 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
| 302 | 6 | 不 | bù | not; no | 不應空講理論 |
| 303 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應空講理論 |
| 304 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 不應空講理論 |
| 305 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應空講理論 |
| 306 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應空講理論 |
| 307 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應空講理論 |
| 308 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應空講理論 |
| 309 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不應空講理論 |
| 310 | 6 | 不 | bù | no; na | 不應空講理論 |
| 311 | 6 | 傳 | chuán | to transmit | 教難頻傳 |
| 312 | 6 | 傳 | zhuàn | a biography | 教難頻傳 |
| 313 | 6 | 傳 | chuán | to teach | 教難頻傳 |
| 314 | 6 | 傳 | chuán | to summon | 教難頻傳 |
| 315 | 6 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 教難頻傳 |
| 316 | 6 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 教難頻傳 |
| 317 | 6 | 傳 | chuán | to express | 教難頻傳 |
| 318 | 6 | 傳 | chuán | to conduct | 教難頻傳 |
| 319 | 6 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 教難頻傳 |
| 320 | 6 | 傳 | zhuàn | a commentary | 教難頻傳 |
| 321 | 6 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 教難頻傳 |
| 322 | 6 | 無盡藏 | wújìn cáng | an inexhaustible treasury | 無盡藏行 |
| 323 | 6 | 無盡藏 | wújìn cáng | Boundless Treasure | 無盡藏行 |
| 324 | 6 | 無盡藏 | wújìn cáng | inexhaustible storehouse | 無盡藏行 |
| 325 | 6 | 他 | tā | he; him | 他根據時 |
| 326 | 6 | 他 | tā | another aspect | 他根據時 |
| 327 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 他根據時 |
| 328 | 6 | 他 | tā | everybody | 他根據時 |
| 329 | 6 | 他 | tā | other | 他根據時 |
| 330 | 6 | 他 | tuō | other; another; some other | 他根據時 |
| 331 | 6 | 他 | tā | tha | 他根據時 |
| 332 | 6 | 他 | tā | ṭha | 他根據時 |
| 333 | 6 | 他 | tā | other; anya | 他根據時 |
| 334 | 5 | 起行 | qǐ xíng | to start a journey | 對根起行 |
| 335 | 5 | 起行 | qǐ xíng | to start out | 對根起行 |
| 336 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 設置十六種 |
| 337 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 設置十六種 |
| 338 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 設置十六種 |
| 339 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 設置十六種 |
| 340 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 設置十六種 |
| 341 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 設置十六種 |
| 342 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 設置十六種 |
| 343 | 5 | 種 | zhǒng | race | 設置十六種 |
| 344 | 5 | 種 | zhǒng | species | 設置十六種 |
| 345 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 設置十六種 |
| 346 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 設置十六種 |
| 347 | 5 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 獨善其身 |
| 348 | 5 | 善 | shàn | happy | 獨善其身 |
| 349 | 5 | 善 | shàn | good | 獨善其身 |
| 350 | 5 | 善 | shàn | kind-hearted | 獨善其身 |
| 351 | 5 | 善 | shàn | to be skilled at something | 獨善其身 |
| 352 | 5 | 善 | shàn | familiar | 獨善其身 |
| 353 | 5 | 善 | shàn | to repair | 獨善其身 |
| 354 | 5 | 善 | shàn | to admire | 獨善其身 |
| 355 | 5 | 善 | shàn | to praise | 獨善其身 |
| 356 | 5 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 獨善其身 |
| 357 | 5 | 善 | shàn | Shan | 獨善其身 |
| 358 | 5 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 獨善其身 |
| 359 | 5 | 至 | zhì | to; until | 開皇三至七年間 |
| 360 | 5 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 開皇三至七年間 |
| 361 | 5 | 至 | zhì | extremely; very; most | 開皇三至七年間 |
| 362 | 5 | 至 | zhì | to arrive | 開皇三至七年間 |
| 363 | 5 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 對根起行 |
| 364 | 5 | 根 | gēn | radical | 對根起行 |
| 365 | 5 | 根 | gēn | a piece | 對根起行 |
| 366 | 5 | 根 | gēn | a plant root | 對根起行 |
| 367 | 5 | 根 | gēn | base; foot | 對根起行 |
| 368 | 5 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 對根起行 |
| 369 | 5 | 根 | gēn | offspring | 對根起行 |
| 370 | 5 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 對根起行 |
| 371 | 5 | 根 | gēn | according to | 對根起行 |
| 372 | 5 | 根 | gēn | gen | 對根起行 |
| 373 | 5 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 對根起行 |
| 374 | 5 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 對根起行 |
| 375 | 5 | 根 | gēn | mūla; a root | 對根起行 |
| 376 | 5 | 機 | jī | a machine | 機 |
| 377 | 5 | 機 | jī | impulse; stimulus; motion | 機 |
| 378 | 5 | 機 | jī | opportunity; chance | 機 |
| 379 | 5 | 機 | jī | a turning point; an important affair | 機 |
| 380 | 5 | 機 | jī | adaptable; flexible | 機 |
| 381 | 5 | 機 | jī | opportunity; chance | 機 |
| 382 | 5 | 機 | jī | crossbow trigger | 機 |
| 383 | 5 | 機 | jī | a latch; a trigger | 機 |
| 384 | 5 | 機 | jī | a mechanism | 機 |
| 385 | 5 | 機 | jī | efficient; effective | 機 |
| 386 | 5 | 機 | jī | skill | 機 |
| 387 | 5 | 機 | jī | a loom [weaving] | 機 |
| 388 | 5 | 機 | jī | an airplane | 機 |
| 389 | 5 | 機 | jī | a plan; a scheme | 機 |
| 390 | 5 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 391 | 5 | 並 | bìng | completely; entirely | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 392 | 5 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 393 | 5 | 並 | bìng | to combine | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 394 | 5 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 395 | 5 | 並 | bìng | both; equally | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 396 | 5 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 397 | 5 | 並 | bìng | completely; entirely | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 398 | 5 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 399 | 5 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 400 | 5 | 並 | bīng | Taiyuan | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 401 | 5 | 並 | bìng | equally; both; together | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 402 | 5 | 並 | bìng | together; saha | 並對一切聖凡眾生俱加禮敬 |
| 403 | 5 | 又 | yòu | again; also | 同時信行又撰述 |
| 404 | 5 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 同時信行又撰述 |
| 405 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 同時信行又撰述 |
| 406 | 5 | 又 | yòu | and | 同時信行又撰述 |
| 407 | 5 | 又 | yòu | furthermore | 同時信行又撰述 |
| 408 | 5 | 又 | yòu | in addition | 同時信行又撰述 |
| 409 | 5 | 又 | yòu | but | 同時信行又撰述 |
| 410 | 5 | 又 | yòu | again; also; punar | 同時信行又撰述 |
| 411 | 5 | 開皇 | Kāi Huáng | Kai Huang reign | 隋文帝開皇三年 |
| 412 | 5 | 開皇 | kāihuáng | Kaihuang | 隋文帝開皇三年 |
| 413 | 5 | 僧俗 | sēng sú | monastics and laypeople | 因此遠近僧俗俱來請益 |
| 414 | 5 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 415 | 5 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 416 | 5 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 信行以慈悲救世的大乘菩薩情懷 |
| 417 | 5 | 第三 | dì sān | third | 第三階為佛滅千年以後的末法時期 |
| 418 | 5 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三階為佛滅千年以後的末法時期 |
| 419 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 他根據時 |
| 420 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 他根據時 |
| 421 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 他根據時 |
| 422 | 5 | 時 | shí | at that time | 他根據時 |
| 423 | 5 | 時 | shí | fashionable | 他根據時 |
| 424 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 他根據時 |
| 425 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 他根據時 |
| 426 | 5 | 時 | shí | tense | 他根據時 |
| 427 | 5 | 時 | shí | particular; special | 他根據時 |
| 428 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 他根據時 |
| 429 | 5 | 時 | shí | hour (measure word) | 他根據時 |
| 430 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 他根據時 |
| 431 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 他根據時 |
| 432 | 5 | 時 | shí | seasonal | 他根據時 |
| 433 | 5 | 時 | shí | frequently; often | 他根據時 |
| 434 | 5 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 他根據時 |
| 435 | 5 | 時 | shí | on time | 他根據時 |
| 436 | 5 | 時 | shí | this; that | 他根據時 |
| 437 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 他根據時 |
| 438 | 5 | 時 | shí | hour | 他根據時 |
| 439 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 他根據時 |
| 440 | 5 | 時 | shí | Shi | 他根據時 |
| 441 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 他根據時 |
| 442 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 他根據時 |
| 443 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 他根據時 |
| 444 | 5 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 445 | 5 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 供作修繕寺塔經藏或救濟 |
| 446 | 5 | 塔 | tǎ | a tower | 供作修繕寺塔經藏或救濟 |
| 447 | 5 | 塔 | tǎ | a tart | 供作修繕寺塔經藏或救濟 |
| 448 | 5 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 供作修繕寺塔經藏或救濟 |
| 449 | 5 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 450 | 5 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 451 | 5 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 452 | 5 | 卷 | juǎn | roll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 453 | 5 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 等三十五部四十四卷著作 |
| 454 | 5 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 等三十五部四十四卷著作 |
| 455 | 5 | 卷 | juǎn | a break roll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 456 | 5 | 卷 | juàn | an examination paper | 等三十五部四十四卷著作 |
| 457 | 5 | 卷 | juàn | a file | 等三十五部四十四卷著作 |
| 458 | 5 | 卷 | quán | crinkled; curled | 等三十五部四十四卷著作 |
| 459 | 5 | 卷 | juǎn | to include | 等三十五部四十四卷著作 |
| 460 | 5 | 卷 | juǎn | to store away | 等三十五部四十四卷著作 |
| 461 | 5 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 等三十五部四十四卷著作 |
| 462 | 5 | 卷 | juǎn | Juan | 等三十五部四十四卷著作 |
| 463 | 5 | 卷 | juàn | a scroll | 等三十五部四十四卷著作 |
| 464 | 5 | 卷 | juàn | tired | 等三十五部四十四卷著作 |
| 465 | 5 | 卷 | quán | beautiful | 等三十五部四十四卷著作 |
| 466 | 5 | 卷 | juǎn | wrapped | 等三十五部四十四卷著作 |
| 467 | 5 | 典籍 | diǎnjí | canonical text | 典籍湮滅 |
| 468 | 5 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 創立清規的百丈懷海禪師 |
| 469 | 5 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 創立清規的百丈懷海禪師 |
| 470 | 5 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
| 471 | 5 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 乃信行建立三階教法思想的重要時期 |
| 472 | 5 | 諸 | zhū | all; many; various | 博覽諸經論 |
| 473 | 5 | 諸 | zhū | Zhu | 博覽諸經論 |
| 474 | 5 | 諸 | zhū | all; members of the class | 博覽諸經論 |
| 475 | 5 | 諸 | zhū | interrogative particle | 博覽諸經論 |
| 476 | 5 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 博覽諸經論 |
| 477 | 5 | 諸 | zhū | of; in | 博覽諸經論 |
| 478 | 5 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 博覽諸經論 |
| 479 | 5 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 供養悲敬二田 |
| 480 | 5 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 供養悲敬二田 |
| 481 | 5 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 供養悲敬二田 |
| 482 | 5 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 供養悲敬二田 |
| 483 | 5 | 敬 | jìng | solemn /serious | 供養悲敬二田 |
| 484 | 5 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 供養悲敬二田 |
| 485 | 5 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 供養悲敬二田 |
| 486 | 5 | 敬 | jìng | Jing | 供養悲敬二田 |
| 487 | 5 | 敬 | jìng | Respect | 供養悲敬二田 |
| 488 | 5 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 供養悲敬二田 |
| 489 | 5 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元五四 |
| 490 | 4 | 學者 | xuézhě | scholar | 後世學者對於三階教的內容 |
| 491 | 4 | 學者 | xuézhě | a student | 後世學者對於三階教的內容 |
| 492 | 4 | 中興 | zhōngxīng | to have a resurgence | 中興近代佛教的楊仁山 |
| 493 | 4 | 中興 | zhōngxīng | Zhongxing reign | 中興近代佛教的楊仁山 |
| 494 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 卻將謗言他佛他經 |
| 495 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 卻將謗言他佛他經 |
| 496 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 卻將謗言他佛他經 |
| 497 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 卻將謗言他佛他經 |
| 498 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 卻將謗言他佛他經 |
| 499 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 卻將謗言他佛他經 |
| 500 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 卻將謗言他佛他經 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 信行 |
|
|
|
| 大师 | 大師 |
|
|
| 三阶教 | 三階教 |
|
|
| 法师 | 法師 |
|
|
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
| 所 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 第一 |
|
|
|
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 普法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安阳 | 安陽 | 196 |
|
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 百丈怀海 | 百丈懷海 | 98 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
| 班禅 | 班禪 | 98 | Panchen |
| 巴斯 | 98 | Bath | |
| 八思巴 | 98 | Drogön Chögyal Phagpa | |
| 北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 斌宗法师 | 斌宗法師 | 98 | Venerable Binzong |
| 曹溪宗 | 99 | Jogye Order; Jogye Order of Korean Buddhism | |
| 曹洞 | 99 | Caodong School | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
| 持松法师 | 持松法師 | 99 | Venerable Chisong |
| 传灯大法师 | 傳燈大法師 | 99 | Venerable Master Chuandeng |
| 慈舟 | 99 |
|
|
| 慈藏律师 | 慈藏律師 | 99 |
|
| 慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 戴季陶 | 100 | Dai Jitao / Tai Chi-t'ao | |
| 达赖 | 達賴 | 100 | Dalai Lama |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 道元禅师 | 道元禪師 | 100 | Dōgen Zenji |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大醒 | 100 | Daxing | |
| 德国 | 德國 | 100 | Germany |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 东亚 | 東亞 | 100 | East Asia |
| 东密 | 東密 | 100 | Shingon |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法舫 | 102 | Fa Fang | |
| 法然 | 102 | Hōnen | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 法珍 | 102 |
|
|
| 费长房 | 費長房 | 70 | Fei Zhang Fang |
| 丰子恺 | 豐子愷 | 102 | Feng Zikai |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 高楠顺次郎 | 高楠順次郎 | 103 | Takakusu Junjirō |
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
| 憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
| 怀感 | 懷感 | 72 | Huai Gan |
| 黄檗宗 | 黃檗宗 | 104 | Ōbaku School; Ōbaku-shū |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 吉藏 | 74 | Jizang | |
| 鑑真 | 106 | Jianzhen | |
| 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 净检 | 淨檢 | 106 | Jingjiang |
| 净土真宗 | 淨土真宗 | 106 | Jōdo Shinshū |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 均如 | 106 | Kyunyeo; Kyunyŏ | |
| 开皇 | 開皇 | 75 |
|
| 开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
| 孔子 | 75 | Confucius | |
| 赖斯 | 賴斯 | 108 | Rice |
| 李炳南 | 108 | Li Bingnan | |
| 莲池大师 | 蓮池大師 | 108 | Lianchi; Master Lianchi |
| 梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
| 历代三宝纪 | 歷代三寶紀 | 76 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 铃木大拙 | 鈴木大拙 | 108 | Daisetz Teitaro Suzuki |
| 临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
| 吕碧城 | 呂碧城 | 108 | Lü Bicheng |
| 吕澄 | 呂澂 | 108 | Lu Cheng |
| 律宗 | 108 | Vinaya School | |
| 马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 77 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
| 密勒日巴 | 77 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 欧阳竟无 | 歐陽竟無 | 197 | Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu |
| 裴休 | 80 | Pei Xiu | |
| 仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
| 亲鸾 | 親鸞 | 113 | Shinran |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 日本佛教 | 82 | Japanese Buddhism | |
| 日莲 | 日蓮 | 114 |
|
| 荣西 | 榮西 | 82 | Eisai; Myōan Eisai |
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
| 僧祐 | 115 | Seng You | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 圣德太子 | 聖德太子 | 83 | Prince Shōtoku; Prince Shōtoku Taiji |
| 胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
| 释净土群疑论 | 釋淨土群疑論 | 115 | Shi Jing Tu Qun Yi Lun |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋代 | 83 |
|
|
| 隋代 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
| 隋文帝 | 83 | Emperor Wen of Sui | |
| 孙张清扬 | 孫張清揚 | 115 | Sun-Zhang Qingyang |
| 泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
| 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
| 谭嗣同 | 譚嗣同 | 84 | Tan Sitong |
| 昙曜 | 曇曜 | 84 | Tan Yao |
| 唐德宗 | 84 |
|
|
| 汤用彤 | 湯用彤 | 116 | Tang Yongtong |
| 倓虚 | 倓虛 | 116 | Tanxu |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 84 | Āryadeva |
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 文成公主 | 87 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 五宗 | 119 | five schools | |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 虚云 | 虛雲 | 120 | Venerable Xu Yun |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
| 杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 义湘 | 義湘 | 89 | Uisang |
| 印度 | 121 | India | |
| 英国 | 英國 | 89 | England |
| 印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang |
| 印手菩萨 | 印手菩薩 | 121 | Mudrā Bodhisattva; Dao An |
| 印顺导师 | 印順導師 | 121 | Yin Shun |
| 隐元 | 隱元 | 121 | Ingen; Ingen Ryūki |
| 一行禅师 | 一行禪師 | 121 |
|
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永明延寿 | 永明延壽 | 121 | Yongming Yanshou |
| 圆测 | 圓測 | 89 | Woncheuk |
| 元晓 | 元曉 | 89 | Wŏnhyo |
| 元月 | 89 | first month of the lunar new year | |
| 月霞 | 121 | Yuexia | |
| 云门寺 | 雲門寺 | 121 | Yunmen Temple |
| 云栖 | 雲棲 | 121 |
|
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 章太炎 | 122 | Zhang Binglin; Zhang Taiyan | |
| 证圣 | 證聖 | 90 | Zheng Sheng reign |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 智旭 | 90 | Zhi Xu | |
| 智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 紫柏大师 | 紫柏大師 | 90 | Master Zibo; Zibo Master |
| 宗喀巴 | 122 | Je Tsongkhapa; Tsongkhapa | |
| 宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi | |
| 最澄 | 122 | Saichō |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八宗 | 98 | eight sects | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜 | 布施波羅蜜 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
| 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 福田 | 102 |
|
|
| 皈依 | 103 |
|
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 开祖 | 開祖 | 107 | founder of a school |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 末法时期 | 末法時期 | 109 |
|
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
| 普法 | 112 |
|
|
| 普法宗 | 112 |
|
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 清规 | 清規 | 113 |
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
| 三阶佛法 | 三階佛法 | 115 | the third stage of the Buddha's teaching |
| 三阶教 | 三階教 | 115 |
|
| 三阶宗 | 三階宗 | 115 | the third stage of the Buddha's teaching |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 上人 | 115 |
|
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十戒 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
| 檀那 | 116 |
|
|
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 卫教 | 衛教 | 119 | Defending Buddhism |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信行 | 120 |
|
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
| 义天 | 義天 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |