Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Buddhism and Chinese Traditional Culture” Preface 《佛教與中國傳統文化》序

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 zhī to go 佛教之於傳統文化
2 17 zhī to arrive; to go 佛教之於傳統文化
3 17 zhī is 佛教之於傳統文化
4 17 zhī to use 佛教之於傳統文化
5 17 zhī Zhi 佛教之於傳統文化
6 8 to use; to grasp 以全新方位之視角
7 8 to rely on 以全新方位之視角
8 8 to regard 以全新方位之視角
9 8 to be able to 以全新方位之視角
10 8 to order; to command 以全新方位之視角
11 8 used after a verb 以全新方位之視角
12 8 a reason; a cause 以全新方位之視角
13 8 Israel 以全新方位之視角
14 8 Yi 以全新方位之視角
15 8 use; yogena 以全新方位之視角
16 6 to give 佛教與中國傳統文化
17 6 to accompany 佛教與中國傳統文化
18 6 to particate in 佛教與中國傳統文化
19 6 of the same kind 佛教與中國傳統文化
20 6 to help 佛教與中國傳統文化
21 6 for 佛教與中國傳統文化
22 4 佛教 fójiào Buddhism 佛教與中國傳統文化
23 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教與中國傳統文化
24 4 to go; to 佛教之於傳統文化
25 4 to rely on; to depend on 佛教之於傳統文化
26 4 Yu 佛教之於傳統文化
27 4 a crow 佛教之於傳統文化
28 3 思想 sīxiǎng thought; ideology 探究佛教與傳統思想文化之關係
29 3 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法在世間
30 3 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法在世間
31 3 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法在世間
32 3 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法在世間
33 3 yǎn to overflow; to spill over; to spread out 法乳衍流
34 3 wéi to act as; to serve 亦為中華佛界之盛事
35 3 wéi to change into; to become 亦為中華佛界之盛事
36 3 wéi to be; is 亦為中華佛界之盛事
37 3 wéi to do 亦為中華佛界之盛事
38 3 wèi to support; to help 亦為中華佛界之盛事
39 3 wéi to govern 亦為中華佛界之盛事
40 3 一個 yī gè one instance; one unit 其實質追一個
41 3 一個 yī gè a certain degreee 其實質追一個
42 3 一個 yī gè whole; entire 其實質追一個
43 3 zhēn real; true; genuine 真參實悟之法門龍象
44 3 zhēn sincere 真參實悟之法門龍象
45 3 zhēn Zhen 真參實悟之法門龍象
46 3 zhēn regular script 真參實悟之法門龍象
47 3 zhēn a portrait 真參實悟之法門龍象
48 3 zhēn natural state 真參實悟之法門龍象
49 3 zhēn perfect 真參實悟之法門龍象
50 3 zhēn ideal 真參實悟之法門龍象
51 3 zhēn an immortal 真參實悟之法門龍象
52 3 zhēn a true official appointment 真參實悟之法門龍象
53 3 zhēn True 真參實悟之法門龍象
54 3 zhēn true 真參實悟之法門龍象
55 2 相互 xiānghù each other; mutual 茲二者相互支持
56 2 infix potential marker 其續不替
57 2 傳統 chuántǒng tradition; convention 傳統悠悠
58 2 弘揚 hóngyáng to promote 弘揚人間佛教
59 2 人間 rénjiān the human world; the world 化被人間
60 2 人間 rénjiān human world 化被人間
61 2 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 化被人間
62 2 yún cloud 禪宗六祖慧能大師云
63 2 yún Yunnan 禪宗六祖慧能大師云
64 2 yún Yun 禪宗六祖慧能大師云
65 2 yún to say 禪宗六祖慧能大師云
66 2 yún to have 禪宗六祖慧能大師云
67 2 yún cloud; megha 禪宗六祖慧能大師云
68 2 yún to say; iti 禪宗六祖慧能大師云
69 2 Qi 其續不替
70 2 self 我堅信
71 2 [my] dear 我堅信
72 2 Wo 我堅信
73 2 self; atman; attan 我堅信
74 2 ga 我堅信
75 2 chuán to transmit 佛種東傳
76 2 zhuàn a biography 佛種東傳
77 2 chuán to teach 佛種東傳
78 2 chuán to summon 佛種東傳
79 2 chuán to pass on to later generations 佛種東傳
80 2 chuán to spread; to propagate 佛種東傳
81 2 chuán to express 佛種東傳
82 2 chuán to conduct 佛種東傳
83 2 zhuàn a posthouse 佛種東傳
84 2 zhuàn a commentary 佛種東傳
85 2 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 佛種東傳
86 2 全新 quán xīn all new; completely new 以全新方位之視角
87 2 hóng liberal; great 道以人弘
88 2 hóng to enlarge; to expand 道以人弘
89 2 hóng Hong 道以人弘
90 2 hóng great; bṛhat 道以人弘
91 2 盛事 chéngshì grand occasion 茲乃學術研究之盛事
92 2 研究者 yánjiūzhě an investigator; a researcher 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任
93 2 bèi contemporaries; generation; lifetime 前賢德衍后輩
94 2 bèi an array of things 前賢德衍后輩
95 2 bèi a class of thing; a kind of person 前賢德衍后輩
96 2 bèi to compare 前賢德衍后輩
97 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
98 2 shàn happy
99 2 shàn good
100 2 shàn kind-hearted
101 2 shàn to be skilled at something
102 2 shàn familiar
103 2 shàn to repair
104 2 shàn to admire
105 2 shàn to praise
106 2 shàn Shan
107 2 shàn kusala; virtuous
108 2 qīng green 后輩青出前賢
109 2 qīng Qinghai 后輩青出前賢
110 2 qīng Qing radical 后輩青出前賢
111 2 qīng young 后輩青出前賢
112 2 qīng blue; dark blue 后輩青出前賢
113 2 qīng black 后輩青出前賢
114 2 qīng green vegetation 后輩青出前賢
115 2 qīng shimmering; twinkling 后輩青出前賢
116 2 qīng black carp 后輩青出前賢
117 2 qīng bamboo skin 后輩青出前賢
118 2 qīng green; blue 后輩青出前賢
119 2 suǒ a few; various; some 當今人類所面臨之最大問題
120 2 suǒ a place; a location 當今人類所面臨之最大問題
121 2 suǒ indicates a passive voice 當今人類所面臨之最大問題
122 2 suǒ an ordinal number 當今人類所面臨之最大問題
123 2 suǒ meaning 當今人類所面臨之最大問題
124 2 suǒ garrison 當今人類所面臨之最大問題
125 2 suǒ place; pradeśa 當今人類所面臨之最大問題
126 2 眾生 zhòngshēng all living things 善化眾生之宏願
127 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 善化眾生之宏願
128 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 善化眾生之宏願
129 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 善化眾生之宏願
130 2 當今 dāngjīn current; present; now; nowadays 立於當今學術發展之高度
131 2 當今 dāngjīn the current emperor 立於當今學術發展之高度
132 2 ci 茲乃學術研究之盛事
133 2 qián front 前賢德衍后輩
134 2 qián former; the past 前賢德衍后輩
135 2 qián to go forward 前賢德衍后輩
136 2 qián preceding 前賢德衍后輩
137 2 qián before; earlier; prior 前賢德衍后輩
138 2 qián to appear before 前賢德衍后輩
139 2 qián future 前賢德衍后輩
140 2 qián top; first 前賢德衍后輩
141 2 qián battlefront 前賢德衍后輩
142 2 qián before; former; pūrva 前賢德衍后輩
143 2 qián facing; mukha 前賢德衍后輩
144 2 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 弘揚人間佛教
145 2 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 弘揚人間佛教
146 2 hòu after; later 前賢德衍后輩
147 2 hòu empress; queen 前賢德衍后輩
148 2 hòu sovereign 前賢德衍后輩
149 2 hòu the god of the earth 前賢德衍后輩
150 2 hòu late; later 前賢德衍后輩
151 2 hòu offspring; descendents 前賢德衍后輩
152 2 hòu to fall behind; to lag 前賢德衍后輩
153 2 hòu behind; back 前賢德衍后輩
154 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 前賢德衍后輩
155 2 hòu Hou 前賢德衍后輩
156 2 hòu after; behind 前賢德衍后輩
157 2 hòu following 前賢德衍后輩
158 2 hòu to be delayed 前賢德衍后輩
159 2 hòu to abandon; to discard 前賢德衍后輩
160 2 hòu feudal lords 前賢德衍后輩
161 2 hòu Hou 前賢德衍后輩
162 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 前賢德衍后輩
163 2 hòu rear; paścāt 前賢德衍后輩
164 2 jīn today; present; now 今大陸學界精英薈粹
165 2 jīn Jin 今大陸學界精英薈粹
166 2 jīn modern 今大陸學界精英薈粹
167 2 jīn now; adhunā 今大陸學界精英薈粹
168 2 nǎi to be 茲乃學術研究之盛事
169 2 to attain; to reach 以達啟迪智慧
170 2 Da 以達啟迪智慧
171 2 intelligent proficient 以達啟迪智慧
172 2 to be open; to be connected 以達啟迪智慧
173 2 to realize; to complete; to accomplish 以達啟迪智慧
174 2 to display; to manifest 以達啟迪智慧
175 2 to tell; to inform; to say 以達啟迪智慧
176 2 illustrious; influential; prestigious 以達啟迪智慧
177 2 everlasting; constant; unchanging 以達啟迪智慧
178 2 generous; magnanimous 以達啟迪智慧
179 2 arbitrary; freely come and go 以達啟迪智慧
180 2 dha 以達啟迪智慧
181 2 preface; introduction
182 2 order; sequence
183 2 wings of a house; lateral walls
184 2 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy
185 2 to arrange; to put in order
186 2 precedence; rank
187 2 to narrate; to describe
188 2 a text written for seeing someone off
189 2 an antechamber
190 2 season
191 2 overture; prelude
192 2 first; nidāna
193 2 Kangxi radical 71 無异於骨肉相連
194 2 to not have; without 無异於骨肉相連
195 2 mo 無异於骨肉相連
196 2 to not have 無异於骨肉相連
197 2 Wu 無异於骨肉相連
198 2 mo 無异於骨肉相連
199 2 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
200 2 精神 jīngshén spirit; soul 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
201 2 精神 jīngshén main idea 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
202 2 精神 jīngshén state of mind 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
203 2 精神 jīngshén consciousness 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
204 2 文化 wénhuà culture 佛教與中國傳統文化
205 2 文化 wénhuà civilization 佛教與中國傳統文化
206 1 有成 yǒuchéng to succeed; successful 斐然有成
207 1 補充 bǔchōng to replenish; to supplement; to complement 相互補充
208 1 大陸 dàlù continent; mainland 今大陸學界精英薈粹
209 1 大陸 dàlù Mainland China 今大陸學界精英薈粹
210 1 高度 gāodù height; high degree 立於當今學術發展之高度
211 1 Yi 亦為中華佛界之盛事
212 1 相得益彰 xiāng dé yì zhāng to bring out the best in each other 相得益彰
213 1 cān to take part in; to participate 真參實悟之法門龍象
214 1 shēn ginseng 真參實悟之法門龍象
215 1 sān three 真參實悟之法門龍象
216 1 shēn to intervene 真參實悟之法門龍象
217 1 cān to mix; to blend 真參實悟之法門龍象
218 1 cān to call on a superior; to visit 真參實悟之法門龍象
219 1 cān to accuse of misconduct 真參實悟之法門龍象
220 1 cān to investigate 真參實悟之法門龍象
221 1 cēn uneven; jagged; crisscrossed 真參實悟之法門龍象
222 1 shēn Shen 真參實悟之法門龍象
223 1 cān to assist with 真參實悟之法門龍象
224 1 cān to arrange 真參實悟之法門龍象
225 1 cān to even up 真參實悟之法門龍象
226 1 cān to extend to an equal level 真參實悟之法門龍象
227 1 cān to consult 真參實悟之法門龍象
228 1 cān Inquire 真參實悟之法門龍象
229 1 cān ginger; ārdrā 真參實悟之法門龍象
230 1 cān assembly; worship on the four fives 真參實悟之法門龍象
231 1 shí real; true 真參實悟之法門龍象
232 1 shí nut; seed; fruit 真參實悟之法門龍象
233 1 shí substance; content; material 真參實悟之法門龍象
234 1 shí honest; sincere 真參實悟之法門龍象
235 1 shí vast; extensive 真參實悟之法門龍象
236 1 shí solid 真參實悟之法門龍象
237 1 shí abundant; prosperous 真參實悟之法門龍象
238 1 shí reality; a fact; an event 真參實悟之法門龍象
239 1 shí wealth; property 真參實悟之法門龍象
240 1 shí effect; result 真參實悟之法門龍象
241 1 shí an honest person 真參實悟之法門龍象
242 1 shí to fill 真參實悟之法門龍象
243 1 shí complete 真參實悟之法門龍象
244 1 shí to strengthen 真參實悟之法門龍象
245 1 shí to practice 真參實悟之法門龍象
246 1 shí namely 真參實悟之法門龍象
247 1 shí to verify; to check; to confirm 真參實悟之法門龍象
248 1 shí full; at capacity 真參實悟之法門龍象
249 1 shí supplies; goods 真參實悟之法門龍象
250 1 shí Shichen 真參實悟之法門龍象
251 1 shí Real 真參實悟之法門龍象
252 1 shí truth; reality; tattva 真參實悟之法門龍象
253 1 dào way; road; path 道以人弘
254 1 dào principle; a moral; morality 道以人弘
255 1 dào Tao; the Way 道以人弘
256 1 dào to say; to speak; to talk 道以人弘
257 1 dào to think 道以人弘
258 1 dào circuit; a province 道以人弘
259 1 dào a course; a channel 道以人弘
260 1 dào a method; a way of doing something 道以人弘
261 1 dào a doctrine 道以人弘
262 1 dào Taoism; Daoism 道以人弘
263 1 dào a skill 道以人弘
264 1 dào a sect 道以人弘
265 1 dào a line 道以人弘
266 1 dào Way 道以人弘
267 1 dào way; path; marga 道以人弘
268 1 發展 fāzhǎn to develop 立於當今學術發展之高度
269 1 彷徨 pánghuáng to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
270 1 愈發 yùfā all the more; increasingly 佛教愈發達
271 1 西元 Xīyuán Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) 西元一九九七年九月
272 1 道心 dào xīn Mind for the Way 嗣承道心
273 1 大地 dàdì earth; mother earth 人間佛教思想重新風靡神州大地
274 1 外界 wàijiè the outside world 外界序文
275 1 外界 wàijiè not connected with 外界序文
276 1 佛種 fózhǒng Chronicle of the Buddhas; Buddhavamsa 佛種東傳
277 1 佛種 fózhǒng the seed of Buddhahood 佛種東傳
278 1 interlocking; crisscrossing 表里互現
279 1 a rack for hanging butchered animals 表里互現
280 1 禪宗 chán zōng Chan School of Buddhism; Zen 禪宗六祖慧能大師云
281 1 龍象 lóng xiàng dragon and elephant; able to take great responsibility 真參實悟之法門龍象
282 1 龍象 lóng xiàng dragon and elephant 真參實悟之法門龍象
283 1 不辭 bùcí to not avoid; to not retire 萬難不辭
284 1 不辭 bùcí to not speak; to be silent 萬難不辭
285 1 to heal 科學愈昌明
286 1 to exceed 科學愈昌明
287 1 Yu 科學愈昌明
288 1 二者 èrzhě the two; both 茲二者相互支持
289 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 茲二者相互支持
290 1 huàn to exchange 物換星移
291 1 huàn to change 物換星移
292 1 fēi Kangxi radical 175 非為物質之缺乏
293 1 fēi wrong; bad; untruthful 非為物質之缺乏
294 1 fēi different 非為物質之缺乏
295 1 fēi to not be; to not have 非為物質之缺乏
296 1 fēi to violate; to be contrary to 非為物質之缺乏
297 1 fēi Africa 非為物質之缺乏
298 1 fēi to slander 非為物質之缺乏
299 1 fěi to avoid 非為物質之缺乏
300 1 fēi must 非為物質之缺乏
301 1 fēi an error 非為物質之缺乏
302 1 fēi a problem; a question 非為物質之缺乏
303 1 fēi evil 非為物質之缺乏
304 1 視角 shìjiǎo viewpoint 以全新方位之視角
305 1 視角 shìjiǎo camera angle 以全新方位之視角
306 1 史傳 shǐchuán historical biography 博綜史傳
307 1 liú to flow; to spread; to circulate 法乳衍流
308 1 liú a class 法乳衍流
309 1 liú water 法乳衍流
310 1 liú a current 法乳衍流
311 1 liú a group 法乳衍流
312 1 liú to move 法乳衍流
313 1 liú to trend; to incline 法乳衍流
314 1 liú to banish; to deport; to send into exile 法乳衍流
315 1 liú to indulge; to pamper 法乳衍流
316 1 liú passing quickly; turning continuously 法乳衍流
317 1 liú accidental 法乳衍流
318 1 liú with no basis 法乳衍流
319 1 愚昧 yúmèi ignorant; uneducated 頓發愚昧
320 1 問題 wèntí a question 當今人類所面臨之最大問題
321 1 問題 wèntí a problem 當今人類所面臨之最大問題
322 1 樂此不疲 lè cǐ bù pí to enjoy something and never tire of it 樂此不疲
323 1 支持 zhīchí to support 茲二者相互支持
324 1 智慧 zhìhuì wisdom 以達啟迪智慧
325 1 智慧 zhìhuì wisdom 以達啟迪智慧
326 1 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 以達啟迪智慧
327 1 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 以達啟迪智慧
328 1 huà to make into; to change into; to transform 化被人間
329 1 huà to convert; to persuade 化被人間
330 1 huà to manifest 化被人間
331 1 huà to collect alms 化被人間
332 1 huà [of Nature] to create 化被人間
333 1 huà to die 化被人間
334 1 huà to dissolve; to melt 化被人間
335 1 huà to revert to a previous custom 化被人間
336 1 huà chemistry 化被人間
337 1 huà to burn 化被人間
338 1 huā to spend 化被人間
339 1 huà to manifest 化被人間
340 1 huà to convert 化被人間
341 1 賢德 xiándé virtuous; wholesome 前賢德衍后輩
342 1 cuì pure; unadulterated 今大陸學界精英薈粹
343 1 cuì essence 今大陸學界精英薈粹
344 1 古德 gǔdé elders; ancient sages 古德云
345 1 古德 gǔdé Ancient Sages 古德云
346 1 古德 gǔdé gourde 古德云
347 1 共有 gòngyǒu to have altogether; in all; common 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任
348 1 中國傳統 zhōngguó chuántǒng Chinese culture; Chinese tradition 佛教與中國傳統文化
349 1 zhēn to reach; to arrive 必臻於一個全新美妙之境界
350 1 zhēn utmost; superior 必臻於一個全新美妙之境界
351 1 中華 Zhōnghuá China 亦為中華佛界之盛事
352 1 昌明 chāngmíng thriving; flourishing 科學愈昌明
353 1 昌明 chāngmíng to promote; to expound 科學愈昌明
354 1 昌明 chāngmíng Changming tea 科學愈昌明
355 1 昌明 chāngmíng bright; shining 科學愈昌明
356 1 zōng to organize threads for weaving 博綜史傳
357 1 dùn to bow; to kowtow 頓發愚昧
358 1 dùn to stop; to pause 頓發愚昧
359 1 dùn to arrange 頓發愚昧
360 1 dùn to renovate; to restore; to repair 頓發愚昧
361 1 dùn to station; to garrison 頓發愚昧
362 1 dùn tired 頓發愚昧
363 1 dùn blunt; not sharp 頓發愚昧
364 1 dùn damaged 頓發愚昧
365 1 dùn Dun 頓發愚昧
366 1 法門 fǎmén Dharma gate 真參實悟之法門龍象
367 1 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 真參實悟之法門龍象
368 1 hair 頓發愚昧
369 1 to send out; to issue; to emit; to radiate 頓發愚昧
370 1 to hand over; to deliver; to offer 頓發愚昧
371 1 to express; to show; to be manifest 頓發愚昧
372 1 to start out; to set off 頓發愚昧
373 1 to open 頓發愚昧
374 1 to requisition 頓發愚昧
375 1 to occur 頓發愚昧
376 1 to declare; to proclaim; to utter 頓發愚昧
377 1 to express; to give vent 頓發愚昧
378 1 to excavate 頓發愚昧
379 1 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 頓發愚昧
380 1 to get rich 頓發愚昧
381 1 to rise; to expand; to inflate; to swell 頓發愚昧
382 1 to sell 頓發愚昧
383 1 to shoot with a bow 頓發愚昧
384 1 to rise in revolt 頓發愚昧
385 1 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 頓發愚昧
386 1 to enlighten; to inspire 頓發愚昧
387 1 to publicize; to make known; to show off; to spread 頓發愚昧
388 1 to ignite; to set on fire 頓發愚昧
389 1 to sing; to play 頓發愚昧
390 1 to feel; to sense 頓發愚昧
391 1 to act; to do 頓發愚昧
392 1 grass and moss 頓發愚昧
393 1 Fa 頓發愚昧
394 1 to issue; to emit; utpāda 頓發愚昧
395 1 宏願 hóngyuàn great aspiration; great ambition 善化眾生之宏願
396 1 普渡 pǔdù to release all from suffering 普渡眾生
397 1 學界 xuéjiè academic circles 今大陸學界精英薈粹
398 1 六祖慧能 Liù Zǔ Huìnéng Huineng; the Sixth Patriarch Huineng 禪宗六祖慧能大師云
399 1 二十一世紀 èrshíyī shìjì 21st century 值此二十一世紀即將來臨之際
400 1 二十一世紀 èrshíyī shìjì 21st century 值此二十一世紀即將來臨之際
401 1 萬難 wànnán countless difficulties; extremely difficult; against all odds 萬難不辭
402 1 斐然 fěirán remarkable; brilliant 斐然有成
403 1 缺乏 quēfá to be short of; to lack 非為物質之缺乏
404 1 bèi a quilt 化被人間
405 1 bèi to cover 化被人間
406 1 bèi a cape 化被人間
407 1 bèi to put over the top of 化被人間
408 1 bèi to reach 化被人間
409 1 bèi to encounter; to be subject to; to incur 化被人間
410 1 bèi Bei 化被人間
411 1 to drape over 化被人間
412 1 to scatter 化被人間
413 1 人類 rénlèi humanity; the human race; mankind 當今人類所面臨之最大問題
414 1 信仰者 xìnyǎngzhě a believer 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任
415 1 責任 zérèn responsibility; blame 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任
416 1 善化 Shànhuà Shanhua 善化眾生之宏願
417 1 elegant; graceful; refined 宏篇雅論
418 1 Ya 宏篇雅論
419 1 friendship 宏篇雅論
420 1 Ya 宏篇雅論
421 1 upright; straight 宏篇雅論
422 1 noble; lofty 宏篇雅論
423 1 a crow 宏篇雅論
424 1 děng et cetera; and so on 彼等禪行深厚
425 1 děng to wait 彼等禪行深厚
426 1 děng to be equal 彼等禪行深厚
427 1 děng degree; level 彼等禪行深厚
428 1 děng to compare 彼等禪行深厚
429 1 完成 wánchéng to complete; to accomplish 西來大學慈容法師與王堯教授促成此書之完成
430 1 完成 wánchéng to complete on schedule 西來大學慈容法師與王堯教授促成此書之完成
431 1 完成 wánchéng to aid; to save 西來大學慈容法師與王堯教授促成此書之完成
432 1 完成 wánchéng to consummate a marriage 西來大學慈容法師與王堯教授促成此書之完成
433 1 即將來臨 jí jiāng lái lín imminent 值此二十一世紀即將來臨之際
434 1 春風化雨 chūn fēng huà yǔ spring wind and rain; the long-term influence of a solid education 春風化雨
435 1 春風化雨 chūn fēng huà yǔ Spring Breeze and Rain 春風化雨
436 1 追求 zhuīqiú to pursue; to seek after; to court 佛學研究者以追求真理之精神
437 1 中國 zhōngguó China 播遷中國
438 1 中國 zhōngguó Central States 播遷中國
439 1 中國 zhōngguó imperial court 播遷中國
440 1 中國 zhōngguó the capital 播遷中國
441 1 thing; matter 物換星移
442 1 physics 物換星移
443 1 living beings; the outside world; other people 物換星移
444 1 contents; properties; elements 物換星移
445 1 muticolor of an animal's coat 物換星移
446 1 mottling 物換星移
447 1 variety 物換星移
448 1 an institution 物換星移
449 1 to select; to choose 物換星移
450 1 to seek 物換星移
451 1 悠悠 yōuyōu at ease; unhurried 傳統悠悠
452 1 悠悠 yōuyōu absurd 傳統悠悠
453 1 悠悠 yōuyōu anxious; pensive 傳統悠悠
454 1 悠悠 yōuyōu lasting for ages; endless 傳統悠悠
455 1 悠悠 yōuyōu many; numerous 傳統悠悠
456 1 悠悠 yōuyōu walking 傳統悠悠
457 1 探究 tànjiū to investigate; to delve; to probe; to enquire into; to look into 探究佛教與傳統思想文化之關係
458 1 佛界 fó jiè buddha realm; buddha land; buddha country 亦為中華佛界之盛事
459 1 jiān space between 佛法在世間
460 1 jiān time interval 佛法在世間
461 1 jiān a room 佛法在世間
462 1 jiàn to thin out 佛法在世間
463 1 jiàn to separate 佛法在世間
464 1 jiàn to sow discord; to criticize 佛法在世間
465 1 jiàn an opening; a gap 佛法在世間
466 1 jiàn a leak; a crevice 佛法在世間
467 1 jiàn to mix; to mingle; intermediate 佛法在世間
468 1 jiàn to make as a pretext 佛法在世間
469 1 jiàn alternately 佛法在世間
470 1 jiàn for friends to part 佛法在世間
471 1 jiān a place; a space 佛法在世間
472 1 jiàn a spy; a treacherous person 佛法在世間
473 1 學術 xuéshù learning; science; academia 立於當今學術發展之高度
474 1 淨化 jìnghuà to purify 無不提倡淨化人生
475 1 境界 jìngjiè border area; frontier 必臻於一個全新美妙之境界
476 1 境界 jìngjiè place; area 必臻於一個全新美妙之境界
477 1 境界 jìngjiè circumstances; situation 必臻於一個全新美妙之境界
478 1 境界 jìngjiè field; domain; genre 必臻於一個全新美妙之境界
479 1 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 必臻於一個全新美妙之境界
480 1 在乎 zàihu to care about; to mind; to depend on; to be determined by 其意旨在乎一個
481 1 為己任 wèijǐrèn to make it one's business; to take upon oneself to 出家人以弘傳佛法為己任
482 1 zhuī to pursue; to chase 其實質追一個
483 1 zhuī to expel 其實質追一個
484 1 zhuī to date from 其實質追一個
485 1 zhuī to seek 其實質追一個
486 1 zhuī to accompany 其實質追一個
487 1 zhuī to trace to the beginning 其實質追一個
488 1 zhuī to remember; to recall 其實質追一個
489 1 zhuī to correct; to remedy 其實質追一個
490 1 duī to engrave 其實質追一個
491 1 zhuī to pursue romantically 其實質追一個
492 1 duī a button 其實質追一個
493 1 ér Kangxi radical 126 佛門弟子任重而道遠
494 1 ér as if; to seem like 佛門弟子任重而道遠
495 1 néng can; able 佛門弟子任重而道遠
496 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛門弟子任重而道遠
497 1 ér to arrive; up to 佛門弟子任重而道遠
498 1 pond; pool; marsh; swamp 惠澤有青
499 1 grace; favor 惠澤有青
500 1 brilliant; glossy 惠澤有青

Frequencies of all Words

Top 560

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 zhī him; her; them; that 佛教之於傳統文化
2 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛教之於傳統文化
3 17 zhī to go 佛教之於傳統文化
4 17 zhī this; that 佛教之於傳統文化
5 17 zhī genetive marker 佛教之於傳統文化
6 17 zhī it 佛教之於傳統文化
7 17 zhī in 佛教之於傳統文化
8 17 zhī all 佛教之於傳統文化
9 17 zhī and 佛教之於傳統文化
10 17 zhī however 佛教之於傳統文化
11 17 zhī if 佛教之於傳統文化
12 17 zhī then 佛教之於傳統文化
13 17 zhī to arrive; to go 佛教之於傳統文化
14 17 zhī is 佛教之於傳統文化
15 17 zhī to use 佛教之於傳統文化
16 17 zhī Zhi 佛教之於傳統文化
17 8 so as to; in order to 以全新方位之視角
18 8 to use; to regard as 以全新方位之視角
19 8 to use; to grasp 以全新方位之視角
20 8 according to 以全新方位之視角
21 8 because of 以全新方位之視角
22 8 on a certain date 以全新方位之視角
23 8 and; as well as 以全新方位之視角
24 8 to rely on 以全新方位之視角
25 8 to regard 以全新方位之視角
26 8 to be able to 以全新方位之視角
27 8 to order; to command 以全新方位之視角
28 8 further; moreover 以全新方位之視角
29 8 used after a verb 以全新方位之視角
30 8 very 以全新方位之視角
31 8 already 以全新方位之視角
32 8 increasingly 以全新方位之視角
33 8 a reason; a cause 以全新方位之視角
34 8 Israel 以全新方位之視角
35 8 Yi 以全新方位之視角
36 8 use; yogena 以全新方位之視角
37 6 and 佛教與中國傳統文化
38 6 to give 佛教與中國傳統文化
39 6 together with 佛教與中國傳統文化
40 6 interrogative particle 佛教與中國傳統文化
41 6 to accompany 佛教與中國傳統文化
42 6 to particate in 佛教與中國傳統文化
43 6 of the same kind 佛教與中國傳統文化
44 6 to help 佛教與中國傳統文化
45 6 for 佛教與中國傳統文化
46 4 佛教 fójiào Buddhism 佛教與中國傳統文化
47 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教與中國傳統文化
48 4 in; at 佛教之於傳統文化
49 4 in; at 佛教之於傳統文化
50 4 in; at; to; from 佛教之於傳統文化
51 4 to go; to 佛教之於傳統文化
52 4 to rely on; to depend on 佛教之於傳統文化
53 4 to go to; to arrive at 佛教之於傳統文化
54 4 from 佛教之於傳統文化
55 4 give 佛教之於傳統文化
56 4 oppposing 佛教之於傳統文化
57 4 and 佛教之於傳統文化
58 4 compared to 佛教之於傳統文化
59 4 by 佛教之於傳統文化
60 4 and; as well as 佛教之於傳統文化
61 4 for 佛教之於傳統文化
62 4 Yu 佛教之於傳統文化
63 4 a crow 佛教之於傳統文化
64 4 whew; wow 佛教之於傳統文化
65 3 思想 sīxiǎng thought; ideology 探究佛教與傳統思想文化之關係
66 3 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法在世間
67 3 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法在世間
68 3 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法在世間
69 3 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法在世間
70 3 yǎn to overflow; to spill over; to spread out 法乳衍流
71 3 wèi for; to 亦為中華佛界之盛事
72 3 wèi because of 亦為中華佛界之盛事
73 3 wéi to act as; to serve 亦為中華佛界之盛事
74 3 wéi to change into; to become 亦為中華佛界之盛事
75 3 wéi to be; is 亦為中華佛界之盛事
76 3 wéi to do 亦為中華佛界之盛事
77 3 wèi for 亦為中華佛界之盛事
78 3 wèi because of; for; to 亦為中華佛界之盛事
79 3 wèi to 亦為中華佛界之盛事
80 3 wéi in a passive construction 亦為中華佛界之盛事
81 3 wéi forming a rehetorical question 亦為中華佛界之盛事
82 3 wéi forming an adverb 亦為中華佛界之盛事
83 3 wéi to add emphasis 亦為中華佛界之盛事
84 3 wèi to support; to help 亦為中華佛界之盛事
85 3 wéi to govern 亦為中華佛界之盛事
86 3 一個 yī gè one instance; one unit 其實質追一個
87 3 一個 yī gè a certain degreee 其實質追一個
88 3 一個 yī gè whole; entire 其實質追一個
89 3 zhēn real; true; genuine 真參實悟之法門龍象
90 3 zhēn really; indeed; genuinely 真參實悟之法門龍象
91 3 zhēn sincere 真參實悟之法門龍象
92 3 zhēn Zhen 真參實悟之法門龍象
93 3 zhēn clearly; unmistakably 真參實悟之法門龍象
94 3 zhēn regular script 真參實悟之法門龍象
95 3 zhēn a portrait 真參實悟之法門龍象
96 3 zhēn natural state 真參實悟之法門龍象
97 3 zhēn perfect 真參實悟之法門龍象
98 3 zhēn ideal 真參實悟之法門龍象
99 3 zhēn an immortal 真參實悟之法門龍象
100 3 zhēn a true official appointment 真參實悟之法門龍象
101 3 zhēn True 真參實悟之法門龍象
102 3 zhēn true 真參實悟之法門龍象
103 2 相互 xiānghù each other; mutual 茲二者相互支持
104 2 not; no 其續不替
105 2 expresses that a certain condition cannot be acheived 其續不替
106 2 as a correlative 其續不替
107 2 no (answering a question) 其續不替
108 2 forms a negative adjective from a noun 其續不替
109 2 at the end of a sentence to form a question 其續不替
110 2 to form a yes or no question 其續不替
111 2 infix potential marker 其續不替
112 2 no; na 其續不替
113 2 傳統 chuántǒng tradition; convention 傳統悠悠
114 2 弘揚 hóngyáng to promote 弘揚人間佛教
115 2 人間 rénjiān the human world; the world 化被人間
116 2 人間 rénjiān human world 化被人間
117 2 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 化被人間
118 2 yún cloud 禪宗六祖慧能大師云
119 2 yún Yunnan 禪宗六祖慧能大師云
120 2 yún Yun 禪宗六祖慧能大師云
121 2 yún to say 禪宗六祖慧能大師云
122 2 yún to have 禪宗六祖慧能大師云
123 2 yún a particle with no meaning 禪宗六祖慧能大師云
124 2 yún in this way 禪宗六祖慧能大師云
125 2 yún cloud; megha 禪宗六祖慧能大師云
126 2 yún to say; iti 禪宗六祖慧能大師云
127 2 yǒu is; are; to exist 惠澤有青
128 2 yǒu to have; to possess 惠澤有青
129 2 yǒu indicates an estimate 惠澤有青
130 2 yǒu indicates a large quantity 惠澤有青
131 2 yǒu indicates an affirmative response 惠澤有青
132 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 惠澤有青
133 2 yǒu used to compare two things 惠澤有青
134 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 惠澤有青
135 2 yǒu used before the names of dynasties 惠澤有青
136 2 yǒu a certain thing; what exists 惠澤有青
137 2 yǒu multiple of ten and ... 惠澤有青
138 2 yǒu abundant 惠澤有青
139 2 yǒu purposeful 惠澤有青
140 2 yǒu You 惠澤有青
141 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 惠澤有青
142 2 yǒu becoming; bhava 惠澤有青
143 2 his; hers; its; theirs 其續不替
144 2 to add emphasis 其續不替
145 2 used when asking a question in reply to a question 其續不替
146 2 used when making a request or giving an order 其續不替
147 2 he; her; it; them 其續不替
148 2 probably; likely 其續不替
149 2 will 其續不替
150 2 may 其續不替
151 2 if 其續不替
152 2 or 其續不替
153 2 Qi 其續不替
154 2 he; her; it; saḥ; sā; tad 其續不替
155 2 I; me; my 我堅信
156 2 self 我堅信
157 2 we; our 我堅信
158 2 [my] dear 我堅信
159 2 Wo 我堅信
160 2 self; atman; attan 我堅信
161 2 ga 我堅信
162 2 I; aham 我堅信
163 2 chuán to transmit 佛種東傳
164 2 zhuàn a biography 佛種東傳
165 2 chuán to teach 佛種東傳
166 2 chuán to summon 佛種東傳
167 2 chuán to pass on to later generations 佛種東傳
168 2 chuán to spread; to propagate 佛種東傳
169 2 chuán to express 佛種東傳
170 2 chuán to conduct 佛種東傳
171 2 zhuàn a posthouse 佛種東傳
172 2 zhuàn a commentary 佛種東傳
173 2 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 佛種東傳
174 2 全新 quán xīn all new; completely new 以全新方位之視角
175 2 hóng liberal; great 道以人弘
176 2 hóng to enlarge; to expand 道以人弘
177 2 hóng Hong 道以人弘
178 2 hóng great; bṛhat 道以人弘
179 2 盛事 chéngshì grand occasion 茲乃學術研究之盛事
180 2 研究者 yánjiūzhě an investigator; a researcher 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任
181 2 bèi contemporaries; generation; lifetime 前賢德衍后輩
182 2 bèi generation; lifetime 前賢德衍后輩
183 2 bèi an array of things 前賢德衍后輩
184 2 bèi a class of thing; a kind of person 前賢德衍后輩
185 2 bèi to compare 前賢德衍后輩
186 2 bèi plural marker 前賢德衍后輩
187 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
188 2 shàn happy
189 2 shàn good
190 2 shàn kind-hearted
191 2 shàn to be skilled at something
192 2 shàn familiar
193 2 shàn to repair
194 2 shàn to admire
195 2 shàn to praise
196 2 shàn numerous; frequent; easy
197 2 shàn Shan
198 2 shàn kusala; virtuous
199 2 qīng green 后輩青出前賢
200 2 qīng Qinghai 后輩青出前賢
201 2 qīng Qing radical 后輩青出前賢
202 2 qīng young 后輩青出前賢
203 2 qīng blue; dark blue 后輩青出前賢
204 2 qīng black 后輩青出前賢
205 2 qīng green vegetation 后輩青出前賢
206 2 qīng shimmering; twinkling 后輩青出前賢
207 2 qīng black carp 后輩青出前賢
208 2 qīng bamboo skin 后輩青出前賢
209 2 qīng green; blue 后輩青出前賢
210 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 當今人類所面臨之最大問題
211 2 suǒ an office; an institute 當今人類所面臨之最大問題
212 2 suǒ introduces a relative clause 當今人類所面臨之最大問題
213 2 suǒ it 當今人類所面臨之最大問題
214 2 suǒ if; supposing 當今人類所面臨之最大問題
215 2 suǒ a few; various; some 當今人類所面臨之最大問題
216 2 suǒ a place; a location 當今人類所面臨之最大問題
217 2 suǒ indicates a passive voice 當今人類所面臨之最大問題
218 2 suǒ that which 當今人類所面臨之最大問題
219 2 suǒ an ordinal number 當今人類所面臨之最大問題
220 2 suǒ meaning 當今人類所面臨之最大問題
221 2 suǒ garrison 當今人類所面臨之最大問題
222 2 suǒ place; pradeśa 當今人類所面臨之最大問題
223 2 suǒ that which; yad 當今人類所面臨之最大問題
224 2 眾生 zhòngshēng all living things 善化眾生之宏願
225 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 善化眾生之宏願
226 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 善化眾生之宏願
227 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 善化眾生之宏願
228 2 當今 dāngjīn current; present; now; nowadays 立於當今學術發展之高度
229 2 當今 dāngjīn the current emperor 立於當今學術發展之高度
230 2 ci 茲乃學術研究之盛事
231 2 this 茲乃學術研究之盛事
232 2 qián front 前賢德衍后輩
233 2 qián former; the past 前賢德衍后輩
234 2 qián to go forward 前賢德衍后輩
235 2 qián preceding 前賢德衍后輩
236 2 qián before; earlier; prior 前賢德衍后輩
237 2 qián to appear before 前賢德衍后輩
238 2 qián future 前賢德衍后輩
239 2 qián top; first 前賢德衍后輩
240 2 qián battlefront 前賢德衍后輩
241 2 qián pre- 前賢德衍后輩
242 2 qián before; former; pūrva 前賢德衍后輩
243 2 qián facing; mukha 前賢德衍后輩
244 2 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 弘揚人間佛教
245 2 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 弘揚人間佛教
246 2 hòu after; later 前賢德衍后輩
247 2 hòu empress; queen 前賢德衍后輩
248 2 hòu sovereign 前賢德衍后輩
249 2 hòu behind 前賢德衍后輩
250 2 hòu the god of the earth 前賢德衍后輩
251 2 hòu late; later 前賢德衍后輩
252 2 hòu arriving late 前賢德衍后輩
253 2 hòu offspring; descendents 前賢德衍后輩
254 2 hòu to fall behind; to lag 前賢德衍后輩
255 2 hòu behind; back 前賢德衍后輩
256 2 hòu then 前賢德衍后輩
257 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 前賢德衍后輩
258 2 hòu Hou 前賢德衍后輩
259 2 hòu after; behind 前賢德衍后輩
260 2 hòu following 前賢德衍后輩
261 2 hòu to be delayed 前賢德衍后輩
262 2 hòu to abandon; to discard 前賢德衍后輩
263 2 hòu feudal lords 前賢德衍后輩
264 2 hòu Hou 前賢德衍后輩
265 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 前賢德衍后輩
266 2 hòu rear; paścāt 前賢德衍后輩
267 2 jīn today; present; now 今大陸學界精英薈粹
268 2 jīn Jin 今大陸學界精英薈粹
269 2 jīn modern 今大陸學界精英薈粹
270 2 jīn now; adhunā 今大陸學界精英薈粹
271 2 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 茲乃學術研究之盛事
272 2 nǎi to be 茲乃學術研究之盛事
273 2 nǎi you; yours 茲乃學術研究之盛事
274 2 nǎi also; moreover 茲乃學術研究之盛事
275 2 nǎi however; but 茲乃學術研究之盛事
276 2 nǎi if 茲乃學術研究之盛事
277 2 to attain; to reach 以達啟迪智慧
278 2 Da 以達啟迪智慧
279 2 intelligent proficient 以達啟迪智慧
280 2 to be open; to be connected 以達啟迪智慧
281 2 to realize; to complete; to accomplish 以達啟迪智慧
282 2 to display; to manifest 以達啟迪智慧
283 2 to tell; to inform; to say 以達啟迪智慧
284 2 illustrious; influential; prestigious 以達啟迪智慧
285 2 everlasting; constant; unchanging 以達啟迪智慧
286 2 generous; magnanimous 以達啟迪智慧
287 2 commonly; everywhere 以達啟迪智慧
288 2 arbitrary; freely come and go 以達啟迪智慧
289 2 dha 以達啟迪智慧
290 2 preface; introduction
291 2 order; sequence
292 2 wings of a house; lateral walls
293 2 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy
294 2 to arrange; to put in order
295 2 precedence; rank
296 2 to narrate; to describe
297 2 a text written for seeing someone off
298 2 an antechamber
299 2 season
300 2 overture; prelude
301 2 first; nidāna
302 2 no 無异於骨肉相連
303 2 Kangxi radical 71 無异於骨肉相連
304 2 to not have; without 無异於骨肉相連
305 2 has not yet 無异於骨肉相連
306 2 mo 無异於骨肉相連
307 2 do not 無异於骨肉相連
308 2 not; -less; un- 無异於骨肉相連
309 2 regardless of 無异於骨肉相連
310 2 to not have 無异於骨肉相連
311 2 um 無异於骨肉相連
312 2 Wu 無异於骨肉相連
313 2 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無异於骨肉相連
314 2 not; non- 無异於骨肉相連
315 2 mo 無异於骨肉相連
316 2 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
317 2 精神 jīngshén spirit; soul 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
318 2 精神 jīngshén main idea 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
319 2 精神 jīngshén state of mind 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
320 2 精神 jīngshén consciousness 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
321 2 文化 wénhuà culture 佛教與中國傳統文化
322 2 文化 wénhuà civilization 佛教與中國傳統文化
323 1 有成 yǒuchéng to succeed; successful 斐然有成
324 1 補充 bǔchōng to replenish; to supplement; to complement 相互補充
325 1 大陸 dàlù continent; mainland 今大陸學界精英薈粹
326 1 大陸 dàlù Mainland China 今大陸學界精英薈粹
327 1 高度 gāodù height; high degree 立於當今學術發展之高度
328 1 also; too 亦為中華佛界之盛事
329 1 but 亦為中華佛界之盛事
330 1 this; he; she 亦為中華佛界之盛事
331 1 although; even though 亦為中華佛界之盛事
332 1 already 亦為中華佛界之盛事
333 1 particle with no meaning 亦為中華佛界之盛事
334 1 Yi 亦為中華佛界之盛事
335 1 相得益彰 xiāng dé yì zhāng to bring out the best in each other 相得益彰
336 1 cān to take part in; to participate 真參實悟之法門龍象
337 1 shēn ginseng 真參實悟之法門龍象
338 1 sān three 真參實悟之法門龍象
339 1 shēn to intervene 真參實悟之法門龍象
340 1 cān to mix; to blend 真參實悟之法門龍象
341 1 cān to call on a superior; to visit 真參實悟之法門龍象
342 1 cān to accuse of misconduct 真參實悟之法門龍象
343 1 cān to investigate 真參實悟之法門龍象
344 1 cēn uneven; jagged; crisscrossed 真參實悟之法門龍象
345 1 shēn Shen 真參實悟之法門龍象
346 1 cān to assist with 真參實悟之法門龍象
347 1 cān to arrange 真參實悟之法門龍象
348 1 cān to even up 真參實悟之法門龍象
349 1 cān to extend to an equal level 真參實悟之法門龍象
350 1 cān to consult 真參實悟之法門龍象
351 1 cān Inquire 真參實悟之法門龍象
352 1 cān ginger; ārdrā 真參實悟之法門龍象
353 1 cān assembly; worship on the four fives 真參實悟之法門龍象
354 1 shí real; true 真參實悟之法門龍象
355 1 shí nut; seed; fruit 真參實悟之法門龍象
356 1 shí substance; content; material 真參實悟之法門龍象
357 1 shí honest; sincere 真參實悟之法門龍象
358 1 shí vast; extensive 真參實悟之法門龍象
359 1 shí solid 真參實悟之法門龍象
360 1 shí abundant; prosperous 真參實悟之法門龍象
361 1 shí reality; a fact; an event 真參實悟之法門龍象
362 1 shí wealth; property 真參實悟之法門龍象
363 1 shí effect; result 真參實悟之法門龍象
364 1 shí an honest person 真參實悟之法門龍象
365 1 shí truly; in reality; in fact; actually 真參實悟之法門龍象
366 1 shí to fill 真參實悟之法門龍象
367 1 shí finally 真參實悟之法門龍象
368 1 shí complete 真參實悟之法門龍象
369 1 shí to strengthen 真參實悟之法門龍象
370 1 shí to practice 真參實悟之法門龍象
371 1 shí namely 真參實悟之法門龍象
372 1 shí to verify; to check; to confirm 真參實悟之法門龍象
373 1 shí this 真參實悟之法門龍象
374 1 shí full; at capacity 真參實悟之法門龍象
375 1 shí supplies; goods 真參實悟之法門龍象
376 1 shí Shichen 真參實悟之法門龍象
377 1 shí Real 真參實悟之法門龍象
378 1 shí truth; reality; tattva 真參實悟之法門龍象
379 1 dào way; road; path 道以人弘
380 1 dào principle; a moral; morality 道以人弘
381 1 dào Tao; the Way 道以人弘
382 1 dào measure word for long things 道以人弘
383 1 dào to say; to speak; to talk 道以人弘
384 1 dào to think 道以人弘
385 1 dào times 道以人弘
386 1 dào circuit; a province 道以人弘
387 1 dào a course; a channel 道以人弘
388 1 dào a method; a way of doing something 道以人弘
389 1 dào measure word for doors and walls 道以人弘
390 1 dào measure word for courses of a meal 道以人弘
391 1 dào a centimeter 道以人弘
392 1 dào a doctrine 道以人弘
393 1 dào Taoism; Daoism 道以人弘
394 1 dào a skill 道以人弘
395 1 dào a sect 道以人弘
396 1 dào a line 道以人弘
397 1 dào Way 道以人弘
398 1 dào way; path; marga 道以人弘
399 1 發展 fāzhǎn to develop 立於當今學術發展之高度
400 1 彷徨 pánghuáng to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸
401 1 愈發 yùfā all the more; increasingly 佛教愈發達
402 1 西元 Xīyuán Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) 西元一九九七年九月
403 1 道心 dào xīn Mind for the Way 嗣承道心
404 1 大地 dàdì earth; mother earth 人間佛教思想重新風靡神州大地
405 1 外界 wàijiè the outside world 外界序文
406 1 外界 wàijiè not connected with 外界序文
407 1 其實 qíshí actually; in fact; really 其實質追一個
408 1 佛種 fózhǒng Chronicle of the Buddhas; Buddhavamsa 佛種東傳
409 1 佛種 fózhǒng the seed of Buddhahood 佛種東傳
410 1 mutually 表里互現
411 1 back-and-forth 表里互現
412 1 interlocking; crisscrossing 表里互現
413 1 a rack for hanging butchered animals 表里互現
414 1 mutually; anyonyam 表里互現
415 1 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故弘揚佛法
416 1 old; ancient; former; past 故弘揚佛法
417 1 reason; cause; purpose 故弘揚佛法
418 1 to die 故弘揚佛法
419 1 so; therefore; hence 故弘揚佛法
420 1 original 故弘揚佛法
421 1 accident; happening; instance 故弘揚佛法
422 1 a friend; an acquaintance; friendship 故弘揚佛法
423 1 something in the past 故弘揚佛法
424 1 deceased; dead 故弘揚佛法
425 1 still; yet 故弘揚佛法
426 1 禪宗 chán zōng Chan School of Buddhism; Zen 禪宗六祖慧能大師云
427 1 that; those 彼等禪行深厚
428 1 another; the other 彼等禪行深厚
429 1 that; tad 彼等禪行深厚
430 1 龍象 lóng xiàng dragon and elephant; able to take great responsibility 真參實悟之法門龍象
431 1 龍象 lóng xiàng dragon and elephant 真參實悟之法門龍象
432 1 不辭 bùcí to not avoid; to not retire 萬難不辭
433 1 不辭 bùcí to not speak; to be silent 萬難不辭
434 1 more and more; even more 科學愈昌明
435 1 to heal 科學愈昌明
436 1 to exceed 科學愈昌明
437 1 Yu 科學愈昌明
438 1 二者 èrzhě the two; both 茲二者相互支持
439 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 茲二者相互支持
440 1 huàn to exchange 物換星移
441 1 huàn to change 物換星移
442 1 fēi not; non-; un- 非為物質之缺乏
443 1 fēi Kangxi radical 175 非為物質之缺乏
444 1 fēi wrong; bad; untruthful 非為物質之缺乏
445 1 fēi different 非為物質之缺乏
446 1 fēi to not be; to not have 非為物質之缺乏
447 1 fēi to violate; to be contrary to 非為物質之缺乏
448 1 fēi Africa 非為物質之缺乏
449 1 fēi to slander 非為物質之缺乏
450 1 fěi to avoid 非為物質之缺乏
451 1 fēi must 非為物質之缺乏
452 1 fēi an error 非為物質之缺乏
453 1 fēi a problem; a question 非為物質之缺乏
454 1 fēi evil 非為物質之缺乏
455 1 fēi besides; except; unless 非為物質之缺乏
456 1 視角 shìjiǎo viewpoint 以全新方位之視角
457 1 視角 shìjiǎo camera angle 以全新方位之視角
458 1 史傳 shǐchuán historical biography 博綜史傳
459 1 liú to flow; to spread; to circulate 法乳衍流
460 1 liú a class 法乳衍流
461 1 liú water 法乳衍流
462 1 liú a current 法乳衍流
463 1 liú a group 法乳衍流
464 1 liú to move 法乳衍流
465 1 liú to trend; to incline 法乳衍流
466 1 liú to banish; to deport; to send into exile 法乳衍流
467 1 liú to indulge; to pamper 法乳衍流
468 1 liú passing quickly; turning continuously 法乳衍流
469 1 liú accidental 法乳衍流
470 1 liú with no basis 法乳衍流
471 1 愚昧 yúmèi ignorant; uneducated 頓發愚昧
472 1 問題 wèntí a question 當今人類所面臨之最大問題
473 1 問題 wèntí a problem 當今人類所面臨之最大問題
474 1 樂此不疲 lè cǐ bù pí to enjoy something and never tire of it 樂此不疲
475 1 支持 zhīchí to support 茲二者相互支持
476 1 智慧 zhìhuì wisdom 以達啟迪智慧
477 1 智慧 zhìhuì wisdom 以達啟迪智慧
478 1 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 以達啟迪智慧
479 1 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 以達啟迪智慧
480 1 huà to make into; to change into; to transform 化被人間
481 1 huà -ization 化被人間
482 1 huà to convert; to persuade 化被人間
483 1 huà to manifest 化被人間
484 1 huà to collect alms 化被人間
485 1 huà [of Nature] to create 化被人間
486 1 huà to die 化被人間
487 1 huà to dissolve; to melt 化被人間
488 1 huà to revert to a previous custom 化被人間
489 1 huà chemistry 化被人間
490 1 huà to burn 化被人間
491 1 huā to spend 化被人間
492 1 huà to manifest 化被人間
493 1 huà to convert 化被人間
494 1 賢德 xiándé virtuous; wholesome 前賢德衍后輩
495 1 cuì pure; unadulterated 今大陸學界精英薈粹
496 1 cuì essence 今大陸學界精英薈粹
497 1 古德 gǔdé elders; ancient sages 古德云
498 1 古德 gǔdé Ancient Sages 古德云
499 1 古德 gǔdé gourde 古德云
500 1 共有 gòngyǒu to have altogether; in all; common 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma
  1. zhēn
  2. zhēn
  1. True
  2. true
no; na
人间 人間
  1. rénjiān
  2. rénjiān
  1. human world
  2. human; human world; manuṣya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
慈容 99 Ci Rong
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
六祖慧能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
善化 83 Shanhua
神州 115 China
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
121 Yao
中华 中華 90 China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 6.

Simplified Traditional Pinyin English
道心 100 Mind for the Way
法乳 102
  1. the milk of the Dharma
  2. the milk of Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
离世间 離世間 108 transending the world
普渡 112 to release all from suffering