Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》, Canonical Evidence for Humanistic Buddhism (Recorded in at Total of 28 Kinds of Canonical Text) - The Path of Saving all Sentient Beings 人間佛教的經證(共收錄二十八種經典) ■救護眾生之道

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 wéi to act as / to serve 大悲心為父
2 21 wéi to change into / to become 大悲心為父
3 21 wéi to be / is 大悲心為父
4 21 wéi to do 大悲心為父
5 21 wèi to support / to help 大悲心為父
6 21 wéi to govern 大悲心為父
7 12 néng can / able 能救護眾生
8 12 néng ability / capacity 能救護眾生
9 12 néng a mythical bear-like beast 能救護眾生
10 12 néng energy 能救護眾生
11 12 néng function / use 能救護眾生
12 12 néng talent 能救護眾生
13 12 néng expert at 能救護眾生
14 12 néng to be in harmony 能救護眾生
15 12 néng to tend to / to care for 能救護眾生
16 12 néng to reach / to arrive at 能救護眾生
17 11 大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion 大悲心為父
18 11 菩提心 pútíxīn bodhicitta / aspiration to enlightenment 菩提心為母
19 11 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心為母
20 10 觀眾生 guān zhòngshēng regarding living beings 觀眾生之所依怙
21 7 to use / to grasp 菩提心以中道實相為體
22 7 to rely on 菩提心以中道實相為體
23 7 to regard 菩提心以中道實相為體
24 7 to be able to 菩提心以中道實相為體
25 7 to order / to command 菩提心以中道實相為體
26 7 used after a verb 菩提心以中道實相為體
27 7 a reason / a cause 菩提心以中道實相為體
28 7 Israel 菩提心以中道實相為體
29 7 Yi 菩提心以中道實相為體
30 7 xīn heart 大悲心為父
31 7 xīn Kangxi radical 61 大悲心為父
32 7 xīn mind / consciousness 大悲心為父
33 7 xīn the center / the core / the middle 大悲心為父
34 7 xīn one of the 28 star constellations 大悲心為父
35 7 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 大悲心為父
36 7 xīn emotion 大悲心為父
37 7 xīn intention / consideration 大悲心為父
38 7 xīn disposition / temperament 大悲心為父
39 7 zhī to go 救護眾生之道
40 7 zhī to arrive / to go 救護眾生之道
41 7 zhī is 救護眾生之道
42 7 zhī to use 救護眾生之道
43 7 zhī Zhi 救護眾生之道
44 7 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 救護眾生之道
45 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 救護眾生之道
46 7 所以 suǒyǐ that by which 所以經云
47 6 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 善法為知識
48 6 善法 shànfǎ a wholesome teaching 善法為知識
49 6 method / way 觀眾生行諸不善法
50 6 France 觀眾生行諸不善法
51 6 the law / rules / regulations 觀眾生行諸不善法
52 6 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 觀眾生行諸不善法
53 6 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 觀眾生行諸不善法
54 6 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 觀眾生行諸不善法
55 6 a standard / a norm 觀眾生行諸不善法
56 6 an institution 觀眾生行諸不善法
57 6 to emulate 觀眾生行諸不善法
58 6 magic / a magic trick 觀眾生行諸不善法
59 6 punishment 觀眾生行諸不善法
60 6 Fa 觀眾生行諸不善法
61 6 quality / characteristic 觀眾生行諸不善法
62 6 a precedent 觀眾生行諸不善法
63 6 a classification of some kinds of Han texts 觀眾生行諸不善法
64 6 relating to a ceremony or rite 觀眾生行諸不善法
65 6 Dharma 觀眾生行諸不善法
66 5 zài in / at 總在輪迴之中
67 5 zài to exist / to be living 總在輪迴之中
68 5 zài to consist of 總在輪迴之中
69 5 zài to be at a post 總在輪迴之中
70 5 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 觀眾生失諸佛法
71 5 佛法 fófǎ the power of the Buddha 觀眾生失諸佛法
72 5 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 觀眾生失諸佛法
73 5 shàng top / a high position 在世間上
74 5 shang top / the position on or above something 在世間上
75 5 shàng to go up / to go forward 在世間上
76 5 shàng shang 在世間上
77 5 shàng previous / last 在世間上
78 5 shàng high / higher 在世間上
79 5 shàng advanced 在世間上
80 5 shàng a monarch / a sovereign 在世間上
81 5 shàng time 在世間上
82 5 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 在世間上
83 5 shàng far 在世間上
84 5 shàng big / as big as 在世間上
85 5 shàng abundant / plentiful 在世間上
86 5 shàng to report 在世間上
87 5 shàng to offer 在世間上
88 5 shàng to go on stage 在世間上
89 5 shàng to take office / to assume a post 在世間上
90 5 shàng to install / to erect 在世間上
91 5 shàng to suffer / to sustain 在世間上
92 5 shàng to burn 在世間上
93 5 shàng to remember 在世間上
94 5 shàng to add 在世間上
95 5 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 在世間上
96 5 shàng to meet 在世間上
97 5 shàng falling then rising (4th) tone 在世間上
98 5 shang used after a verb indicating a result 在世間上
99 5 shàng a musical note 在世間上
100 4 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 所以說
101 4 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 所以說
102 4 shuì to persuade 所以說
103 4 shuō to teach / to recite / to explain 所以說
104 4 shuō a doctrine / a theory 所以說
105 4 shuō to claim / to assert 所以說
106 4 shuō allocution 所以說
107 4 shuō to criticize / to scold 所以說
108 4 shuō to indicate / to refer to 所以說
109 4 知識 zhīshi knowledge 善法為知識
110 4 知識 zhīshi an acquaintance 善法為知識
111 4 救護 jiùhù to save and protect 救護眾生之道
112 4 father 大悲心為父
113 4 Kangxi radical 88 大悲心為父
114 4 a male of an older generation 大悲心為父
115 4 a polite form of address for an older male 大悲心為父
116 4 worker 大悲心為父
117 3 行善 xíng shàn to do good works / to perform wholesome actions 觀眾生不欲行善法
118 3 mother 菩提心為母
119 3 Kangxi radical 80 菩提心為母
120 3 female 菩提心為母
121 3 female elders / older female relatives 菩提心為母
122 3 parent / source / origin 菩提心為母
123 3 all women 菩提心為母
124 3 to foster / to nurture 菩提心為母
125 3 a large proportion of currency 菩提心為母
126 3 investment capital 菩提心為母
127 3 世間 shìjiān world / the human world 乃世間至善之法
128 3 世間 shìjiān world 乃世間至善之法
129 3 lái to come 無始劫來
130 3 lái please 無始劫來
131 3 lái used to substitute for another verb 無始劫來
132 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 無始劫來
133 3 lái wheat 無始劫來
134 3 lái next / future 無始劫來
135 3 lái a simple complement of direction 無始劫來
136 3 lái to occur / to arise 無始劫來
137 3 lái to earn 無始劫來
138 3 cóng to follow 菩薩但從大悲生
139 3 cóng to comply / to submit / to defer 菩薩但從大悲生
140 3 cóng to participate in something 菩薩但從大悲生
141 3 cóng to use a certain method or principle 菩薩但從大悲生
142 3 cóng something secondary 菩薩但從大悲生
143 3 cóng remote relatives 菩薩但從大悲生
144 3 cóng secondary 菩薩但從大悲生
145 3 cóng to go on / to advance 菩薩但從大悲生
146 3 cōng at ease / informal 菩薩但從大悲生
147 3 zòng a follower / a supporter 菩薩但從大悲生
148 3 zòng to release 菩薩但從大悲生
149 3 zòng perpendicular / longitudinal 菩薩但從大悲生
150 3 經云 jīng yún the sutra says 經云
151 3 happy / glad / cheerful / joyful 慈能予樂
152 3 to take joy in / to laugh / to be happy / to be cheerful 慈能予樂
153 3 Le 慈能予樂
154 3 yuè music 慈能予樂
155 3 yuè a musical instrument 慈能予樂
156 3 yuè the Book of Music 慈能予樂
157 3 yuè a musician 慈能予樂
158 3 joy / pleasure 慈能予樂
159 3 to laugh 慈能予樂
160 3 Joy 慈能予樂
161 3 佛道 Fódào Buddhist practice 菩提心即上求佛道
162 3 佛道 Fódào bodhi / enlightenment 菩提心即上求佛道
163 3 佛道 Fódào the path leading to enlightenment 菩提心即上求佛道
164 3 佛道 Fódào Buddhahood 菩提心即上求佛道
165 3 佛道 Fódào the Buddha Way 菩提心即上求佛道
166 3 佛道 Fódào Way of the Buddha 菩提心即上求佛道
167 3 qiú to request 菩提心即上求佛道
168 3 qiú to seek / to look for 菩提心即上求佛道
169 3 qiú to implore 菩提心即上求佛道
170 3 qiú to aspire to 菩提心即上求佛道
171 3 qiú to be avaricious / to be greedy / to covet 菩提心即上求佛道
172 3 qiú to attract 菩提心即上求佛道
173 3 qiú to bribe 菩提心即上求佛道
174 3 qiú Qiu 菩提心即上求佛道
175 3 qiú to demand 菩提心即上求佛道
176 3 qiú to end 菩提心即上求佛道
177 2 善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 觀眾生缺乏善根
178 2 善根 shàngēn Wholesome Roots 觀眾生缺乏善根
179 2 shùn to obey 觀眾生根性不調順
180 2 shùn to be in the same direction / favorable 觀眾生根性不調順
181 2 shùn to surrender and pay allegiance to 觀眾生根性不調順
182 2 shùn to follow 觀眾生根性不調順
183 2 shùn to be agreeable 觀眾生根性不調順
184 2 shùn to arrange / to put in order 觀眾生根性不調順
185 2 shùn in passing 觀眾生根性不調順
186 2 shùn reconciling / harmonious 觀眾生根性不調順
187 2 shùn smooth / agreeable 觀眾生根性不調順
188 2 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩但從大悲生
189 2 菩薩 púsà Bodhisattva Realm 菩薩但從大悲生
190 2 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩但從大悲生
191 2 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 圓滿我們的菩提道業
192 2 菩提 pútí bodhi 圓滿我們的菩提道業
193 2 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings 一切眾生法性一如
194 2 infix potential marker 觀眾生根性不調順
195 2 才能 cáinéng talent / ability / capability 才能開花結果
196 2 shǐ beginning / start 父為資形之始
197 2 suǒ a few / various / some 觀眾生之所依怙
198 2 suǒ a place / a location 觀眾生之所依怙
199 2 suǒ indicates a passive voice 觀眾生之所依怙
200 2 suǒ an ordinal number 觀眾生之所依怙
201 2 suǒ meaning 觀眾生之所依怙
202 2 suǒ garrison 觀眾生之所依怙
203 2 慧命 huìmìng friend / brother 孕育我們的慧命
204 2 慧命 huìmìng wisdom-life 孕育我們的慧命
205 2 shī to lose 觀眾生失諸佛法
206 2 shī to violate 觀眾生失諸佛法
207 2 shī to disappear 觀眾生失諸佛法
208 2 shī to be lost 觀眾生失諸佛法
209 2 shī to make a mistake / to neglect 觀眾生失諸佛法
210 2 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra 華嚴經
211 2 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra 華嚴經
212 2 desire 觀眾生為欲所縛
213 2 to desire / to wish 觀眾生為欲所縛
214 2 desire / intention / interest / aspiration 觀眾生為欲所縛
215 2 to desire / to intend 觀眾生為欲所縛
216 2 lust 觀眾生為欲所縛
217 2 在世 zài shì to live 在世間上
218 2 道業 dàoyè work to spread the teachings of the Buddha 圓滿我們的菩提道業
219 2 道業 dàoyè a virtue / a merit 圓滿我們的菩提道業
220 2 道業 dàoyè a career / a profession 圓滿我們的菩提道業
221 2 shì a generation 善法指順理益世之法
222 2 shì a period of thirty years 善法指順理益世之法
223 2 shì the world 善法指順理益世之法
224 2 shì years / age 善法指順理益世之法
225 2 shì a dynasty 善法指順理益世之法
226 2 shì secular / worldly 善法指順理益世之法
227 2 shì over generations 善法指順理益世之法
228 2 shì loka / a world 善法指順理益世之法
229 2 shì world 善法指順理益世之法
230 2 shì an era 善法指順理益世之法
231 2 shì from generation to generation / across generations 善法指順理益世之法
232 2 shì to keep good family relations 善法指順理益世之法
233 2 shì Shi 善法指順理益世之法
234 2 shì a geologic epoch 善法指順理益世之法
235 2 shì hereditary 善法指順理益世之法
236 2 shì later generations 善法指順理益世之法
237 2 shì a successor / an heir 善法指順理益世之法
238 2 shì the current times 善法指順理益世之法
239 2 事業 shìyè cause / undertaking / enterprise / achievment 善友助成我們的事業
240 2 事業 shìyè to begin an undertaking / to start a major task 善友助成我們的事業
241 2 拔苦 bá kǔ Relieve suffering 悲能拔苦
242 2 shēng to be born / to give birth 菩薩但從大悲生
243 2 shēng to live 菩薩但從大悲生
244 2 shēng raw 菩薩但從大悲生
245 2 shēng a student 菩薩但從大悲生
246 2 shēng life 菩薩但從大悲生
247 2 shēng birth 菩薩但從大悲生
248 2 shēng to produce / to give rise 菩薩但從大悲生
249 2 shēng alive 菩薩但從大悲生
250 2 shēng a lifetime 菩薩但從大悲生
251 2 shēng to initiate / to become 菩薩但從大悲生
252 2 shēng to grow 菩薩但從大悲生
253 2 shēng unfamiliar 菩薩但從大悲生
254 2 shēng not experienced 菩薩但從大悲生
255 2 shēng hard / stiff / strong 菩薩但從大悲生
256 2 shēng having academic or professional knowledge 菩薩但從大悲生
257 2 shēng a male role in traditional theatre 菩薩但從大悲生
258 2 shēng gender 菩薩但從大悲生
259 2 shēng to develop / to grow 菩薩但從大悲生
260 2 shēng to set up 菩薩但從大悲生
261 2 shēng a prostitute 菩薩但從大悲生
262 2 shēng a captive 菩薩但從大悲生
263 2 shēng a gentleman 菩薩但從大悲生
264 2 shēng Kangxi radical 100 菩薩但從大悲生
265 2 shēng unripe 菩薩但從大悲生
266 2 shēng nature 菩薩但從大悲生
267 2 shēng to inherit / to succeed 菩薩但從大悲生
268 2 shēng destiny 菩薩但從大悲生
269 2 實相 shíxiàng dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things 菩提心以中道實相為體
270 2 實相 shíxiàng reality 菩提心以中道實相為體
271 2 popular / common 在世俗上
272 2 social customs 在世俗上
273 2 vulgar / unrefined 在世俗上
274 2 secular 在世俗上
275 2 利生 lìshēng to help all living beings 我們以利生為抱負
276 2 to give 慈能予樂
277 2 guǎng wide / large / vast 再廣植嘉苗
278 2 ān a hut 再廣植嘉苗
279 2 guǎng a large building structure with no walls 再廣植嘉苗
280 2 guǎng many / numerous / common 再廣植嘉苗
281 2 guǎng to extend / to expand 再廣植嘉苗
282 2 guǎng width / breadth / extent 再廣植嘉苗
283 2 guǎng broad-minded / generous 再廣植嘉苗
284 2 guǎng Guangzhou 再廣植嘉苗
285 2 guàng a unit of east-west distance 再廣植嘉苗
286 2 guàng a unit of 15 chariots 再廣植嘉苗
287 2 kuàng barren 再廣植嘉苗
288 2 guǎng vaipulya / vast / extended 再廣植嘉苗
289 2 guǎng Extensive 再廣植嘉苗
290 2 慈悲 cíbēi compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta 慈悲無障礙
291 2 慈悲 cíbēi to resolve / to settle 慈悲無障礙
292 2 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲無障礙
293 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲無障礙
294 2 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲無障礙
295 2 zhōng middle 觀眾生沈沒於生死海中
296 2 zhōng medium / medium sized 觀眾生沈沒於生死海中
297 2 zhōng China 觀眾生沈沒於生死海中
298 2 zhòng to hit the mark 觀眾生沈沒於生死海中
299 2 zhōng midday 觀眾生沈沒於生死海中
300 2 zhōng inside 觀眾生沈沒於生死海中
301 2 zhōng during 觀眾生沈沒於生死海中
302 2 zhōng Zhong 觀眾生沈沒於生死海中
303 2 zhōng intermediary 觀眾生沈沒於生死海中
304 2 zhōng half 觀眾生沈沒於生死海中
305 2 zhòng to reach / to attain 觀眾生沈沒於生死海中
306 2 zhòng to suffer / to infect 觀眾生沈沒於生死海中
307 2 zhòng to obtain 觀眾生沈沒於生死海中
308 2 zhòng to pass an exam 觀眾生沈沒於生死海中
309 2 to rely on / to depend on 觀眾生沈沒於生死海中
310 2 Yu 觀眾生沈沒於生死海中
311 2 a crow 觀眾生沈沒於生死海中
312 2 父母 fùmǔ parents / mother and father 父母養育我們的色身
313 2 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母養育我們的色身
314 2 自利 zìlì self-interest 以自利利他的菩薩行為用
315 2 養育 yǎngyù to bring up 有教誡養育之功
316 2 根本 gēnběn fundamental / basic 慈悲是諸善生起的根本
317 2 根本 gēnběn a foundation / a basis 慈悲是諸善生起的根本
318 2 根本 gēnběn mūla / root 慈悲是諸善生起的根本
319 2 根本 gēnběn Basis 慈悲是諸善生起的根本
320 2 利他 lìtā to help others / to be altruistic / parārtha 以自利利他的菩薩行為用
321 2 利他 lìtā Benefiting Others 以自利利他的菩薩行為用
322 2 to join together / together with / with 我們以大悲心和菩提心長養慧命
323 2 peace / harmony 我們以大悲心和菩提心長養慧命
324 2 He 我們以大悲心和菩提心長養慧命
325 2 gentle / amiable / acquiescent 我們以大悲心和菩提心長養慧命
326 2 warm 我們以大悲心和菩提心長養慧命
327 2 to harmonize / to make peace 我們以大悲心和菩提心長養慧命
328 2 a transaction 我們以大悲心和菩提心長養慧命
329 2 a bell on a chariot 我們以大悲心和菩提心長養慧命
330 2 a musical instrument 我們以大悲心和菩提心長養慧命
331 2 a military gate 我們以大悲心和菩提心長養慧命
332 2 a coffin headboard 我們以大悲心和菩提心長養慧命
333 2 a skilled worker 我們以大悲心和菩提心長養慧命
334 2 jiù to approach / to move towards / to come towards 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
335 2 jiù to assume 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
336 2 jiù to receive / to suffer 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
337 2 jiù to undergo / to undertake / to engage in 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
338 2 jiù to suit / to accommodate oneself to 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
339 2 jiù to accomplish 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
340 2 jiù to go with 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
341 2 jiù to die 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
342 2 善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra 凡此像善友一樣
343 2 善友 shànyǒu Sabbamitta / Sarvamitra 凡此像善友一樣
344 2 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma 我們以弘法為己任
345 2 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 我們以弘法為己任
346 2 zhǒng kind / type 共收錄二十八種經典
347 2 zhòng to plant / to grow / to cultivate 共收錄二十八種經典
348 2 zhǒng seed / strain 共收錄二十八種經典
349 2 zhǒng offspring 共收錄二十八種經典
350 2 zhǒng breed 共收錄二十八種經典
351 2 zhǒng race 共收錄二十八種經典
352 2 zhǒng species 共收錄二十八種經典
353 2 zhǒng root / source / origin 共收錄二十八種經典
354 2 zhǒng grit / guts 共收錄二十八種經典
355 2 而言 éryán with regard to (preceding phrase) 但是究其功用而言
356 1 to avoid / to shun 學佛不須離世避俗
357 1 to flee / to escape / to leave 學佛不須離世避俗
358 1 to hide 學佛不須離世避俗
359 1 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 忘失菩提心
360 1 中道 zhōng dào the middle way 菩提心以中道實相為體
361 1 中道 zhōng dào Middle Way 菩提心以中道實相為體
362 1 bài to defeat / to vanquish 一旦結斷根敗
363 1 bài to decline 一旦結斷根敗
364 1 bài to fail 一旦結斷根敗
365 1 bài to rot / to spoil / to tarnish 一旦結斷根敗
366 1 bài to lose / to be defeated 一旦結斷根敗
367 1 bài to ruin / to damage 一旦結斷根敗
368 1 bài worn 一旦結斷根敗
369 1 bài a defeat 一旦結斷根敗
370 1 bài failure 一旦結斷根敗
371 1 bài to destroy / to wreck 一旦結斷根敗
372 1 bài to dispel / to eliminate / to remove 一旦結斷根敗
373 1 bài withered 一旦結斷根敗
374 1 開花 kāihuā to flower 才能開花結果
375 1 yòng to use / to apply 以自利利他的菩薩行為用
376 1 yòng Kangxi radical 101 以自利利他的菩薩行為用
377 1 yòng to eat 以自利利他的菩薩行為用
378 1 yòng to spend 以自利利他的菩薩行為用
379 1 yòng expense 以自利利他的菩薩行為用
380 1 yòng a use / usage 以自利利他的菩薩行為用
381 1 yòng to need / must 以自利利他的菩薩行為用
382 1 yòng yong / function / application 以自利利他的菩薩行為用
383 1 yòng useful / practical 以自利利他的菩薩行為用
384 1 yòng to use up / to use all of something 以自利利他的菩薩行為用
385 1 yòng to work (an animal) 以自利利他的菩薩行為用
386 1 yòng to appoint 以自利利他的菩薩行為用
387 1 yòng to administer / to manager 以自利利他的菩薩行為用
388 1 yòng to control 以自利利他的菩薩行為用
389 1 yòng to access 以自利利他的菩薩行為用
390 1 yòng Yong 以自利利他的菩薩行為用
391 1 十善 shíshàn the ten virtues 十善能遠離罪垢
392 1 business / industry 是為魔業
393 1 action / actions 是為魔業
394 1 karma / kamma / karmic deeds / actions 是為魔業
395 1 board 是為魔業
396 1 a course of study 是為魔業
397 1 a cause / an undertaking / an enterprise / an achievment / a pursuit 是為魔業
398 1 an estate / a property 是為魔業
399 1 sin / karmic retribution 是為魔業
400 1 to engage in 是為魔業
401 1 Ye 是為魔業
402 1 an occupation 是為魔業
403 1 a kind of musical instrument 是為魔業
404 1 a book 是為魔業
405 1 四攝 sì shè Four Means of Embracing / the four means of embracing 奉行四攝
406 1 miáo a seedling 再廣植嘉苗
407 1 miáo Miao 再廣植嘉苗
408 1 miáo Miao 再廣植嘉苗
409 1 miáo a sprout / a young stalk 再廣植嘉苗
410 1 miáo a young animal 再廣植嘉苗
411 1 miáo the beginning of a phase or process 再廣植嘉苗
412 1 miáo an outcrop 再廣植嘉苗
413 1 miáo a vaccine 再廣植嘉苗
414 1 to presume 觀眾生之所依怙
415 1 jié to bond / to tie / to bind 一旦結斷根敗
416 1 jié a knot 一旦結斷根敗
417 1 jié to conclude / to come to a result 一旦結斷根敗
418 1 jié pent-up 一旦結斷根敗
419 1 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 一旦結斷根敗
420 1 jié a bound state 一旦結斷根敗
421 1 jié hair worn in a topknot 一旦結斷根敗
422 1 jiē firm / secure 一旦結斷根敗
423 1 jié a fetter 一旦結斷根敗
424 1 jié to plait / to thatch / to weave 一旦結斷根敗
425 1 jié to form / to organize 一旦結斷根敗
426 1 jié to congeal / to crystallize 一旦結斷根敗
427 1 jié a junction 一旦結斷根敗
428 1 jié a node 一旦結斷根敗
429 1 jiē to bear fruit 一旦結斷根敗
430 1 jiē stutter 一旦結斷根敗
431 1 法身 Fǎshēn Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
432 1 法身 Fǎshēn Dharma body 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
433 1 chēng to call / to address 知識是朋友的異稱
434 1 chèn to suit / to match / to suit 知識是朋友的異稱
435 1 chēng to say / to describe 知識是朋友的異稱
436 1 chēng to weigh 知識是朋友的異稱
437 1 chèng to weigh 知識是朋友的異稱
438 1 chēng to praise / to commend 知識是朋友的異稱
439 1 chēng to name / to designate 知識是朋友的異稱
440 1 chēng a name / an appellation 知識是朋友的異稱
441 1 chēng to claim to be / to proclaim oneself 知識是朋友的異稱
442 1 chēng to raise / to lift up 知識是朋友的異稱
443 1 chèn to pretend 知識是朋友的異稱
444 1 chēng to consider / to evaluate 知識是朋友的異稱
445 1 chēng to bow to / to defer to 知識是朋友的異稱
446 1 chèng scales 知識是朋友的異稱
447 1 chèng a standard weight 知識是朋友的異稱
448 1 chēng reputation 知識是朋友的異稱
449 1 chèng a steelyard 知識是朋友的異稱
450 1 條件 tiáojiàn condition / prerequisite 是我們在社會上安身立命不可或缺的條件
451 1 方能 fāngnéng can then (and only then) 方能究竟
452 1 to be near by / to be close to 菩提心即上求佛道
453 1 at that time 菩提心即上求佛道
454 1 to be exactly the same as / to be thus 菩提心即上求佛道
455 1 supposed / so-called 菩提心即上求佛道
456 1 to arrive at / to ascend 菩提心即上求佛道
457 1 shí ten 中舉出菩薩生起大悲的十種緣由
458 1 shí Kangxi radical 24 中舉出菩薩生起大悲的十種緣由
459 1 shí tenth 中舉出菩薩生起大悲的十種緣由
460 1 shí complete / perfect 中舉出菩薩生起大悲的十種緣由
461 1 好比 hǎobǐ to be just like 善法就好比我們的菩提法侶
462 1 好比 hǎobǐ can be compared to 善法就好比我們的菩提法侶
463 1 離世 líshì to pass away / death 學佛不須離世避俗
464 1 沈沒 chénméi to sink / to perish 觀眾生沈沒於生死海中
465 1 沈沒 shěn mò to sink 觀眾生沈沒於生死海中
466 1 下化眾生 xià huà zhòng shēng backtrack to deliver sentient beings 下化眾生的心念
467 1 中舉 zhòngjǔ to pass the imperial examination 中舉出菩薩生起大悲的十種緣由
468 1 色身 sè shēn the physical body / rupakaya 父母養育我們的色身
469 1 色身 sè shēn Physical Body 父母養育我們的色身
470 1 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief 令一切眾生皆入無餘涅槃而滅度之
471 1 滅度 Mièdù Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana 令一切眾生皆入無餘涅槃而滅度之
472 1 如同 rútóng to be like 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
473 1 運用 yùnyòng to use / to put to use 只要我們懂得運用佛法
474 1 成佛 chéng Fó to become a Buddha 都能成佛
475 1 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 都能成佛
476 1 輪迴 Lúnhuí Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth 總在輪迴之中
477 1 輪迴 Lúnhuí Cycle of Rebirth 總在輪迴之中
478 1 輪迴 Lúnhuí rebirth 總在輪迴之中
479 1 sān three
480 1 sān third
481 1 sān more than two
482 1 sān very few
483 1 使 shǐ to make / to cause 佛法能使眾生離苦得樂
484 1 使 shǐ to make use of for labor 佛法能使眾生離苦得樂
485 1 使 shǐ to indulge 佛法能使眾生離苦得樂
486 1 使 shǐ an emissary / an envoy / ambassador / commissioner 佛法能使眾生離苦得樂
487 1 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 佛法能使眾生離苦得樂
488 1 使 shǐ to dispatch 佛法能使眾生離苦得樂
489 1 使 shǐ to use 佛法能使眾生離苦得樂
490 1 使 shǐ to be able to 佛法能使眾生離苦得樂
491 1 滋養 zīyǎng to nourish 大悲心能滋養善德
492 1 根性 gēnxìng the basis of strength 觀眾生根性不調順
493 1 抱持 bàochí to hold (expectations, hopes etc) / to maintain (an attitude etc) / to harbor (doubts etc) / to clinch (boxing) 我們惟有抱持無量的大悲心
494 1 共生 gòngshēng symbiosis 眾生共生於世
495 1 共生 gòngshēng intergrowth 眾生共生於世
496 1 共生 gòngshēng coexistence 眾生共生於世
497 1 五戒 wǔ jiè the five precepts 遵守五戒
498 1 學佛 xué fó to learn from the Buddha 學佛不須離世避俗
499 1 gōng merit 有教誡養育之功
500 1 gōng service / work / effort 有教誡養育之功

Frequencies of all Words

Top 1600

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 wèi for / to 大悲心為父
2 21 wèi because of 大悲心為父
3 21 wéi to act as / to serve 大悲心為父
4 21 wéi to change into / to become 大悲心為父
5 21 wéi to be / is 大悲心為父
6 21 wéi to do 大悲心為父
7 21 wèi for 大悲心為父
8 21 wèi to 大悲心為父
9 21 wéi in a passive construction 大悲心為父
10 21 wéi forming a rehetorical question 大悲心為父
11 21 wéi forming an adverb 大悲心為父
12 21 wéi to add emphasis 大悲心為父
13 21 wèi to support / to help 大悲心為父
14 21 wéi to govern 大悲心為父
15 20 de possessive particle 慈悲是諸善生起的根本
16 20 de structural particle 慈悲是諸善生起的根本
17 20 de complement 慈悲是諸善生起的根本
18 20 de a substitute for something already referred to 慈悲是諸善生起的根本
19 18 我們 wǒmen we 值得我們深思效法
20 12 néng can / able 能救護眾生
21 12 néng ability / capacity 能救護眾生
22 12 néng a mythical bear-like beast 能救護眾生
23 12 néng energy 能救護眾生
24 12 néng function / use 能救護眾生
25 12 néng may / should / permitted to 能救護眾生
26 12 néng talent 能救護眾生
27 12 néng expert at 能救護眾生
28 12 néng to be in harmony 能救護眾生
29 12 néng to tend to / to care for 能救護眾生
30 12 néng to reach / to arrive at 能救護眾生
31 12 néng as long as / only 能救護眾生
32 12 néng even if 能救護眾生
33 12 néng but 能救護眾生
34 12 néng in this way 能救護眾生
35 11 大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion 大悲心為父
36 11 菩提心 pútíxīn bodhicitta / aspiration to enlightenment 菩提心為母
37 11 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心為母
38 10 觀眾生 guān zhòngshēng regarding living beings 觀眾生之所依怙
39 7 so as to / in order to 菩提心以中道實相為體
40 7 to use / to regard as 菩提心以中道實相為體
41 7 to use / to grasp 菩提心以中道實相為體
42 7 according to 菩提心以中道實相為體
43 7 because of 菩提心以中道實相為體
44 7 on a certain date 菩提心以中道實相為體
45 7 and / as well as 菩提心以中道實相為體
46 7 to rely on 菩提心以中道實相為體
47 7 to regard 菩提心以中道實相為體
48 7 to be able to 菩提心以中道實相為體
49 7 to order / to command 菩提心以中道實相為體
50 7 further / moreover 菩提心以中道實相為體
51 7 used after a verb 菩提心以中道實相為體
52 7 very 菩提心以中道實相為體
53 7 already 菩提心以中道實相為體
54 7 increasingly 菩提心以中道實相為體
55 7 a reason / a cause 菩提心以中道實相為體
56 7 Israel 菩提心以中道實相為體
57 7 Yi 菩提心以中道實相為體
58 7 xīn heart 大悲心為父
59 7 xīn Kangxi radical 61 大悲心為父
60 7 xīn mind / consciousness 大悲心為父
61 7 xīn the center / the core / the middle 大悲心為父
62 7 xīn one of the 28 star constellations 大悲心為父
63 7 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 大悲心為父
64 7 xīn emotion 大悲心為父
65 7 xīn intention / consideration 大悲心為父
66 7 xīn disposition / temperament 大悲心為父
67 7 zhī him / her / them / that 救護眾生之道
68 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 救護眾生之道
69 7 zhī to go 救護眾生之道
70 7 zhī this / that 救護眾生之道
71 7 zhī genetive marker 救護眾生之道
72 7 zhī it 救護眾生之道
73 7 zhī in 救護眾生之道
74 7 zhī all 救護眾生之道
75 7 zhī and 救護眾生之道
76 7 zhī however 救護眾生之道
77 7 zhī if 救護眾生之道
78 7 zhī then 救護眾生之道
79 7 zhī to arrive / to go 救護眾生之道
80 7 zhī is 救護眾生之道
81 7 zhī to use 救護眾生之道
82 7 zhī Zhi 救護眾生之道
83 7 shì is / are / am / to be 慈悲是諸善生起的根本
84 7 shì is exactly 慈悲是諸善生起的根本
85 7 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 慈悲是諸善生起的根本
86 7 shì this / that / those 慈悲是諸善生起的根本
87 7 shì really / certainly 慈悲是諸善生起的根本
88 7 shì correct / affirmative 慈悲是諸善生起的根本
89 7 shì to exist 慈悲是諸善生起的根本
90 7 shì used between repetitions of a word 慈悲是諸善生起的根本
91 7 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 救護眾生之道
92 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 救護眾生之道
93 7 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以經云
94 7 所以 suǒyǐ that by which 所以經云
95 6 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 善法為知識
96 6 善法 shànfǎ a wholesome teaching 善法為知識
97 6 method / way 觀眾生行諸不善法
98 6 France 觀眾生行諸不善法
99 6 the law / rules / regulations 觀眾生行諸不善法
100 6 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 觀眾生行諸不善法
101 6 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 觀眾生行諸不善法
102 6 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 觀眾生行諸不善法
103 6 a standard / a norm 觀眾生行諸不善法
104 6 an institution 觀眾生行諸不善法
105 6 to emulate 觀眾生行諸不善法
106 6 magic / a magic trick 觀眾生行諸不善法
107 6 punishment 觀眾生行諸不善法
108 6 Fa 觀眾生行諸不善法
109 6 quality / characteristic 觀眾生行諸不善法
110 6 a precedent 觀眾生行諸不善法
111 6 a classification of some kinds of Han texts 觀眾生行諸不善法
112 6 relating to a ceremony or rite 觀眾生行諸不善法
113 6 Dharma 觀眾生行諸不善法
114 5 zài in / at 總在輪迴之中
115 5 zài at 總在輪迴之中
116 5 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something 總在輪迴之中
117 5 zài to exist / to be living 總在輪迴之中
118 5 zài to consist of 總在輪迴之中
119 5 zài to be at a post 總在輪迴之中
120 5 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 觀眾生失諸佛法
121 5 佛法 fófǎ the power of the Buddha 觀眾生失諸佛法
122 5 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 觀眾生失諸佛法
123 5 shàng top / a high position 在世間上
124 5 shang top / the position on or above something 在世間上
125 5 shàng to go up / to go forward 在世間上
126 5 shàng shang 在世間上
127 5 shàng previous / last 在世間上
128 5 shàng high / higher 在世間上
129 5 shàng advanced 在世間上
130 5 shàng a monarch / a sovereign 在世間上
131 5 shàng time 在世間上
132 5 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 在世間上
133 5 shàng far 在世間上
134 5 shàng big / as big as 在世間上
135 5 shàng abundant / plentiful 在世間上
136 5 shàng to report 在世間上
137 5 shàng to offer 在世間上
138 5 shàng to go on stage 在世間上
139 5 shàng to take office / to assume a post 在世間上
140 5 shàng to install / to erect 在世間上
141 5 shàng to suffer / to sustain 在世間上
142 5 shàng to burn 在世間上
143 5 shàng to remember 在世間上
144 5 shang on / in 在世間上
145 5 shàng upward 在世間上
146 5 shàng to add 在世間上
147 5 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 在世間上
148 5 shàng to meet 在世間上
149 5 shàng falling then rising (4th) tone 在世間上
150 5 shang used after a verb indicating a result 在世間上
151 5 shàng a musical note 在世間上
152 4 zhū all / many / various 慈悲是諸善生起的根本
153 4 zhū Zhu 慈悲是諸善生起的根本
154 4 zhū all / members of the class 慈悲是諸善生起的根本
155 4 zhū interrogative particle 慈悲是諸善生起的根本
156 4 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 所以說
157 4 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 所以說
158 4 shuì to persuade 所以說
159 4 shuō to teach / to recite / to explain 所以說
160 4 shuō a doctrine / a theory 所以說
161 4 shuō to claim / to assert 所以說
162 4 shuō allocution 所以說
163 4 shuō to criticize / to scold 所以說
164 4 shuō to indicate / to refer to 所以說
165 4 知識 zhīshi knowledge 善法為知識
166 4 知識 zhīshi an acquaintance 善法為知識
167 4 救護 jiùhù to save and protect 救護眾生之道
168 4 father 大悲心為父
169 4 Kangxi radical 88 大悲心為父
170 4 a male of an older generation 大悲心為父
171 4 a polite form of address for an older male 大悲心為父
172 4 worker 大悲心為父
173 3 行善 xíng shàn to do good works / to perform wholesome actions 觀眾生不欲行善法
174 3 mother 菩提心為母
175 3 Kangxi radical 80 菩提心為母
176 3 female 菩提心為母
177 3 female elders / older female relatives 菩提心為母
178 3 parent / source / origin 菩提心為母
179 3 all women 菩提心為母
180 3 to foster / to nurture 菩提心為母
181 3 a large proportion of currency 菩提心為母
182 3 investment capital 菩提心為母
183 3 世間 shìjiān world / the human world 乃世間至善之法
184 3 世間 shìjiān world 乃世間至善之法
185 3 lái to come 無始劫來
186 3 lái indicates an approximate quantity 無始劫來
187 3 lái please 無始劫來
188 3 lái used to substitute for another verb 無始劫來
189 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 無始劫來
190 3 lái ever since 無始劫來
191 3 lái wheat 無始劫來
192 3 lái next / future 無始劫來
193 3 lái a simple complement of direction 無始劫來
194 3 lái to occur / to arise 無始劫來
195 3 lái to earn 無始劫來
196 3 cóng from 菩薩但從大悲生
197 3 cóng to follow 菩薩但從大悲生
198 3 cóng past / through 菩薩但從大悲生
199 3 cóng to comply / to submit / to defer 菩薩但從大悲生
200 3 cóng to participate in something 菩薩但從大悲生
201 3 cóng to use a certain method or principle 菩薩但從大悲生
202 3 cóng usually 菩薩但從大悲生
203 3 cóng something secondary 菩薩但從大悲生
204 3 cóng remote relatives 菩薩但從大悲生
205 3 cóng secondary 菩薩但從大悲生
206 3 cóng to go on / to advance 菩薩但從大悲生
207 3 cōng at ease / informal 菩薩但從大悲生
208 3 zòng a follower / a supporter 菩薩但從大悲生
209 3 zòng to release 菩薩但從大悲生
210 3 zòng perpendicular / longitudinal 菩薩但從大悲生
211 3 經云 jīng yún the sutra says 經云
212 3 happy / glad / cheerful / joyful 慈能予樂
213 3 to take joy in / to laugh / to be happy / to be cheerful 慈能予樂
214 3 Le 慈能予樂
215 3 yuè music 慈能予樂
216 3 yuè a musical instrument 慈能予樂
217 3 yuè the Book of Music 慈能予樂
218 3 yuè a musician 慈能予樂
219 3 joy / pleasure 慈能予樂
220 3 to laugh 慈能予樂
221 3 Joy 慈能予樂
222 3 佛道 Fódào Buddhist practice 菩提心即上求佛道
223 3 佛道 Fódào bodhi / enlightenment 菩提心即上求佛道
224 3 佛道 Fódào the path leading to enlightenment 菩提心即上求佛道
225 3 佛道 Fódào Buddhahood 菩提心即上求佛道
226 3 佛道 Fódào the Buddha Way 菩提心即上求佛道
227 3 佛道 Fódào Way of the Buddha 菩提心即上求佛道
228 3 qiú to request 菩提心即上求佛道
229 3 qiú to seek / to look for 菩提心即上求佛道
230 3 qiú to implore 菩提心即上求佛道
231 3 qiú to aspire to 菩提心即上求佛道
232 3 qiú to be avaricious / to be greedy / to covet 菩提心即上求佛道
233 3 qiú to attract 菩提心即上求佛道
234 3 qiú to bribe 菩提心即上求佛道
235 3 qiú Qiu 菩提心即上求佛道
236 3 qiú to demand 菩提心即上求佛道
237 3 qiú to end 菩提心即上求佛道
238 2 善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 觀眾生缺乏善根
239 2 善根 shàngēn Wholesome Roots 觀眾生缺乏善根
240 2 shùn to obey 觀眾生根性不調順
241 2 shùn to be in the same direction / favorable 觀眾生根性不調順
242 2 shùn to surrender and pay allegiance to 觀眾生根性不調順
243 2 shùn to follow 觀眾生根性不調順
244 2 shùn to be agreeable 觀眾生根性不調順
245 2 shùn to arrange / to put in order 觀眾生根性不調順
246 2 shùn in passing 觀眾生根性不調順
247 2 shùn reconciling / harmonious 觀眾生根性不調順
248 2 shùn smooth / agreeable 觀眾生根性不調順
249 2 shùn in order 觀眾生根性不調順
250 2 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩但從大悲生
251 2 菩薩 púsà Bodhisattva Realm 菩薩但從大悲生
252 2 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩但從大悲生
253 2 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 圓滿我們的菩提道業
254 2 菩提 pútí bodhi 圓滿我們的菩提道業
255 2 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings 一切眾生法性一如
256 2 not / no 觀眾生根性不調順
257 2 expresses that a certain condition cannot be acheived 觀眾生根性不調順
258 2 as a correlative 觀眾生根性不調順
259 2 no (answering a question) 觀眾生根性不調順
260 2 forms a negative adjective from a noun 觀眾生根性不調順
261 2 at the end of a sentence to form a question 觀眾生根性不調順
262 2 to form a yes or no question 觀眾生根性不調順
263 2 infix potential marker 觀眾生根性不調順
264 2 才能 cáinéng talent / ability / capability 才能開花結果
265 2 shǐ beginning / start 父為資形之始
266 2 shǐ just now / then / only then 父為資形之始
267 2 shǐ first / for the first time 父為資形之始
268 2 shǐ exactly / just 父為資形之始
269 2 shǐ formerly 父為資形之始
270 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀眾生之所依怙
271 2 suǒ an office / an institute 觀眾生之所依怙
272 2 suǒ introduces a relative clause 觀眾生之所依怙
273 2 suǒ it 觀眾生之所依怙
274 2 suǒ if / supposing 觀眾生之所依怙
275 2 suǒ a few / various / some 觀眾生之所依怙
276 2 suǒ a place / a location 觀眾生之所依怙
277 2 suǒ indicates a passive voice 觀眾生之所依怙
278 2 suǒ that which 觀眾生之所依怙
279 2 suǒ an ordinal number 觀眾生之所依怙
280 2 suǒ meaning 觀眾生之所依怙
281 2 suǒ garrison 觀眾生之所依怙
282 2 慧命 huìmìng friend / brother 孕育我們的慧命
283 2 慧命 huìmìng wisdom-life 孕育我們的慧命
284 2 shī to lose 觀眾生失諸佛法
285 2 shī to violate 觀眾生失諸佛法
286 2 shī to disappear 觀眾生失諸佛法
287 2 shī to be lost 觀眾生失諸佛法
288 2 shī to make a mistake / to neglect 觀眾生失諸佛法
289 2 即使 jíshǐ even if / even though 即使一時受勝妙樂
290 2 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra 華嚴經
291 2 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra 華嚴經
292 2 desire 觀眾生為欲所縛
293 2 to desire / to wish 觀眾生為欲所縛
294 2 almost / nearly / about to occur 觀眾生為欲所縛
295 2 desire / intention / interest / aspiration 觀眾生為欲所縛
296 2 to desire / to intend 觀眾生為欲所縛
297 2 lust 觀眾生為欲所縛
298 2 在世 zài shì to live 在世間上
299 2 道業 dàoyè work to spread the teachings of the Buddha 圓滿我們的菩提道業
300 2 道業 dàoyè a virtue / a merit 圓滿我們的菩提道業
301 2 道業 dàoyè a career / a profession 圓滿我們的菩提道業
302 2 shì a generation 善法指順理益世之法
303 2 shì a period of thirty years 善法指順理益世之法
304 2 shì the world 善法指順理益世之法
305 2 shì years / age 善法指順理益世之法
306 2 shì a dynasty 善法指順理益世之法
307 2 shì secular / worldly 善法指順理益世之法
308 2 shì over generations 善法指順理益世之法
309 2 shì always 善法指順理益世之法
310 2 shì loka / a world 善法指順理益世之法
311 2 shì world 善法指順理益世之法
312 2 shì a life / a lifetime 善法指順理益世之法
313 2 shì an era 善法指順理益世之法
314 2 shì from generation to generation / across generations 善法指順理益世之法
315 2 shì to keep good family relations 善法指順理益世之法
316 2 shì Shi 善法指順理益世之法
317 2 shì a geologic epoch 善法指順理益世之法
318 2 shì hereditary 善法指順理益世之法
319 2 shì later generations 善法指順理益世之法
320 2 shì a successor / an heir 善法指順理益世之法
321 2 shì the current times 善法指順理益世之法
322 2 事業 shìyè cause / undertaking / enterprise / achievment 善友助成我們的事業
323 2 事業 shìyè to begin an undertaking / to start a major task 善友助成我們的事業
324 2 拔苦 bá kǔ Relieve suffering 悲能拔苦
325 2 shēng to be born / to give birth 菩薩但從大悲生
326 2 shēng to live 菩薩但從大悲生
327 2 shēng raw 菩薩但從大悲生
328 2 shēng a student 菩薩但從大悲生
329 2 shēng life 菩薩但從大悲生
330 2 shēng birth 菩薩但從大悲生
331 2 shēng to produce / to give rise 菩薩但從大悲生
332 2 shēng alive 菩薩但從大悲生
333 2 shēng a lifetime 菩薩但從大悲生
334 2 shēng to initiate / to become 菩薩但從大悲生
335 2 shēng to grow 菩薩但從大悲生
336 2 shēng unfamiliar 菩薩但從大悲生
337 2 shēng not experienced 菩薩但從大悲生
338 2 shēng hard / stiff / strong 菩薩但從大悲生
339 2 shēng very / extremely 菩薩但從大悲生
340 2 shēng having academic or professional knowledge 菩薩但從大悲生
341 2 shēng a male role in traditional theatre 菩薩但從大悲生
342 2 shēng gender 菩薩但從大悲生
343 2 shēng to develop / to grow 菩薩但從大悲生
344 2 shēng to set up 菩薩但從大悲生
345 2 shēng a prostitute 菩薩但從大悲生
346 2 shēng a captive 菩薩但從大悲生
347 2 shēng a gentleman 菩薩但從大悲生
348 2 shēng Kangxi radical 100 菩薩但從大悲生
349 2 shēng unripe 菩薩但從大悲生
350 2 shēng nature 菩薩但從大悲生
351 2 shēng to inherit / to succeed 菩薩但從大悲生
352 2 shēng destiny 菩薩但從大悲生
353 2 實相 shíxiàng dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things 菩提心以中道實相為體
354 2 實相 shíxiàng reality 菩提心以中道實相為體
355 2 popular / common 在世俗上
356 2 social customs 在世俗上
357 2 vulgar / unrefined 在世俗上
358 2 secular 在世俗上
359 2 利生 lìshēng to help all living beings 我們以利生為抱負
360 2 to give 慈能予樂
361 2 I 慈能予樂
362 2 guǎng wide / large / vast 再廣植嘉苗
363 2 ān a hut 再廣植嘉苗
364 2 guǎng a large building structure with no walls 再廣植嘉苗
365 2 guǎng many / numerous / common 再廣植嘉苗
366 2 guǎng to extend / to expand 再廣植嘉苗
367 2 guǎng width / breadth / extent 再廣植嘉苗
368 2 guǎng broad-minded / generous 再廣植嘉苗
369 2 guǎng Guangzhou 再廣植嘉苗
370 2 guàng a unit of east-west distance 再廣植嘉苗
371 2 guàng a unit of 15 chariots 再廣植嘉苗
372 2 kuàng barren 再廣植嘉苗
373 2 guǎng vaipulya / vast / extended 再廣植嘉苗
374 2 guǎng Extensive 再廣植嘉苗
375 2 慈悲 cíbēi compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta 慈悲無障礙
376 2 慈悲 cíbēi to resolve / to settle 慈悲無障礙
377 2 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲無障礙
378 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲無障礙
379 2 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲無障礙
380 2 ruò to seem / to be like / as 若為求人天福報
381 2 ruò seemingly 若為求人天福報
382 2 ruò if 若為求人天福報
383 2 ruò you 若為求人天福報
384 2 ruò this / that 若為求人天福報
385 2 ruò and / or 若為求人天福報
386 2 ruò as for / pertaining to 若為求人天福報
387 2 re 若為求人天福報
388 2 pomegranite 若為求人天福報
389 2 ruò to choose 若為求人天福報
390 2 ruò to agree / to accord with / to conform to 若為求人天福報
391 2 ruò thus 若為求人天福報
392 2 ruò pollia 若為求人天福報
393 2 ruò Ruo 若為求人天福報
394 2 ruò only then 若為求人天福報
395 2 yǒu is / are / to exist 有教誡養育之功
396 2 yǒu to have / to possess 有教誡養育之功
397 2 yǒu becoming / bhāva 有教誡養育之功
398 2 yǒu indicates an estimate 有教誡養育之功
399 2 yǒu indicates a large quantity 有教誡養育之功
400 2 yǒu indicates an affirmative response 有教誡養育之功
401 2 yǒu a certain / used before a person, time, or place 有教誡養育之功
402 2 yǒu used to compare two things 有教誡養育之功
403 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有教誡養育之功
404 2 yǒu used before the names of dynasties 有教誡養育之功
405 2 yǒu a certain thing / what exists 有教誡養育之功
406 2 yǒu multiple of ten and ... 有教誡養育之功
407 2 yǒu abundant 有教誡養育之功
408 2 yǒu purposeful 有教誡養育之功
409 2 yǒu You 有教誡養育之功
410 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 有教誡養育之功
411 2 zhōng middle 觀眾生沈沒於生死海中
412 2 zhōng medium / medium sized 觀眾生沈沒於生死海中
413 2 zhōng China 觀眾生沈沒於生死海中
414 2 zhòng to hit the mark 觀眾生沈沒於生死海中
415 2 zhōng in / amongst 觀眾生沈沒於生死海中
416 2 zhōng midday 觀眾生沈沒於生死海中
417 2 zhōng inside 觀眾生沈沒於生死海中
418 2 zhōng during 觀眾生沈沒於生死海中
419 2 zhōng Zhong 觀眾生沈沒於生死海中
420 2 zhōng intermediary 觀眾生沈沒於生死海中
421 2 zhōng half 觀眾生沈沒於生死海中
422 2 zhōng just right / suitably 觀眾生沈沒於生死海中
423 2 zhōng while 觀眾生沈沒於生死海中
424 2 zhòng to reach / to attain 觀眾生沈沒於生死海中
425 2 zhòng to suffer / to infect 觀眾生沈沒於生死海中
426 2 zhòng to obtain 觀眾生沈沒於生死海中
427 2 zhòng to pass an exam 觀眾生沈沒於生死海中
428 2 in / at 觀眾生沈沒於生死海中
429 2 in / at 觀眾生沈沒於生死海中
430 2 in / at / to / from 觀眾生沈沒於生死海中
431 2 to rely on / to depend on 觀眾生沈沒於生死海中
432 2 to go to / to arrive at 觀眾生沈沒於生死海中
433 2 from 觀眾生沈沒於生死海中
434 2 give 觀眾生沈沒於生死海中
435 2 oppposing 觀眾生沈沒於生死海中
436 2 and 觀眾生沈沒於生死海中
437 2 compared to 觀眾生沈沒於生死海中
438 2 by 觀眾生沈沒於生死海中
439 2 and / as well as 觀眾生沈沒於生死海中
440 2 for 觀眾生沈沒於生死海中
441 2 Yu 觀眾生沈沒於生死海中
442 2 a crow 觀眾生沈沒於生死海中
443 2 whew / wow 觀眾生沈沒於生死海中
444 2 父母 fùmǔ parents / mother and father 父母養育我們的色身
445 2 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母養育我們的色身
446 2 自利 zìlì self-interest 以自利利他的菩薩行為用
447 2 養育 yǎngyù to bring up 有教誡養育之功
448 2 根本 gēnběn fundamental / basic 慈悲是諸善生起的根本
449 2 根本 gēnběn a foundation / a basis 慈悲是諸善生起的根本
450 2 根本 gēnběn mūla / root 慈悲是諸善生起的根本
451 2 根本 gēnběn thoroughly 慈悲是諸善生起的根本
452 2 根本 gēnběn at all 慈悲是諸善生起的根本
453 2 根本 gēnběn Basis 慈悲是諸善生起的根本
454 2 利他 lìtā to help others / to be altruistic / parārtha 以自利利他的菩薩行為用
455 2 利他 lìtā Benefiting Others 以自利利他的菩薩行為用
456 2 and 我們以大悲心和菩提心長養慧命
457 2 to join together / together with / with 我們以大悲心和菩提心長養慧命
458 2 peace / harmony 我們以大悲心和菩提心長養慧命
459 2 He 我們以大悲心和菩提心長養慧命
460 2 gentle / amiable / acquiescent 我們以大悲心和菩提心長養慧命
461 2 warm 我們以大悲心和菩提心長養慧命
462 2 to harmonize / to make peace 我們以大悲心和菩提心長養慧命
463 2 a transaction 我們以大悲心和菩提心長養慧命
464 2 a bell on a chariot 我們以大悲心和菩提心長養慧命
465 2 a musical instrument 我們以大悲心和菩提心長養慧命
466 2 a military gate 我們以大悲心和菩提心長養慧命
467 2 a coffin headboard 我們以大悲心和菩提心長養慧命
468 2 a skilled worker 我們以大悲心和菩提心長養慧命
469 2 Harmony 我們以大悲心和菩提心長養慧命
470 2 jiù right away 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
471 2 jiù to approach / to move towards / to come towards 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
472 2 jiù with regard to / concerning / to follow 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
473 2 jiù to assume 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
474 2 jiù to receive / to suffer 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
475 2 jiù to undergo / to undertake / to engage in 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
476 2 jiù precisely / exactly 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
477 2 jiù namely 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
478 2 jiù to suit / to accommodate oneself to 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
479 2 jiù only / just 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
480 2 jiù to accomplish 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
481 2 jiù to go with 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
482 2 jiù already 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
483 2 jiù as much as 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
484 2 jiù to begin with / as expected 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
485 2 jiù even if 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
486 2 jiù to die 大悲心和菩提心就如同我們的法身父母
487 2 善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra 凡此像善友一樣
488 2 善友 shànyǒu Sabbamitta / Sarvamitra 凡此像善友一樣
489 2 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma 我們以弘法為己任
490 2 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 我們以弘法為己任
491 2 zhǒng kind / type 共收錄二十八種經典
492 2 zhòng to plant / to grow / to cultivate 共收錄二十八種經典
493 2 zhǒng kind / type 共收錄二十八種經典
494 2 zhǒng seed / strain 共收錄二十八種經典
495 2 zhǒng offspring 共收錄二十八種經典
496 2 zhǒng breed 共收錄二十八種經典
497 2 zhǒng race 共收錄二十八種經典
498 2 zhǒng species 共收錄二十八種經典
499 2 zhǒng root / source / origin 共收錄二十八種經典
500 2 zhǒng grit / guts 共收錄二十八種經典

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
大悲 dàbēi mahākaruṇā / great compassion
菩提心
  1. pútíxīn
  2. pútíxīn
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
善法
  1. shànfǎ
  2. shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
行善 xíng shàn to do good works / to perform wholesome actions
all women
世间 世間 shìjiān world
经云 經云 jīng yún the sutra says
Joy
佛道
  1. Fódào
  2. Fódào
  3. Fódào
  4. Fódào
  5. Fódào
  6. Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
善根
  1. shàngēn
  2. shàngēn
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
慧命
  1. huìmìng
  2. huìmìng
  1. friend / brother
  2. wisdom-life
华严经 華嚴經
  1. Huáyán Jīng
  2. Huáyán Jīng
  1. Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
  2. Avatamsaka Sutra
desire / intention / interest / aspiration
道业 道業 dàoyè work to spread the teachings of the Buddha
shì loka / a world
拔苦 bá kǔ Relieve suffering
shēng birth
实相 實相
  1. shíxiàng
  2. shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
利生 lìshēng to help all living beings
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
re
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
根本
  1. gēnběn
  2. gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
利他
  1. lìtā
  2. lìtā
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
Harmony
善友
  1. shànyǒu
  2. shànyǒu
  1. a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
  2. Sabbamitta / Sarvamitra
弘法
  1. hóngfǎ
  2. hóngfǎ
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
中道
  1. zhōng dào
  2. zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
yòng yong / function / application
十善 shíshàn the ten virtues
karma / kamma / karmic deeds / actions
四摄 四攝 sì shè Four Means of Embracing / the four means of embracing
jié a fetter
法身
  1. Fǎshēn
  2. Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
沈没 沈沒 shěn mò to sink
下化众生 下化眾生 xià huà zhòng shēng backtrack to deliver sentient beings
色身
  1. sè shēn
  2. sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
灭度 滅度
  1. mièdù
  2. Mièdù
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
成佛
  1. chéng Fó
  2. chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
轮迴 輪迴
  1. Lúnhuí
  2. Lúnhuí
  3. Lúnhuí
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
根性 gēnxìng the basis of strength
共生 gòngshēng coexistence
五戒 wǔ jiè the five precepts
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
gōng merit-creating actions
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  1. Atula
  2. immeasurable
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
大乘
  1. Dàshèng
  2. Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
圆满 圓滿
  1. yuánmǎn
  2. yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
to bind / to tie
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
无余涅盘 無餘涅槃 Wú Yú Nièpán Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
不思议 不思議
  1. bù sīyì
  2. bù sīyì
  1. inconceivable
  2. inconceivable
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
长养 長養
  1. chángyǎng
  2. chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
huì a religious assembly
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
无上道 無上道 wúshàn gdào supreme path / unsurpassed way
fán an ordinary person
上首 shàngshǒu the presiding elders
了生死 liǎo shēng sǐ ending the cycle of birth and death
修持 xiūchí Practice
菩萨道 菩薩道
  1. Púsà Dào
  2. Púsà Dào
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
功用 gōngyòng an action
bào indirect effect / judgement / retribution
善生 shànshēng Sīgāla
菩萨行 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas
离苦得乐 離苦得樂 líkǔ de lè to abandon suffering and obtain happiness
佛慧 fó huì Buddha's wisdom
生起 shēngqǐ cause / arising
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
四弘誓愿 四弘誓願
  1. sì hóng shì yuàn
  2. sì hóng shì yuàn
  1. Four Universal Vows / four vows by those seeking help from a bodhisattva
  2. Four Universal Vows
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
shòu feelings / sensations
听闻 聽聞 tīngwén listening and learning
教诫 教誡 jiāojiè instruction / teaching
缘起 緣起
  1. yuánqǐ
  2. yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
安身立命 ān shēn lì mìng settle down and get on with one's pursuit
四圣谛 四聖諦 sì shèng dì the fourfold noble truth / four noble truths
六度 Liù Dù Six Pāramitās / Six Perfections
  1. Māra
  2. evil / vice
  3. māra
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
chéng Become
生死海 shēngsǐhǎi the ocean of Saṃsāra
广结善缘 廣結善緣 guǎng jié shànyuán broadly develop good affinities
道场 道場
  1. dàochǎng
  2. dàochǎng
  3. dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
jié a kalpa / an eon
天福 tiānfú Heavenly Blessing
发心 發心
  1. fàxīn
  2. fàxīn
  3. fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
法力 fǎlì the power of the Dharma
无障碍 無障礙 wúzhàngài Asaṅga
平等性 píngděng xìng universal nature
人间佛教的经证 人間佛教的經證 rén jiān fó jiào de jīng zhèng Being Good: Buddhist Ethics for Everyday Life
upadhi / bonds / substratum
三法印 sān fǎ yìn Three Dharma Seals / Dharmamudrā / Dhammamuddā
如法 rú fǎ In Accord With
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
增上 zēngshàng additional / increased / superior
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
大集会正法经 大集會正法經 dà jíhuì zhèngfǎ jīng Sanghāṭīsūtradharmaparyāya / Da Jihui Zhengfa Jing
  1. bēi
  2. bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
心念
  1. xīn niàn
  2. xīn niàn
  1. mindfulness
  2. Thoughts
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
manas / mind / mentation
三十七道品 Sān Shí Qī Dào Pǐn bodhipakkhiyadhamma
奉行 fèngxíng Uphold
mián torpor / drowsiness / middha
勤行 qín xíng diligent practice
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大集会正法经 大集會正法經 100 Sanghāṭīsūtradharmaparyāya / Da Jihui Zhengfa Jing
大悲 100 mahākaruṇā / great compassion
大乘 68
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
法身 70
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法性 102 dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
佛法 102
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra / Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
  2. Avatamsaka Sutra
六度 76 Six Pāramitās / Six Perfections
轮迴 輪迴 76
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
菩萨道 菩薩道 80
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
人间佛教的经证 人間佛教的經證 114 Being Good: Buddhist Ethics for Everyday Life
三法印 115 Three Dharma Seals / Dharmamudrā / Dhammamuddā
善生 115 Sīgāla
无余涅盘 無餘涅槃 87 Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
余善 餘善 121 Yu Shan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 55.

Simplified Traditional Pinyin English
拔苦 98 Relieve suffering
不善 98 akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
长养 長養 99
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
成佛 99
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
慈悲 99
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. to resolve / to settle
  3. Compassion
  4. loving-kindness and compassion
  5. Have compassion
道场 道場 100
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道业 道業 100
  1. work to spread the teachings of the Buddha
  2. a virtue / a merit
  3. a career / a profession
发心 發心 102
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛道 70
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
根性 103 the basis of strength
功用 103
  1. an action
  2. function
  3. manage performance
  4. labor / effort
  5. a virtuous action for the common good
弘法 104
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
慧命 104
  1. friend / brother
  2. wisdom-life
教诫 教誡 106 instruction / teaching
经云 經云 106 the sutra says
了生死 108 ending the cycle of birth and death
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
利生 108 to help all living beings
利他 108
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
平等性 112 universal nature
菩萨 菩薩 112
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā / bodhisattva-carita / bodhisattva practice / actions of bodhisattvas
菩提 112
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
菩提心 112
  1. bodhicitta / aspiration to enlightenment
  2. bodhi mind
勤行 113 diligent practice
如法 114 In Accord With
三十七道品 83 bodhipakkhiyadhamma
色身 115
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
善法 115
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
  2. Wholesome Roots
上首 115 the presiding elders
善友 115
  1. a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
  2. Sabbamitta / Sarvamitra
生起 115 cause / arising
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows / four vows by those seeking help from a bodhisattva
  2. Four Universal Vows
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing / the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth / four noble truths
听闻 聽聞 116
  1. listening and learning
  2. to listen
  3. news one has heard
五戒 119 the five precepts
无上道 無上道 119 supreme path / unsurpassed way
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
心念 120
  1. mindfulness
  2. Thoughts
行善 120 to do good works / to perform wholesome actions
修行 120
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. to cultivate / to practice
  4. spiritual cultivation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一切众生 一切眾生 121 all sentient beings
缘起 緣起 121
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
增上 122 additional / increased / superior
中道 122
  1. the middle way
  2. Middle Way
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings