Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》, 2. India - Elder Ananda: Foremost in Learning 貳、印度 ■多聞第一阿難尊者
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 阿難 | Ānán | Ananda | 多聞第一阿難尊者 |
2 | 66 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 多聞第一阿難尊者 |
3 | 50 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀弟子中 |
4 | 21 | 他 | tā | other; another; some other | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
5 | 21 | 他 | tā | other | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
6 | 21 | 他 | tā | tha | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
7 | 21 | 他 | tā | ṭha | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
8 | 21 | 他 | tā | other; anya | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
9 | 18 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 多聞第一阿難尊者 |
10 | 16 | 女 | nǚ | female; feminine | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
11 | 16 | 女 | nǚ | female | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
12 | 16 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
13 | 16 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
14 | 16 | 女 | nǚ | daughter | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
15 | 16 | 女 | nǚ | soft; feminine | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
16 | 16 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
17 | 16 | 女 | nǚ | woman; nārī | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
18 | 16 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
19 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 被譽為 |
20 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 被譽為 |
21 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 被譽為 |
22 | 13 | 為 | wéi | to do | 被譽為 |
23 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 被譽為 |
24 | 13 | 為 | wéi | to govern | 被譽為 |
25 | 13 | 在 | zài | in; at | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
26 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
27 | 13 | 在 | zài | to consist of | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
28 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
29 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
30 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而與阿那律 |
31 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而與阿那律 |
32 | 12 | 而 | néng | can; able | 而與阿那律 |
33 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而與阿那律 |
34 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而與阿那律 |
35 | 12 | 眾 | zhòng | many; numerous | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
36 | 12 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
37 | 12 | 眾 | zhòng | general; common; public | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
38 | 10 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 出家二十餘年間 |
39 | 10 | 出家 | chūjiā | to renounce | 出家二十餘年間 |
40 | 10 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 出家二十餘年間 |
41 | 9 | 後 | hòu | after; later | 而淨飯王辭世後 |
42 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 而淨飯王辭世後 |
43 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 而淨飯王辭世後 |
44 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 而淨飯王辭世後 |
45 | 9 | 後 | hòu | late; later | 而淨飯王辭世後 |
46 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 而淨飯王辭世後 |
47 | 9 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 而淨飯王辭世後 |
48 | 9 | 後 | hòu | behind; back | 而淨飯王辭世後 |
49 | 9 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 而淨飯王辭世後 |
50 | 9 | 後 | hòu | Hou | 而淨飯王辭世後 |
51 | 9 | 後 | hòu | after; behind | 而淨飯王辭世後 |
52 | 9 | 後 | hòu | following | 而淨飯王辭世後 |
53 | 9 | 後 | hòu | to be delayed | 而淨飯王辭世後 |
54 | 9 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 而淨飯王辭世後 |
55 | 9 | 後 | hòu | feudal lords | 而淨飯王辭世後 |
56 | 9 | 後 | hòu | Hou | 而淨飯王辭世後 |
57 | 9 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 而淨飯王辭世後 |
58 | 9 | 後 | hòu | rear; paścāt | 而淨飯王辭世後 |
59 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故以阿難名之 |
60 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 故以阿難名之 |
61 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 故以阿難名之 |
62 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 故以阿難名之 |
63 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 故以阿難名之 |
64 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 故以阿難名之 |
65 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故以阿難名之 |
66 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 故以阿難名之 |
67 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 故以阿難名之 |
68 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 故以阿難名之 |
69 | 8 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛陀在拘尸那羅城娑羅雙樹下將要涅槃時 |
70 | 8 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 佛陀在拘尸那羅城娑羅雙樹下將要涅槃時 |
71 | 8 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛陀在拘尸那羅城娑羅雙樹下將要涅槃時 |
72 | 8 | 一 | yī | one | 油然生起一股仰慕之情 |
73 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 油然生起一股仰慕之情 |
74 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 油然生起一股仰慕之情 |
75 | 8 | 一 | yī | first | 油然生起一股仰慕之情 |
76 | 8 | 一 | yī | the same | 油然生起一股仰慕之情 |
77 | 8 | 一 | yī | sole; single | 油然生起一股仰慕之情 |
78 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 油然生起一股仰慕之情 |
79 | 8 | 一 | yī | Yi | 油然生起一股仰慕之情 |
80 | 8 | 一 | yī | other | 油然生起一股仰慕之情 |
81 | 8 | 一 | yī | to unify | 油然生起一股仰慕之情 |
82 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 油然生起一股仰慕之情 |
83 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 油然生起一股仰慕之情 |
84 | 8 | 一 | yī | one; eka | 油然生起一股仰慕之情 |
85 | 7 | 之 | zhī | to go | 故以阿難名之 |
86 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故以阿難名之 |
87 | 7 | 之 | zhī | is | 故以阿難名之 |
88 | 7 | 之 | zhī | to use | 故以阿難名之 |
89 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 故以阿難名之 |
90 | 6 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
91 | 6 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
92 | 6 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
93 | 6 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
94 | 6 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
95 | 6 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 因此多次要求佛陀允許她在僧團中如法出家 |
96 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛陀弟子中 |
97 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀弟子中 |
98 | 6 | 中 | zhōng | China | 佛陀弟子中 |
99 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀弟子中 |
100 | 6 | 中 | zhōng | midday | 佛陀弟子中 |
101 | 6 | 中 | zhōng | inside | 佛陀弟子中 |
102 | 6 | 中 | zhōng | during | 佛陀弟子中 |
103 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀弟子中 |
104 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀弟子中 |
105 | 6 | 中 | zhōng | half | 佛陀弟子中 |
106 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀弟子中 |
107 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀弟子中 |
108 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀弟子中 |
109 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀弟子中 |
110 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛陀弟子中 |
111 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 男眾比丘面對女眾 |
112 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 男眾比丘面對女眾 |
113 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 男眾比丘面對女眾 |
114 | 6 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
115 | 6 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
116 | 6 | 能 | néng | can; able | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
117 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
118 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
119 | 6 | 能 | néng | energy | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
120 | 6 | 能 | néng | function; use | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
121 | 6 | 能 | néng | talent | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
122 | 6 | 能 | néng | expert at | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
123 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
124 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
125 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
126 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
127 | 6 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
128 | 6 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
129 | 6 | 將 | jiàng | to command; to lead | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
130 | 6 | 將 | qiāng | to request | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
131 | 6 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
132 | 6 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
133 | 6 | 將 | jiāng | to checkmate | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
134 | 6 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
135 | 6 | 將 | jiāng | to do; to handle | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
136 | 6 | 將 | jiàng | backbone | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
137 | 6 | 將 | jiàng | king | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
138 | 6 | 將 | jiāng | to rest | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
139 | 6 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
140 | 6 | 將 | jiāng | large; great | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
141 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 令女眾能依正法出家 |
142 | 6 | 法 | fǎ | France | 令女眾能依正法出家 |
143 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令女眾能依正法出家 |
144 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令女眾能依正法出家 |
145 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令女眾能依正法出家 |
146 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 令女眾能依正法出家 |
147 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 令女眾能依正法出家 |
148 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令女眾能依正法出家 |
149 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 令女眾能依正法出家 |
150 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 令女眾能依正法出家 |
151 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 令女眾能依正法出家 |
152 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令女眾能依正法出家 |
153 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令女眾能依正法出家 |
154 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 令女眾能依正法出家 |
155 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令女眾能依正法出家 |
156 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令女眾能依正法出家 |
157 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令女眾能依正法出家 |
158 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令女眾能依正法出家 |
159 | 5 | 見 | jiàn | to see | 摩登伽女一見阿難 |
160 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 摩登伽女一見阿難 |
161 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 摩登伽女一見阿難 |
162 | 5 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 摩登伽女一見阿難 |
163 | 5 | 見 | jiàn | to appear | 摩登伽女一見阿難 |
164 | 5 | 見 | jiàn | to meet | 摩登伽女一見阿難 |
165 | 5 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 摩登伽女一見阿難 |
166 | 5 | 見 | jiàn | let me; kindly | 摩登伽女一見阿難 |
167 | 5 | 見 | jiàn | Jian | 摩登伽女一見阿難 |
168 | 5 | 見 | xiàn | to appear | 摩登伽女一見阿難 |
169 | 5 | 見 | xiàn | to introduce | 摩登伽女一見阿難 |
170 | 5 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 摩登伽女一見阿難 |
171 | 5 | 曾 | zēng | great-grand | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
172 | 5 | 曾 | zēng | Zeng | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
173 | 5 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
174 | 5 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
175 | 5 | 曾 | céng | deep | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
176 | 5 | 讚歎 | zàntàn | praise | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
177 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 更使得女眾對他更加敬重 |
178 | 5 | 對 | duì | correct; right | 更使得女眾對他更加敬重 |
179 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 更使得女眾對他更加敬重 |
180 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 更使得女眾對他更加敬重 |
181 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 更使得女眾對他更加敬重 |
182 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 更使得女眾對他更加敬重 |
183 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 更使得女眾對他更加敬重 |
184 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 更使得女眾對他更加敬重 |
185 | 5 | 對 | duì | to mix | 更使得女眾對他更加敬重 |
186 | 5 | 對 | duì | a pair | 更使得女眾對他更加敬重 |
187 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 更使得女眾對他更加敬重 |
188 | 5 | 對 | duì | mutual | 更使得女眾對他更加敬重 |
189 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 更使得女眾對他更加敬重 |
190 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 更使得女眾對他更加敬重 |
191 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
192 | 5 | 多 | duó | many; much | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
193 | 5 | 多 | duō | more | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
194 | 5 | 多 | duō | excessive | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
195 | 5 | 多 | duō | abundant | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
196 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
197 | 5 | 多 | duō | Duo | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
198 | 5 | 多 | duō | ta | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
199 | 5 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 擔任佛陀的常隨侍者 |
200 | 5 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 擔任佛陀的常隨侍者 |
201 | 5 | 與 | yǔ | to give | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
202 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
203 | 5 | 與 | yù | to particate in | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
204 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
205 | 5 | 與 | yù | to help | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
206 | 5 | 與 | yǔ | for | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
207 | 5 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 女難障道 |
208 | 5 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 女難障道 |
209 | 5 | 難 | nán | hardly possible; unable | 女難障道 |
210 | 5 | 難 | nàn | disaster; calamity | 女難障道 |
211 | 5 | 難 | nàn | enemy; foe | 女難障道 |
212 | 5 | 難 | nán | bad; unpleasant | 女難障道 |
213 | 5 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 女難障道 |
214 | 5 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 女難障道 |
215 | 5 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 女難障道 |
216 | 5 | 難 | nán | inopportune; aksana | 女難障道 |
217 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 大愛道等五百女眾聽了 |
218 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 大愛道等五百女眾聽了 |
219 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 大愛道等五百女眾聽了 |
220 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 大愛道等五百女眾聽了 |
221 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 大愛道等五百女眾聽了 |
222 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 大愛道等五百女眾聽了 |
223 | 5 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
224 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
225 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
226 | 5 | 二十 | èrshí | twenty | 出家二十餘年間 |
227 | 5 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 出家二十餘年間 |
228 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 常住不壞的法 |
229 | 5 | 入滅 | rù miè | to enter into nirvana | 繼大迦葉入滅後 |
230 | 5 | 入滅 | rù miè | to enter Nirvāṇa; to pass away | 繼大迦葉入滅後 |
231 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對阿難說 |
232 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對阿難說 |
233 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 對阿難說 |
234 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對阿難說 |
235 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對阿難說 |
236 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對阿難說 |
237 | 5 | 說 | shuō | allocution | 對阿難說 |
238 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對阿難說 |
239 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對阿難說 |
240 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 對阿難說 |
241 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對阿難說 |
242 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著壞色衣 |
243 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 著壞色衣 |
244 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著壞色衣 |
245 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著壞色衣 |
246 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 著壞色衣 |
247 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著壞色衣 |
248 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 著壞色衣 |
249 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 著壞色衣 |
250 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著壞色衣 |
251 | 5 | 著 | zhāo | OK | 著壞色衣 |
252 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著壞色衣 |
253 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 著壞色衣 |
254 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 著壞色衣 |
255 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著壞色衣 |
256 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著壞色衣 |
257 | 5 | 著 | zhù | to show | 著壞色衣 |
258 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著壞色衣 |
259 | 5 | 著 | zhù | to write | 著壞色衣 |
260 | 5 | 著 | zhù | to record | 著壞色衣 |
261 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 著壞色衣 |
262 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 著壞色衣 |
263 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著壞色衣 |
264 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 著壞色衣 |
265 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 著壞色衣 |
266 | 5 | 著 | zhuó | to command | 著壞色衣 |
267 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 著壞色衣 |
268 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著壞色衣 |
269 | 5 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著壞色衣 |
270 | 5 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著壞色衣 |
271 | 5 | 著 | zhe | attachment to | 著壞色衣 |
272 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
273 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
274 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
275 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
276 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
277 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
278 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
279 | 5 | 等 | děng | to wait | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
280 | 5 | 等 | děng | to be equal | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
281 | 5 | 等 | děng | degree; level | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
282 | 5 | 等 | děng | to compare | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
283 | 5 | 兩國 | liǎng guó | both countries; two countries | 阿難尊者選擇在兩國的邊界 |
284 | 4 | 地 | dì | soil; ground; land | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
285 | 4 | 地 | dì | floor | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
286 | 4 | 地 | dì | the earth | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
287 | 4 | 地 | dì | fields | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
288 | 4 | 地 | dì | a place | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
289 | 4 | 地 | dì | a situation; a position | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
290 | 4 | 地 | dì | background | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
291 | 4 | 地 | dì | terrain | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
292 | 4 | 地 | dì | a territory; a region | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
293 | 4 | 地 | dì | used after a distance measure | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
294 | 4 | 地 | dì | coming from the same clan | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
295 | 4 | 地 | dì | earth; prthivi | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
296 | 4 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
297 | 4 | 大愛道 | dà'àidào | Maha-prajapti | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
298 | 4 | 大愛道 | dà'àidào | Maha-prajapti | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
299 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 就命人將他找回 |
300 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 就命人將他找回 |
301 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 就命人將他找回 |
302 | 4 | 人 | rén | everybody | 就命人將他找回 |
303 | 4 | 人 | rén | adult | 就命人將他找回 |
304 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 就命人將他找回 |
305 | 4 | 人 | rén | an upright person | 就命人將他找回 |
306 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 就命人將他找回 |
307 | 4 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 都是由諸比丘輪流擔任 |
308 | 4 | 都 | dū | capital city | 出家以來都攝六根 |
309 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 出家以來都攝六根 |
310 | 4 | 都 | dōu | all | 出家以來都攝六根 |
311 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 出家以來都攝六根 |
312 | 4 | 都 | dū | Du | 出家以來都攝六根 |
313 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 出家以來都攝六根 |
314 | 4 | 都 | dū | to reside | 出家以來都攝六根 |
315 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 出家以來都攝六根 |
316 | 4 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛陀知道因緣和合的關係 |
317 | 4 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛陀知道因緣和合的關係 |
318 | 4 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛陀知道因緣和合的關係 |
319 | 4 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛陀知道因緣和合的關係 |
320 | 4 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 佛陀知道因緣和合的關係 |
321 | 4 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛陀知道因緣和合的關係 |
322 | 4 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛陀知道因緣和合的關係 |
323 | 4 | 被 | bèi | a quilt | 被譽為 |
324 | 4 | 被 | bèi | to cover | 被譽為 |
325 | 4 | 被 | bèi | a cape | 被譽為 |
326 | 4 | 被 | bèi | to put over the top of | 被譽為 |
327 | 4 | 被 | bèi | to reach | 被譽為 |
328 | 4 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 被譽為 |
329 | 4 | 被 | bèi | Bei | 被譽為 |
330 | 4 | 被 | pī | to drape over | 被譽為 |
331 | 4 | 被 | pī | to scatter | 被譽為 |
332 | 4 | 亦 | yì | Yi | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
333 | 4 | 歲 | suì | age | 大迦葉年已百餘歲 |
334 | 4 | 歲 | suì | years | 大迦葉年已百餘歲 |
335 | 4 | 歲 | suì | time | 大迦葉年已百餘歲 |
336 | 4 | 歲 | suì | annual harvest | 大迦葉年已百餘歲 |
337 | 4 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 有時反而成為障道的因緣 |
338 | 4 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 經典結集如何教人起信 |
339 | 4 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 經典結集如何教人起信 |
340 | 4 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 經典結集如何教人起信 |
341 | 4 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
342 | 4 | 便 | biàn | advantageous | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
343 | 4 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
344 | 4 | 便 | pián | fat; obese | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
345 | 4 | 便 | biàn | to make easy | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
346 | 4 | 便 | biàn | an unearned advantage | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
347 | 4 | 便 | biàn | ordinary; plain | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
348 | 4 | 便 | biàn | in passing | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
349 | 4 | 便 | biàn | informal | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
350 | 4 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
351 | 4 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
352 | 4 | 便 | biàn | stool | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
353 | 4 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
354 | 4 | 便 | biàn | proficient; skilled | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
355 | 4 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 摩登伽女的母親便施展魔咒迷惑尊者 |
356 | 4 | 於 | yú | to go; to | 誕生於佛成道日 |
357 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 誕生於佛成道日 |
358 | 4 | 於 | yú | Yu | 誕生於佛成道日 |
359 | 4 | 於 | wū | a crow | 誕生於佛成道日 |
360 | 4 | 摩登伽女 | módēngjiā nǚ | untouchable woman; dalit woman | 向正在汲水的摩登伽女乞水 |
361 | 4 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
362 | 4 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
363 | 4 | 清淨 | qīngjìng | concise | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
364 | 4 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
365 | 4 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
366 | 4 | 清淨 | qīngjìng | purity | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
367 | 4 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
368 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法如大海 |
369 | 4 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法如大海 |
370 | 4 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法如大海 |
371 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法如大海 |
372 | 4 | 向 | xiàng | direction | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
373 | 4 | 向 | xiàng | to face | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
374 | 4 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
375 | 4 | 向 | xiàng | a north facing window | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
376 | 4 | 向 | xiàng | a trend | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
377 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
378 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
379 | 4 | 向 | xiàng | to move towards | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
380 | 4 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
381 | 4 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
382 | 4 | 向 | xiàng | to approximate | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
383 | 4 | 向 | xiàng | presuming | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
384 | 4 | 向 | xiàng | to attack | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
385 | 4 | 向 | xiàng | echo | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
386 | 4 | 向 | xiàng | to make clear | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
387 | 4 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
388 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應持什麼態度 |
389 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應持什麼態度 |
390 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應持什麼態度 |
391 | 4 | 應 | yìng | to accept | 應持什麼態度 |
392 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應持什麼態度 |
393 | 4 | 應 | yìng | to echo | 應持什麼態度 |
394 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應持什麼態度 |
395 | 4 | 應 | yìng | Ying | 應持什麼態度 |
396 | 4 | 溫和 | wēnhé | warm | 由於阿難尊者天性溫和慈悲 |
397 | 4 | 溫和 | wēnhé | mild; moderate | 由於阿難尊者天性溫和慈悲 |
398 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以阿難年齡最小 |
399 | 4 | 前 | qián | front | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
400 | 4 | 前 | qián | former; the past | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
401 | 4 | 前 | qián | to go forward | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
402 | 4 | 前 | qián | preceding | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
403 | 4 | 前 | qián | before; earlier; prior | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
404 | 4 | 前 | qián | to appear before | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
405 | 4 | 前 | qián | future | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
406 | 4 | 前 | qián | top; first | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
407 | 4 | 前 | qián | battlefront | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
408 | 4 | 前 | qián | before; former; pūrva | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
409 | 4 | 前 | qián | facing; mukha | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
410 | 4 | 年輕 | niánqīng | young | 年輕又富同情心的阿難知情後 |
411 | 4 | 毗舍離 | píshèlí | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali | 赤腳趕往毗舍離城 |
412 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更感悟人生無常 |
413 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更感悟人生無常 |
414 | 4 | 更 | gēng | to experience | 更感悟人生無常 |
415 | 4 | 更 | gēng | to improve | 更感悟人生無常 |
416 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更感悟人生無常 |
417 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 更感悟人生無常 |
418 | 4 | 更 | gēng | contacts | 更感悟人生無常 |
419 | 4 | 更 | gèng | to increase | 更感悟人生無常 |
420 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 更感悟人生無常 |
421 | 4 | 更 | gēng | Geng | 更感悟人生無常 |
422 | 4 | 更 | jīng | to experience | 更感悟人生無常 |
423 | 4 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 |
424 | 4 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 |
425 | 4 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 |
426 | 4 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 |
427 | 4 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 |
428 | 4 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 |
429 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 阿難年少時 |
430 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 阿難年少時 |
431 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 阿難年少時 |
432 | 4 | 時 | shí | fashionable | 阿難年少時 |
433 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 阿難年少時 |
434 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 阿難年少時 |
435 | 4 | 時 | shí | tense | 阿難年少時 |
436 | 4 | 時 | shí | particular; special | 阿難年少時 |
437 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 阿難年少時 |
438 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 阿難年少時 |
439 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 阿難年少時 |
440 | 4 | 時 | shí | seasonal | 阿難年少時 |
441 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 阿難年少時 |
442 | 4 | 時 | shí | hour | 阿難年少時 |
443 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 阿難年少時 |
444 | 4 | 時 | shí | Shi | 阿難年少時 |
445 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 阿難年少時 |
446 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 阿難年少時 |
447 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 阿難年少時 |
448 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而阿難則以任重推辭 |
449 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 而阿難則以任重推辭 |
450 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 而阿難則以任重推辭 |
451 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 而阿難則以任重推辭 |
452 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 而阿難則以任重推辭 |
453 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而阿難則以任重推辭 |
454 | 3 | 則 | zé | to do | 而阿難則以任重推辭 |
455 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而阿難則以任重推辭 |
456 | 3 | 人生 | rénshēng | life | 更感悟人生無常 |
457 | 3 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 更感悟人生無常 |
458 | 3 | 人生 | rénshēng | life | 更感悟人生無常 |
459 | 3 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉尊者召集五百位證果的大阿羅漢於王舍城結集經典 |
460 | 3 | 年 | nián | year | 阿難忠實侍奉我多年 |
461 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 阿難忠實侍奉我多年 |
462 | 3 | 年 | nián | age | 阿難忠實侍奉我多年 |
463 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 阿難忠實侍奉我多年 |
464 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 阿難忠實侍奉我多年 |
465 | 3 | 年 | nián | a date | 阿難忠實侍奉我多年 |
466 | 3 | 年 | nián | time; years | 阿難忠實侍奉我多年 |
467 | 3 | 年 | nián | harvest | 阿難忠實侍奉我多年 |
468 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 阿難忠實侍奉我多年 |
469 | 3 | 年 | nián | year; varṣa | 阿難忠實侍奉我多年 |
470 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀弟子中 |
471 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀弟子中 |
472 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀弟子中 |
473 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀弟子中 |
474 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀弟子中 |
475 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀弟子中 |
476 | 3 | 命 | mìng | life | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
477 | 3 | 命 | mìng | to order | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
478 | 3 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
479 | 3 | 命 | mìng | an order; a command | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
480 | 3 | 命 | mìng | to name; to assign | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
481 | 3 | 命 | mìng | livelihood | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
482 | 3 | 命 | mìng | advice | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
483 | 3 | 命 | mìng | to confer a title | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
484 | 3 | 命 | mìng | lifespan | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
485 | 3 | 命 | mìng | to think | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
486 | 3 | 命 | mìng | life; jīva | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
487 | 3 | 下 | xià | bottom | 在兩位尊者的勸導下 |
488 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在兩位尊者的勸導下 |
489 | 3 | 下 | xià | to announce | 在兩位尊者的勸導下 |
490 | 3 | 下 | xià | to do | 在兩位尊者的勸導下 |
491 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在兩位尊者的勸導下 |
492 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在兩位尊者的勸導下 |
493 | 3 | 下 | xià | inside | 在兩位尊者的勸導下 |
494 | 3 | 下 | xià | an aspect | 在兩位尊者的勸導下 |
495 | 3 | 下 | xià | a certain time | 在兩位尊者的勸導下 |
496 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 在兩位尊者的勸導下 |
497 | 3 | 下 | xià | to put in | 在兩位尊者的勸導下 |
498 | 3 | 下 | xià | to enter | 在兩位尊者的勸導下 |
499 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在兩位尊者的勸導下 |
500 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 在兩位尊者的勸導下 |
Frequencies of all Words
Top 934
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 68 | 的 | de | possessive particle | 擔任佛陀的常隨侍者 |
2 | 68 | 的 | de | structural particle | 擔任佛陀的常隨侍者 |
3 | 68 | 的 | de | complement | 擔任佛陀的常隨侍者 |
4 | 68 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 擔任佛陀的常隨侍者 |
5 | 66 | 阿難 | Ānán | Ananda | 多聞第一阿難尊者 |
6 | 66 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 多聞第一阿難尊者 |
7 | 50 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀弟子中 |
8 | 21 | 他 | tā | he; him | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
9 | 21 | 他 | tā | another aspect | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
10 | 21 | 他 | tā | other; another; some other | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
11 | 21 | 他 | tā | everybody | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
12 | 21 | 他 | tā | other | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
13 | 21 | 他 | tuō | other; another; some other | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
14 | 21 | 他 | tā | tha | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
15 | 21 | 他 | tā | ṭha | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
16 | 21 | 他 | tā | other; anya | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
17 | 18 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 多聞第一阿難尊者 |
18 | 16 | 女 | nǚ | female; feminine | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
19 | 16 | 女 | nǚ | female | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
20 | 16 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
21 | 16 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
22 | 16 | 女 | nǚ | daughter | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
23 | 16 | 女 | rǔ | you; thou | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
24 | 16 | 女 | nǚ | soft; feminine | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
25 | 16 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
26 | 16 | 女 | rǔ | you | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
27 | 16 | 女 | nǚ | woman; nārī | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
28 | 16 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
29 | 13 | 為 | wèi | for; to | 被譽為 |
30 | 13 | 為 | wèi | because of | 被譽為 |
31 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 被譽為 |
32 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 被譽為 |
33 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 被譽為 |
34 | 13 | 為 | wéi | to do | 被譽為 |
35 | 13 | 為 | wèi | for | 被譽為 |
36 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 被譽為 |
37 | 13 | 為 | wèi | to | 被譽為 |
38 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 被譽為 |
39 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 被譽為 |
40 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 被譽為 |
41 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 被譽為 |
42 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 被譽為 |
43 | 13 | 為 | wéi | to govern | 被譽為 |
44 | 13 | 在 | zài | in; at | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
45 | 13 | 在 | zài | at | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
46 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
47 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
48 | 13 | 在 | zài | to consist of | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
49 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
50 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
51 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而與阿那律 |
52 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而與阿那律 |
53 | 12 | 而 | ér | you | 而與阿那律 |
54 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而與阿那律 |
55 | 12 | 而 | ér | right away; then | 而與阿那律 |
56 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而與阿那律 |
57 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而與阿那律 |
58 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而與阿那律 |
59 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 而與阿那律 |
60 | 12 | 而 | ér | so as to | 而與阿那律 |
61 | 12 | 而 | ér | only then | 而與阿那律 |
62 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而與阿那律 |
63 | 12 | 而 | néng | can; able | 而與阿那律 |
64 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而與阿那律 |
65 | 12 | 而 | ér | me | 而與阿那律 |
66 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而與阿那律 |
67 | 12 | 而 | ér | possessive | 而與阿那律 |
68 | 12 | 眾 | zhòng | many; numerous | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
69 | 12 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
70 | 12 | 眾 | zhòng | general; common; public | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
71 | 12 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 在教團裡尤其廣受女眾尊敬 |
72 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 面如滿月 |
73 | 11 | 如 | rú | if | 面如滿月 |
74 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 面如滿月 |
75 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 面如滿月 |
76 | 11 | 如 | rú | this | 面如滿月 |
77 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 面如滿月 |
78 | 11 | 如 | rú | to go to | 面如滿月 |
79 | 11 | 如 | rú | to meet | 面如滿月 |
80 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 面如滿月 |
81 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 面如滿月 |
82 | 11 | 如 | rú | and | 面如滿月 |
83 | 11 | 如 | rú | or | 面如滿月 |
84 | 11 | 如 | rú | but | 面如滿月 |
85 | 11 | 如 | rú | then | 面如滿月 |
86 | 11 | 如 | rú | naturally | 面如滿月 |
87 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 面如滿月 |
88 | 11 | 如 | rú | you | 面如滿月 |
89 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 面如滿月 |
90 | 11 | 如 | rú | in; at | 面如滿月 |
91 | 11 | 如 | rú | Ru | 面如滿月 |
92 | 11 | 如 | rú | Thus | 面如滿月 |
93 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 面如滿月 |
94 | 11 | 如 | rú | like; iva | 面如滿月 |
95 | 10 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 出家二十餘年間 |
96 | 10 | 出家 | chūjiā | to renounce | 出家二十餘年間 |
97 | 10 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 出家二十餘年間 |
98 | 9 | 後 | hòu | after; later | 而淨飯王辭世後 |
99 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 而淨飯王辭世後 |
100 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 而淨飯王辭世後 |
101 | 9 | 後 | hòu | behind | 而淨飯王辭世後 |
102 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 而淨飯王辭世後 |
103 | 9 | 後 | hòu | late; later | 而淨飯王辭世後 |
104 | 9 | 後 | hòu | arriving late | 而淨飯王辭世後 |
105 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 而淨飯王辭世後 |
106 | 9 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 而淨飯王辭世後 |
107 | 9 | 後 | hòu | behind; back | 而淨飯王辭世後 |
108 | 9 | 後 | hòu | then | 而淨飯王辭世後 |
109 | 9 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 而淨飯王辭世後 |
110 | 9 | 後 | hòu | Hou | 而淨飯王辭世後 |
111 | 9 | 後 | hòu | after; behind | 而淨飯王辭世後 |
112 | 9 | 後 | hòu | following | 而淨飯王辭世後 |
113 | 9 | 後 | hòu | to be delayed | 而淨飯王辭世後 |
114 | 9 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 而淨飯王辭世後 |
115 | 9 | 後 | hòu | feudal lords | 而淨飯王辭世後 |
116 | 9 | 後 | hòu | Hou | 而淨飯王辭世後 |
117 | 9 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 而淨飯王辭世後 |
118 | 9 | 後 | hòu | rear; paścāt | 而淨飯王辭世後 |
119 | 8 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 故以阿難名之 |
120 | 8 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 故以阿難名之 |
121 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故以阿難名之 |
122 | 8 | 以 | yǐ | according to | 故以阿難名之 |
123 | 8 | 以 | yǐ | because of | 故以阿難名之 |
124 | 8 | 以 | yǐ | on a certain date | 故以阿難名之 |
125 | 8 | 以 | yǐ | and; as well as | 故以阿難名之 |
126 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 故以阿難名之 |
127 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 故以阿難名之 |
128 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 故以阿難名之 |
129 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 故以阿難名之 |
130 | 8 | 以 | yǐ | further; moreover | 故以阿難名之 |
131 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 故以阿難名之 |
132 | 8 | 以 | yǐ | very | 故以阿難名之 |
133 | 8 | 以 | yǐ | already | 故以阿難名之 |
134 | 8 | 以 | yǐ | increasingly | 故以阿難名之 |
135 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故以阿難名之 |
136 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 故以阿難名之 |
137 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 故以阿難名之 |
138 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 故以阿難名之 |
139 | 8 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛陀在拘尸那羅城娑羅雙樹下將要涅槃時 |
140 | 8 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 佛陀在拘尸那羅城娑羅雙樹下將要涅槃時 |
141 | 8 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛陀在拘尸那羅城娑羅雙樹下將要涅槃時 |
142 | 8 | 一 | yī | one | 油然生起一股仰慕之情 |
143 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 油然生起一股仰慕之情 |
144 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 油然生起一股仰慕之情 |
145 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 油然生起一股仰慕之情 |
146 | 8 | 一 | yì | whole; all | 油然生起一股仰慕之情 |
147 | 8 | 一 | yī | first | 油然生起一股仰慕之情 |
148 | 8 | 一 | yī | the same | 油然生起一股仰慕之情 |
149 | 8 | 一 | yī | each | 油然生起一股仰慕之情 |
150 | 8 | 一 | yī | certain | 油然生起一股仰慕之情 |
151 | 8 | 一 | yī | throughout | 油然生起一股仰慕之情 |
152 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 油然生起一股仰慕之情 |
153 | 8 | 一 | yī | sole; single | 油然生起一股仰慕之情 |
154 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 油然生起一股仰慕之情 |
155 | 8 | 一 | yī | Yi | 油然生起一股仰慕之情 |
156 | 8 | 一 | yī | other | 油然生起一股仰慕之情 |
157 | 8 | 一 | yī | to unify | 油然生起一股仰慕之情 |
158 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 油然生起一股仰慕之情 |
159 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 油然生起一股仰慕之情 |
160 | 8 | 一 | yī | or | 油然生起一股仰慕之情 |
161 | 8 | 一 | yī | one; eka | 油然生起一股仰慕之情 |
162 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 故以阿難名之 |
163 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 故以阿難名之 |
164 | 7 | 之 | zhī | to go | 故以阿難名之 |
165 | 7 | 之 | zhī | this; that | 故以阿難名之 |
166 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 故以阿難名之 |
167 | 7 | 之 | zhī | it | 故以阿難名之 |
168 | 7 | 之 | zhī | in | 故以阿難名之 |
169 | 7 | 之 | zhī | all | 故以阿難名之 |
170 | 7 | 之 | zhī | and | 故以阿難名之 |
171 | 7 | 之 | zhī | however | 故以阿難名之 |
172 | 7 | 之 | zhī | if | 故以阿難名之 |
173 | 7 | 之 | zhī | then | 故以阿難名之 |
174 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故以阿難名之 |
175 | 7 | 之 | zhī | is | 故以阿難名之 |
176 | 7 | 之 | zhī | to use | 故以阿難名之 |
177 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 故以阿難名之 |
178 | 6 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
179 | 6 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
180 | 6 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
181 | 6 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
182 | 6 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 初次見到回王宮說法的佛陀 |
183 | 6 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 因此多次要求佛陀允許她在僧團中如法出家 |
184 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛陀弟子中 |
185 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀弟子中 |
186 | 6 | 中 | zhōng | China | 佛陀弟子中 |
187 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀弟子中 |
188 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛陀弟子中 |
189 | 6 | 中 | zhōng | midday | 佛陀弟子中 |
190 | 6 | 中 | zhōng | inside | 佛陀弟子中 |
191 | 6 | 中 | zhōng | during | 佛陀弟子中 |
192 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀弟子中 |
193 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀弟子中 |
194 | 6 | 中 | zhōng | half | 佛陀弟子中 |
195 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛陀弟子中 |
196 | 6 | 中 | zhōng | while | 佛陀弟子中 |
197 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀弟子中 |
198 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀弟子中 |
199 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀弟子中 |
200 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀弟子中 |
201 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛陀弟子中 |
202 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 男眾比丘面對女眾 |
203 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 男眾比丘面對女眾 |
204 | 6 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 男眾比丘面對女眾 |
205 | 6 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
206 | 6 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
207 | 6 | 能 | néng | can; able | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
208 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
209 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
210 | 6 | 能 | néng | energy | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
211 | 6 | 能 | néng | function; use | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
212 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
213 | 6 | 能 | néng | talent | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
214 | 6 | 能 | néng | expert at | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
215 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
216 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
217 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
218 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
219 | 6 | 能 | néng | even if | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
220 | 6 | 能 | néng | but | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
221 | 6 | 能 | néng | in this way | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
222 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 他日必能盡形壽梵行清淨 |
223 | 6 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
224 | 6 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
225 | 6 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
226 | 6 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
227 | 6 | 將 | jiāng | and; or | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
228 | 6 | 將 | jiàng | to command; to lead | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
229 | 6 | 將 | qiāng | to request | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
230 | 6 | 將 | jiāng | approximately | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
231 | 6 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
232 | 6 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
233 | 6 | 將 | jiāng | to checkmate | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
234 | 6 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
235 | 6 | 將 | jiāng | to do; to handle | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
236 | 6 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
237 | 6 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
238 | 6 | 將 | jiàng | backbone | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
239 | 6 | 將 | jiàng | king | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
240 | 6 | 將 | jiāng | might; possibly | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
241 | 6 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
242 | 6 | 將 | jiāng | to rest | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
243 | 6 | 將 | jiāng | to the side | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
244 | 6 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
245 | 6 | 將 | jiāng | large; great | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
246 | 6 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
247 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 令女眾能依正法出家 |
248 | 6 | 法 | fǎ | France | 令女眾能依正法出家 |
249 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令女眾能依正法出家 |
250 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令女眾能依正法出家 |
251 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令女眾能依正法出家 |
252 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 令女眾能依正法出家 |
253 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 令女眾能依正法出家 |
254 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令女眾能依正法出家 |
255 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 令女眾能依正法出家 |
256 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 令女眾能依正法出家 |
257 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 令女眾能依正法出家 |
258 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令女眾能依正法出家 |
259 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令女眾能依正法出家 |
260 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 令女眾能依正法出家 |
261 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令女眾能依正法出家 |
262 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令女眾能依正法出家 |
263 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令女眾能依正法出家 |
264 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令女眾能依正法出家 |
265 | 5 | 見 | jiàn | to see | 摩登伽女一見阿難 |
266 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 摩登伽女一見阿難 |
267 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 摩登伽女一見阿難 |
268 | 5 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 摩登伽女一見阿難 |
269 | 5 | 見 | jiàn | to appear | 摩登伽女一見阿難 |
270 | 5 | 見 | jiàn | passive marker | 摩登伽女一見阿難 |
271 | 5 | 見 | jiàn | to meet | 摩登伽女一見阿難 |
272 | 5 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 摩登伽女一見阿難 |
273 | 5 | 見 | jiàn | let me; kindly | 摩登伽女一見阿難 |
274 | 5 | 見 | jiàn | Jian | 摩登伽女一見阿難 |
275 | 5 | 見 | xiàn | to appear | 摩登伽女一見阿難 |
276 | 5 | 見 | xiàn | to introduce | 摩登伽女一見阿難 |
277 | 5 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 摩登伽女一見阿難 |
278 | 5 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
279 | 5 | 曾 | zēng | great-grand | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
280 | 5 | 曾 | zēng | Zeng | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
281 | 5 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
282 | 5 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
283 | 5 | 曾 | zēng | even more; still more | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
284 | 5 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
285 | 5 | 曾 | céng | deep | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
286 | 5 | 讚歎 | zàntàn | praise | 智慧第一的文殊師利菩薩曾讚歎他 |
287 | 5 | 對 | duì | to; toward | 更使得女眾對他更加敬重 |
288 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 更使得女眾對他更加敬重 |
289 | 5 | 對 | duì | correct; right | 更使得女眾對他更加敬重 |
290 | 5 | 對 | duì | pair | 更使得女眾對他更加敬重 |
291 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 更使得女眾對他更加敬重 |
292 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 更使得女眾對他更加敬重 |
293 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 更使得女眾對他更加敬重 |
294 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 更使得女眾對他更加敬重 |
295 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 更使得女眾對他更加敬重 |
296 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 更使得女眾對他更加敬重 |
297 | 5 | 對 | duì | to mix | 更使得女眾對他更加敬重 |
298 | 5 | 對 | duì | a pair | 更使得女眾對他更加敬重 |
299 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 更使得女眾對他更加敬重 |
300 | 5 | 對 | duì | mutual | 更使得女眾對他更加敬重 |
301 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 更使得女眾對他更加敬重 |
302 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 更使得女眾對他更加敬重 |
303 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
304 | 5 | 多 | duó | many; much | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
305 | 5 | 多 | duō | more | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
306 | 5 | 多 | duō | an unspecified extent | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
307 | 5 | 多 | duō | used in exclamations | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
308 | 5 | 多 | duō | excessive | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
309 | 5 | 多 | duō | to what extent | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
310 | 5 | 多 | duō | abundant | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
311 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
312 | 5 | 多 | duō | mostly | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
313 | 5 | 多 | duō | simply; merely | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
314 | 5 | 多 | duō | frequently | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
315 | 5 | 多 | duō | very | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
316 | 5 | 多 | duō | Duo | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
317 | 5 | 多 | duō | ta | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
318 | 5 | 多 | duō | many; bahu | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
319 | 5 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 擔任佛陀的常隨侍者 |
320 | 5 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 擔任佛陀的常隨侍者 |
321 | 5 | 與 | yǔ | and | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
322 | 5 | 與 | yǔ | to give | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
323 | 5 | 與 | yǔ | together with | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
324 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
325 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
326 | 5 | 與 | yù | to particate in | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
327 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
328 | 5 | 與 | yù | to help | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
329 | 5 | 與 | yǔ | for | 儘管白飯王刻意將阿難與佛陀隔離 |
330 | 5 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 女難障道 |
331 | 5 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 女難障道 |
332 | 5 | 難 | nán | hardly possible; unable | 女難障道 |
333 | 5 | 難 | nàn | disaster; calamity | 女難障道 |
334 | 5 | 難 | nàn | enemy; foe | 女難障道 |
335 | 5 | 難 | nán | bad; unpleasant | 女難障道 |
336 | 5 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 女難障道 |
337 | 5 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 女難障道 |
338 | 5 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 女難障道 |
339 | 5 | 難 | nán | inopportune; aksana | 女難障道 |
340 | 5 | 了 | le | completion of an action | 大愛道等五百女眾聽了 |
341 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 大愛道等五百女眾聽了 |
342 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 大愛道等五百女眾聽了 |
343 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 大愛道等五百女眾聽了 |
344 | 5 | 了 | le | modal particle | 大愛道等五百女眾聽了 |
345 | 5 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 大愛道等五百女眾聽了 |
346 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 大愛道等五百女眾聽了 |
347 | 5 | 了 | liǎo | completely | 大愛道等五百女眾聽了 |
348 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 大愛道等五百女眾聽了 |
349 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 大愛道等五百女眾聽了 |
350 | 5 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
351 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
352 | 5 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 佛陀亦曾在大眾中讚歎阿難 |
353 | 5 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 由於阿難尊者天性溫和慈悲 |
354 | 5 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 由於阿難尊者天性溫和慈悲 |
355 | 5 | 二十 | èrshí | twenty | 出家二十餘年間 |
356 | 5 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 出家二十餘年間 |
357 | 5 | 不 | bù | not; no | 常住不壞的法 |
358 | 5 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 常住不壞的法 |
359 | 5 | 不 | bù | as a correlative | 常住不壞的法 |
360 | 5 | 不 | bù | no (answering a question) | 常住不壞的法 |
361 | 5 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 常住不壞的法 |
362 | 5 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 常住不壞的法 |
363 | 5 | 不 | bù | to form a yes or no question | 常住不壞的法 |
364 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 常住不壞的法 |
365 | 5 | 不 | bù | no; na | 常住不壞的法 |
366 | 5 | 入滅 | rù miè | to enter into nirvana | 繼大迦葉入滅後 |
367 | 5 | 入滅 | rù miè | to enter Nirvāṇa; to pass away | 繼大迦葉入滅後 |
368 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 對阿難說 |
369 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 對阿難說 |
370 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 對阿難說 |
371 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 對阿難說 |
372 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 對阿難說 |
373 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 對阿難說 |
374 | 5 | 說 | shuō | allocution | 對阿難說 |
375 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 對阿難說 |
376 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 對阿難說 |
377 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 對阿難說 |
378 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 對阿難說 |
379 | 5 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 著壞色衣 |
380 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著壞色衣 |
381 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 著壞色衣 |
382 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著壞色衣 |
383 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著壞色衣 |
384 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 著壞色衣 |
385 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著壞色衣 |
386 | 5 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 著壞色衣 |
387 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 著壞色衣 |
388 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 著壞色衣 |
389 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著壞色衣 |
390 | 5 | 著 | zhāo | OK | 著壞色衣 |
391 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著壞色衣 |
392 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 著壞色衣 |
393 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 著壞色衣 |
394 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著壞色衣 |
395 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著壞色衣 |
396 | 5 | 著 | zhù | to show | 著壞色衣 |
397 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著壞色衣 |
398 | 5 | 著 | zhù | to write | 著壞色衣 |
399 | 5 | 著 | zhù | to record | 著壞色衣 |
400 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 著壞色衣 |
401 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 著壞色衣 |
402 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著壞色衣 |
403 | 5 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 著壞色衣 |
404 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 著壞色衣 |
405 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 著壞色衣 |
406 | 5 | 著 | zhuó | to command | 著壞色衣 |
407 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 著壞色衣 |
408 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著壞色衣 |
409 | 5 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著壞色衣 |
410 | 5 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著壞色衣 |
411 | 5 | 著 | zhe | attachment to | 著壞色衣 |
412 | 5 | 已 | yǐ | already | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
413 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
414 | 5 | 已 | yǐ | from | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
415 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
416 | 5 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
417 | 5 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
418 | 5 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
419 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
420 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
421 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
422 | 5 | 已 | yǐ | certainly | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
423 | 5 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
424 | 5 | 已 | yǐ | this | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
425 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
426 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛陀姨母大愛道夫人見到釋迦族的王子多已皈依佛陀出家 |
427 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
428 | 5 | 等 | děng | to wait | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
429 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
430 | 5 | 等 | děng | plural | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
431 | 5 | 等 | děng | to be equal | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
432 | 5 | 等 | děng | degree; level | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
433 | 5 | 等 | děng | to compare | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
434 | 5 | 兩國 | liǎng guó | both countries; two countries | 阿難尊者選擇在兩國的邊界 |
435 | 4 | 地 | dì | soil; ground; land | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
436 | 4 | 地 | de | subordinate particle | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
437 | 4 | 地 | dì | floor | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
438 | 4 | 地 | dì | the earth | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
439 | 4 | 地 | dì | fields | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
440 | 4 | 地 | dì | a place | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
441 | 4 | 地 | dì | a situation; a position | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
442 | 4 | 地 | dì | background | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
443 | 4 | 地 | dì | terrain | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
444 | 4 | 地 | dì | a territory; a region | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
445 | 4 | 地 | dì | used after a distance measure | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
446 | 4 | 地 | dì | coming from the same clan | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
447 | 4 | 地 | dì | earth; prthivi | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
448 | 4 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 不僅恭敬地趨前禮拜 |
449 | 4 | 大愛道 | dà'àidào | Maha-prajapti | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
450 | 4 | 大愛道 | dà'àidào | Maha-prajapti | 他為佛陀的姨母大愛道等五百釋女向佛陀請命 |
451 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如有信眾禮請佛陀應供 |
452 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如有信眾禮請佛陀應供 |
453 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如有信眾禮請佛陀應供 |
454 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如有信眾禮請佛陀應供 |
455 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如有信眾禮請佛陀應供 |
456 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如有信眾禮請佛陀應供 |
457 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如有信眾禮請佛陀應供 |
458 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如有信眾禮請佛陀應供 |
459 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如有信眾禮請佛陀應供 |
460 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如有信眾禮請佛陀應供 |
461 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如有信眾禮請佛陀應供 |
462 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 如有信眾禮請佛陀應供 |
463 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 如有信眾禮請佛陀應供 |
464 | 4 | 有 | yǒu | You | 如有信眾禮請佛陀應供 |
465 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如有信眾禮請佛陀應供 |
466 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如有信眾禮請佛陀應供 |
467 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 就命人將他找回 |
468 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 就命人將他找回 |
469 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 就命人將他找回 |
470 | 4 | 人 | rén | everybody | 就命人將他找回 |
471 | 4 | 人 | rén | adult | 就命人將他找回 |
472 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 就命人將他找回 |
473 | 4 | 人 | rén | an upright person | 就命人將他找回 |
474 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 就命人將他找回 |
475 | 4 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 都是由諸比丘輪流擔任 |
476 | 4 | 都 | dōu | all | 出家以來都攝六根 |
477 | 4 | 都 | dū | capital city | 出家以來都攝六根 |
478 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 出家以來都攝六根 |
479 | 4 | 都 | dōu | all | 出家以來都攝六根 |
480 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 出家以來都攝六根 |
481 | 4 | 都 | dū | Du | 出家以來都攝六根 |
482 | 4 | 都 | dōu | already | 出家以來都攝六根 |
483 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 出家以來都攝六根 |
484 | 4 | 都 | dū | to reside | 出家以來都攝六根 |
485 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 出家以來都攝六根 |
486 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 出家以來都攝六根 |
487 | 4 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛陀知道因緣和合的關係 |
488 | 4 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛陀知道因緣和合的關係 |
489 | 4 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛陀知道因緣和合的關係 |
490 | 4 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛陀知道因緣和合的關係 |
491 | 4 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 佛陀知道因緣和合的關係 |
492 | 4 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛陀知道因緣和合的關係 |
493 | 4 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛陀知道因緣和合的關係 |
494 | 4 | 被 | bèi | by | 被譽為 |
495 | 4 | 被 | bèi | a quilt | 被譽為 |
496 | 4 | 被 | bèi | to cover | 被譽為 |
497 | 4 | 被 | bèi | a cape | 被譽為 |
498 | 4 | 被 | bèi | to put over the top of | 被譽為 |
499 | 4 | 被 | bèi | to reach | 被譽為 |
500 | 4 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 被譽為 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 |
|
|
他 |
|
|
|
女 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
如 |
|
|
|
出家 |
|
|
|
后 | 後 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
涅槃 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
北方 | 98 | The North | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
第一次结集 | 第一次結集 | 100 | First Buddhist Council |
法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
拘尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那摩提 | 110 | Nādikā; Nātika; Jātika | |
涅槃 | 110 |
|
|
毗舍离 | 毗舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
商那和修 | 115 | sānakavāsa | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王舍城结集 | 王舍城結集 | 119 | First Buddhist Council at Rajgir |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
相如 | 120 | Xiangru | |
印度 | 121 | India | |
应供 | 應供 | 121 |
|
竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 53.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安立 | 196 |
|
|
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
称念 | 稱念 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
梵行 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
皈依 | 103 |
|
|
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
净莲 | 淨蓮 | 106 | Pure Lotus |
精舍 | 106 |
|
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
摩登伽女 | 109 | untouchable woman; dalit woman | |
念佛 | 110 |
|
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入道 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
托钵 | 托缽 | 116 |
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
我执 | 我執 | 119 |
|
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
以戒为师 | 以戒為師 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正法久住 | 122 |
|
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |