Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Buddhism and Chinese Traditional Culture” Preface 《佛教與中國傳統文化》序
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 之 | zhī | to go | 佛教之於傳統文化 |
2 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛教之於傳統文化 |
3 | 17 | 之 | zhī | is | 佛教之於傳統文化 |
4 | 17 | 之 | zhī | to use | 佛教之於傳統文化 |
5 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 佛教之於傳統文化 |
6 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以全新方位之視角 |
7 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 以全新方位之視角 |
8 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 以全新方位之視角 |
9 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 以全新方位之視角 |
10 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 以全新方位之視角 |
11 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 以全新方位之視角 |
12 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以全新方位之視角 |
13 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 以全新方位之視角 |
14 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 以全新方位之視角 |
15 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 以全新方位之視角 |
16 | 6 | 與 | yǔ | to give | 佛教與中國傳統文化 |
17 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與中國傳統文化 |
18 | 6 | 與 | yù | to particate in | 佛教與中國傳統文化 |
19 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與中國傳統文化 |
20 | 6 | 與 | yù | to help | 佛教與中國傳統文化 |
21 | 6 | 與 | yǔ | for | 佛教與中國傳統文化 |
22 | 4 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與中國傳統文化 |
23 | 4 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與中國傳統文化 |
24 | 4 | 於 | yú | to go; to | 佛教之於傳統文化 |
25 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛教之於傳統文化 |
26 | 4 | 於 | yú | Yu | 佛教之於傳統文化 |
27 | 4 | 於 | wū | a crow | 佛教之於傳統文化 |
28 | 3 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 探究佛教與傳統思想文化之關係 |
29 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法在世間 |
30 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法在世間 |
31 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法在世間 |
32 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法在世間 |
33 | 3 | 衍 | yǎn | to overflow; to spill over; to spread out | 法乳衍流 |
34 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦為中華佛界之盛事 |
35 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦為中華佛界之盛事 |
36 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 亦為中華佛界之盛事 |
37 | 3 | 為 | wéi | to do | 亦為中華佛界之盛事 |
38 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 亦為中華佛界之盛事 |
39 | 3 | 為 | wéi | to govern | 亦為中華佛界之盛事 |
40 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 其實質追一個 |
41 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 其實質追一個 |
42 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 其實質追一個 |
43 | 3 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真參實悟之法門龍象 |
44 | 3 | 真 | zhēn | sincere | 真參實悟之法門龍象 |
45 | 3 | 真 | zhēn | Zhen | 真參實悟之法門龍象 |
46 | 3 | 真 | zhēn | regular script | 真參實悟之法門龍象 |
47 | 3 | 真 | zhēn | a portrait | 真參實悟之法門龍象 |
48 | 3 | 真 | zhēn | natural state | 真參實悟之法門龍象 |
49 | 3 | 真 | zhēn | perfect | 真參實悟之法門龍象 |
50 | 3 | 真 | zhēn | ideal | 真參實悟之法門龍象 |
51 | 3 | 真 | zhēn | an immortal | 真參實悟之法門龍象 |
52 | 3 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真參實悟之法門龍象 |
53 | 3 | 真 | zhēn | True | 真參實悟之法門龍象 |
54 | 3 | 真 | zhēn | true | 真參實悟之法門龍象 |
55 | 2 | 相互 | xiānghù | each other; mutual | 茲二者相互支持 |
56 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 其續不替 |
57 | 2 | 傳統 | chuántǒng | tradition; convention | 傳統悠悠 |
58 | 2 | 弘揚 | hóngyáng | to promote | 弘揚人間佛教 |
59 | 2 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 化被人間 |
60 | 2 | 人間 | rénjiān | human world | 化被人間 |
61 | 2 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 化被人間 |
62 | 2 | 云 | yún | cloud | 禪宗六祖慧能大師云 |
63 | 2 | 云 | yún | Yunnan | 禪宗六祖慧能大師云 |
64 | 2 | 云 | yún | Yun | 禪宗六祖慧能大師云 |
65 | 2 | 云 | yún | to say | 禪宗六祖慧能大師云 |
66 | 2 | 云 | yún | to have | 禪宗六祖慧能大師云 |
67 | 2 | 云 | yún | cloud; megha | 禪宗六祖慧能大師云 |
68 | 2 | 云 | yún | to say; iti | 禪宗六祖慧能大師云 |
69 | 2 | 其 | qí | Qi | 其續不替 |
70 | 2 | 我 | wǒ | self | 我堅信 |
71 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我堅信 |
72 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我堅信 |
73 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我堅信 |
74 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我堅信 |
75 | 2 | 傳 | chuán | to transmit | 佛種東傳 |
76 | 2 | 傳 | zhuàn | a biography | 佛種東傳 |
77 | 2 | 傳 | chuán | to teach | 佛種東傳 |
78 | 2 | 傳 | chuán | to summon | 佛種東傳 |
79 | 2 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 佛種東傳 |
80 | 2 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 佛種東傳 |
81 | 2 | 傳 | chuán | to express | 佛種東傳 |
82 | 2 | 傳 | chuán | to conduct | 佛種東傳 |
83 | 2 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 佛種東傳 |
84 | 2 | 傳 | zhuàn | a commentary | 佛種東傳 |
85 | 2 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 佛種東傳 |
86 | 2 | 全新 | quán xīn | all new; completely new | 以全新方位之視角 |
87 | 2 | 弘 | hóng | liberal; great | 道以人弘 |
88 | 2 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 道以人弘 |
89 | 2 | 弘 | hóng | Hong | 道以人弘 |
90 | 2 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 道以人弘 |
91 | 2 | 盛事 | chéngshì | grand occasion | 茲乃學術研究之盛事 |
92 | 2 | 研究者 | yánjiūzhě | an investigator; a researcher | 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任 |
93 | 2 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 前賢德衍后輩 |
94 | 2 | 輩 | bèi | an array of things | 前賢德衍后輩 |
95 | 2 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 前賢德衍后輩 |
96 | 2 | 輩 | bèi | to compare | 前賢德衍后輩 |
97 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善 |
98 | 2 | 善 | shàn | happy | 善 |
99 | 2 | 善 | shàn | good | 善 |
100 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 善 |
101 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善 |
102 | 2 | 善 | shàn | familiar | 善 |
103 | 2 | 善 | shàn | to repair | 善 |
104 | 2 | 善 | shàn | to admire | 善 |
105 | 2 | 善 | shàn | to praise | 善 |
106 | 2 | 善 | shàn | Shan | 善 |
107 | 2 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善 |
108 | 2 | 青 | qīng | green | 后輩青出前賢 |
109 | 2 | 青 | qīng | Qinghai | 后輩青出前賢 |
110 | 2 | 青 | qīng | Qing radical | 后輩青出前賢 |
111 | 2 | 青 | qīng | young | 后輩青出前賢 |
112 | 2 | 青 | qīng | blue; dark blue | 后輩青出前賢 |
113 | 2 | 青 | qīng | black | 后輩青出前賢 |
114 | 2 | 青 | qīng | green vegetation | 后輩青出前賢 |
115 | 2 | 青 | qīng | shimmering; twinkling | 后輩青出前賢 |
116 | 2 | 青 | qīng | black carp | 后輩青出前賢 |
117 | 2 | 青 | qīng | bamboo skin | 后輩青出前賢 |
118 | 2 | 青 | qīng | green; blue | 后輩青出前賢 |
119 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 當今人類所面臨之最大問題 |
120 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 當今人類所面臨之最大問題 |
121 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 當今人類所面臨之最大問題 |
122 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 當今人類所面臨之最大問題 |
123 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 當今人類所面臨之最大問題 |
124 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 當今人類所面臨之最大問題 |
125 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 當今人類所面臨之最大問題 |
126 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 善化眾生之宏願 |
127 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 善化眾生之宏願 |
128 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 善化眾生之宏願 |
129 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 善化眾生之宏願 |
130 | 2 | 當今 | dāngjīn | current; present; now; nowadays | 立於當今學術發展之高度 |
131 | 2 | 當今 | dāngjīn | the current emperor | 立於當今學術發展之高度 |
132 | 2 | 茲 | cí | ci | 茲乃學術研究之盛事 |
133 | 2 | 前 | qián | front | 前賢德衍后輩 |
134 | 2 | 前 | qián | former; the past | 前賢德衍后輩 |
135 | 2 | 前 | qián | to go forward | 前賢德衍后輩 |
136 | 2 | 前 | qián | preceding | 前賢德衍后輩 |
137 | 2 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前賢德衍后輩 |
138 | 2 | 前 | qián | to appear before | 前賢德衍后輩 |
139 | 2 | 前 | qián | future | 前賢德衍后輩 |
140 | 2 | 前 | qián | top; first | 前賢德衍后輩 |
141 | 2 | 前 | qián | battlefront | 前賢德衍后輩 |
142 | 2 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前賢德衍后輩 |
143 | 2 | 前 | qián | facing; mukha | 前賢德衍后輩 |
144 | 2 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 弘揚人間佛教 |
145 | 2 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 弘揚人間佛教 |
146 | 2 | 后 | hòu | after; later | 前賢德衍后輩 |
147 | 2 | 后 | hòu | empress; queen | 前賢德衍后輩 |
148 | 2 | 后 | hòu | sovereign | 前賢德衍后輩 |
149 | 2 | 后 | hòu | the god of the earth | 前賢德衍后輩 |
150 | 2 | 后 | hòu | late; later | 前賢德衍后輩 |
151 | 2 | 后 | hòu | offspring; descendents | 前賢德衍后輩 |
152 | 2 | 后 | hòu | to fall behind; to lag | 前賢德衍后輩 |
153 | 2 | 后 | hòu | behind; back | 前賢德衍后輩 |
154 | 2 | 后 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 前賢德衍后輩 |
155 | 2 | 后 | hòu | Hou | 前賢德衍后輩 |
156 | 2 | 后 | hòu | after; behind | 前賢德衍后輩 |
157 | 2 | 后 | hòu | following | 前賢德衍后輩 |
158 | 2 | 后 | hòu | to be delayed | 前賢德衍后輩 |
159 | 2 | 后 | hòu | to abandon; to discard | 前賢德衍后輩 |
160 | 2 | 后 | hòu | feudal lords | 前賢德衍后輩 |
161 | 2 | 后 | hòu | Hou | 前賢德衍后輩 |
162 | 2 | 后 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 前賢德衍后輩 |
163 | 2 | 后 | hòu | rear; paścāt | 前賢德衍后輩 |
164 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 今大陸學界精英薈粹 |
165 | 2 | 今 | jīn | Jin | 今大陸學界精英薈粹 |
166 | 2 | 今 | jīn | modern | 今大陸學界精英薈粹 |
167 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 今大陸學界精英薈粹 |
168 | 2 | 乃 | nǎi | to be | 茲乃學術研究之盛事 |
169 | 2 | 達 | dá | to attain; to reach | 以達啟迪智慧 |
170 | 2 | 達 | dá | Da | 以達啟迪智慧 |
171 | 2 | 達 | dá | intelligent proficient | 以達啟迪智慧 |
172 | 2 | 達 | dá | to be open; to be connected | 以達啟迪智慧 |
173 | 2 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 以達啟迪智慧 |
174 | 2 | 達 | dá | to display; to manifest | 以達啟迪智慧 |
175 | 2 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 以達啟迪智慧 |
176 | 2 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 以達啟迪智慧 |
177 | 2 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 以達啟迪智慧 |
178 | 2 | 達 | dá | generous; magnanimous | 以達啟迪智慧 |
179 | 2 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 以達啟迪智慧 |
180 | 2 | 達 | dá | dha | 以達啟迪智慧 |
181 | 2 | 序 | xù | preface; introduction | 序 |
182 | 2 | 序 | xù | order; sequence | 序 |
183 | 2 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序 |
184 | 2 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序 |
185 | 2 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序 |
186 | 2 | 序 | xù | precedence; rank | 序 |
187 | 2 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序 |
188 | 2 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序 |
189 | 2 | 序 | xù | an antechamber | 序 |
190 | 2 | 序 | xù | season | 序 |
191 | 2 | 序 | xù | overture; prelude | 序 |
192 | 2 | 序 | xù | first; nidāna | 序 |
193 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無异於骨肉相連 |
194 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 無异於骨肉相連 |
195 | 2 | 無 | mó | mo | 無异於骨肉相連 |
196 | 2 | 無 | wú | to not have | 無异於骨肉相連 |
197 | 2 | 無 | wú | Wu | 無异於骨肉相連 |
198 | 2 | 無 | mó | mo | 無异於骨肉相連 |
199 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
200 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
201 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
202 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
203 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
204 | 2 | 文化 | wénhuà | culture | 佛教與中國傳統文化 |
205 | 2 | 文化 | wénhuà | civilization | 佛教與中國傳統文化 |
206 | 1 | 有成 | yǒuchéng | to succeed; successful | 斐然有成 |
207 | 1 | 補充 | bǔchōng | to replenish; to supplement; to complement | 相互補充 |
208 | 1 | 大陸 | dàlù | continent; mainland | 今大陸學界精英薈粹 |
209 | 1 | 大陸 | dàlù | Mainland China | 今大陸學界精英薈粹 |
210 | 1 | 高度 | gāodù | height; high degree | 立於當今學術發展之高度 |
211 | 1 | 亦 | yì | Yi | 亦為中華佛界之盛事 |
212 | 1 | 相得益彰 | xiāng dé yì zhāng | to bring out the best in each other | 相得益彰 |
213 | 1 | 參 | cān | to take part in; to participate | 真參實悟之法門龍象 |
214 | 1 | 參 | shēn | ginseng | 真參實悟之法門龍象 |
215 | 1 | 參 | sān | three | 真參實悟之法門龍象 |
216 | 1 | 參 | shēn | to intervene | 真參實悟之法門龍象 |
217 | 1 | 參 | cān | to mix; to blend | 真參實悟之法門龍象 |
218 | 1 | 參 | cān | to call on a superior; to visit | 真參實悟之法門龍象 |
219 | 1 | 參 | cān | to accuse of misconduct | 真參實悟之法門龍象 |
220 | 1 | 參 | cān | to investigate | 真參實悟之法門龍象 |
221 | 1 | 參 | cēn | uneven; jagged; crisscrossed | 真參實悟之法門龍象 |
222 | 1 | 參 | shēn | Shen | 真參實悟之法門龍象 |
223 | 1 | 參 | cān | to assist with | 真參實悟之法門龍象 |
224 | 1 | 參 | cān | to arrange | 真參實悟之法門龍象 |
225 | 1 | 參 | cān | to even up | 真參實悟之法門龍象 |
226 | 1 | 參 | cān | to extend to an equal level | 真參實悟之法門龍象 |
227 | 1 | 參 | cān | to consult | 真參實悟之法門龍象 |
228 | 1 | 參 | cān | Inquire | 真參實悟之法門龍象 |
229 | 1 | 參 | cān | ginger; ārdrā | 真參實悟之法門龍象 |
230 | 1 | 參 | cān | assembly; worship on the four fives | 真參實悟之法門龍象 |
231 | 1 | 實 | shí | real; true | 真參實悟之法門龍象 |
232 | 1 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 真參實悟之法門龍象 |
233 | 1 | 實 | shí | substance; content; material | 真參實悟之法門龍象 |
234 | 1 | 實 | shí | honest; sincere | 真參實悟之法門龍象 |
235 | 1 | 實 | shí | vast; extensive | 真參實悟之法門龍象 |
236 | 1 | 實 | shí | solid | 真參實悟之法門龍象 |
237 | 1 | 實 | shí | abundant; prosperous | 真參實悟之法門龍象 |
238 | 1 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 真參實悟之法門龍象 |
239 | 1 | 實 | shí | wealth; property | 真參實悟之法門龍象 |
240 | 1 | 實 | shí | effect; result | 真參實悟之法門龍象 |
241 | 1 | 實 | shí | an honest person | 真參實悟之法門龍象 |
242 | 1 | 實 | shí | to fill | 真參實悟之法門龍象 |
243 | 1 | 實 | shí | complete | 真參實悟之法門龍象 |
244 | 1 | 實 | shí | to strengthen | 真參實悟之法門龍象 |
245 | 1 | 實 | shí | to practice | 真參實悟之法門龍象 |
246 | 1 | 實 | shí | namely | 真參實悟之法門龍象 |
247 | 1 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 真參實悟之法門龍象 |
248 | 1 | 實 | shí | full; at capacity | 真參實悟之法門龍象 |
249 | 1 | 實 | shí | supplies; goods | 真參實悟之法門龍象 |
250 | 1 | 實 | shí | Shichen | 真參實悟之法門龍象 |
251 | 1 | 實 | shí | Real | 真參實悟之法門龍象 |
252 | 1 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 真參實悟之法門龍象 |
253 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 道以人弘 |
254 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道以人弘 |
255 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 道以人弘 |
256 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道以人弘 |
257 | 1 | 道 | dào | to think | 道以人弘 |
258 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 道以人弘 |
259 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 道以人弘 |
260 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道以人弘 |
261 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 道以人弘 |
262 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道以人弘 |
263 | 1 | 道 | dào | a skill | 道以人弘 |
264 | 1 | 道 | dào | a sect | 道以人弘 |
265 | 1 | 道 | dào | a line | 道以人弘 |
266 | 1 | 道 | dào | Way | 道以人弘 |
267 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 道以人弘 |
268 | 1 | 發展 | fāzhǎn | to develop | 立於當今學術發展之高度 |
269 | 1 | 彷徨 | pánghuáng | to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
270 | 1 | 愈發 | yùfā | all the more; increasingly | 佛教愈發達 |
271 | 1 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元一九九七年九月 |
272 | 1 | 道心 | dào xīn | Mind for the Way | 嗣承道心 |
273 | 1 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 人間佛教思想重新風靡神州大地 |
274 | 1 | 外界 | wàijiè | the outside world | 外界序文 |
275 | 1 | 外界 | wàijiè | not connected with | 外界序文 |
276 | 1 | 佛種 | fózhǒng | Chronicle of the Buddhas; Buddhavamsa | 佛種東傳 |
277 | 1 | 佛種 | fózhǒng | the seed of Buddhahood | 佛種東傳 |
278 | 1 | 互 | hù | interlocking; crisscrossing | 表里互現 |
279 | 1 | 互 | hù | a rack for hanging butchered animals | 表里互現 |
280 | 1 | 禪宗 | chán zōng | Chan School of Buddhism; Zen | 禪宗六祖慧能大師云 |
281 | 1 | 龍象 | lóng xiàng | dragon and elephant; able to take great responsibility | 真參實悟之法門龍象 |
282 | 1 | 龍象 | lóng xiàng | dragon and elephant | 真參實悟之法門龍象 |
283 | 1 | 不辭 | bùcí | to not avoid; to not retire | 萬難不辭 |
284 | 1 | 不辭 | bùcí | to not speak; to be silent | 萬難不辭 |
285 | 1 | 愈 | yù | to heal | 科學愈昌明 |
286 | 1 | 愈 | yù | to exceed | 科學愈昌明 |
287 | 1 | 愈 | yù | Yu | 科學愈昌明 |
288 | 1 | 二者 | èrzhě | the two; both | 茲二者相互支持 |
289 | 1 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 茲二者相互支持 |
290 | 1 | 換 | huàn | to exchange | 物換星移 |
291 | 1 | 換 | huàn | to change | 物換星移 |
292 | 1 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非為物質之缺乏 |
293 | 1 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非為物質之缺乏 |
294 | 1 | 非 | fēi | different | 非為物質之缺乏 |
295 | 1 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非為物質之缺乏 |
296 | 1 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非為物質之缺乏 |
297 | 1 | 非 | fēi | Africa | 非為物質之缺乏 |
298 | 1 | 非 | fēi | to slander | 非為物質之缺乏 |
299 | 1 | 非 | fěi | to avoid | 非為物質之缺乏 |
300 | 1 | 非 | fēi | must | 非為物質之缺乏 |
301 | 1 | 非 | fēi | an error | 非為物質之缺乏 |
302 | 1 | 非 | fēi | a problem; a question | 非為物質之缺乏 |
303 | 1 | 非 | fēi | evil | 非為物質之缺乏 |
304 | 1 | 視角 | shìjiǎo | viewpoint | 以全新方位之視角 |
305 | 1 | 視角 | shìjiǎo | camera angle | 以全新方位之視角 |
306 | 1 | 史傳 | shǐchuán | historical biography | 博綜史傳 |
307 | 1 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 法乳衍流 |
308 | 1 | 流 | liú | a class | 法乳衍流 |
309 | 1 | 流 | liú | water | 法乳衍流 |
310 | 1 | 流 | liú | a current | 法乳衍流 |
311 | 1 | 流 | liú | a group | 法乳衍流 |
312 | 1 | 流 | liú | to move | 法乳衍流 |
313 | 1 | 流 | liú | to trend; to incline | 法乳衍流 |
314 | 1 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 法乳衍流 |
315 | 1 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 法乳衍流 |
316 | 1 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 法乳衍流 |
317 | 1 | 流 | liú | accidental | 法乳衍流 |
318 | 1 | 流 | liú | with no basis | 法乳衍流 |
319 | 1 | 愚昧 | yúmèi | ignorant; uneducated | 頓發愚昧 |
320 | 1 | 問題 | wèntí | a question | 當今人類所面臨之最大問題 |
321 | 1 | 問題 | wèntí | a problem | 當今人類所面臨之最大問題 |
322 | 1 | 樂此不疲 | lè cǐ bù pí | to enjoy something and never tire of it | 樂此不疲 |
323 | 1 | 支持 | zhīchí | to support | 茲二者相互支持 |
324 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以達啟迪智慧 |
325 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以達啟迪智慧 |
326 | 1 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 以達啟迪智慧 |
327 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 以達啟迪智慧 |
328 | 1 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 化被人間 |
329 | 1 | 化 | huà | to convert; to persuade | 化被人間 |
330 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化被人間 |
331 | 1 | 化 | huà | to collect alms | 化被人間 |
332 | 1 | 化 | huà | [of Nature] to create | 化被人間 |
333 | 1 | 化 | huà | to die | 化被人間 |
334 | 1 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 化被人間 |
335 | 1 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 化被人間 |
336 | 1 | 化 | huà | chemistry | 化被人間 |
337 | 1 | 化 | huà | to burn | 化被人間 |
338 | 1 | 化 | huā | to spend | 化被人間 |
339 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化被人間 |
340 | 1 | 化 | huà | to convert | 化被人間 |
341 | 1 | 賢德 | xiándé | virtuous; wholesome | 前賢德衍后輩 |
342 | 1 | 粹 | cuì | pure; unadulterated | 今大陸學界精英薈粹 |
343 | 1 | 粹 | cuì | essence | 今大陸學界精英薈粹 |
344 | 1 | 古德 | gǔdé | elders; ancient sages | 古德云 |
345 | 1 | 古德 | gǔdé | Ancient Sages | 古德云 |
346 | 1 | 古德 | gǔdé | gourde | 古德云 |
347 | 1 | 共有 | gòngyǒu | to have altogether; in all; common | 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任 |
348 | 1 | 中國傳統 | zhōngguó chuántǒng | Chinese culture; Chinese tradition | 佛教與中國傳統文化 |
349 | 1 | 臻 | zhēn | to reach; to arrive | 必臻於一個全新美妙之境界 |
350 | 1 | 臻 | zhēn | utmost; superior | 必臻於一個全新美妙之境界 |
351 | 1 | 中華 | Zhōnghuá | China | 亦為中華佛界之盛事 |
352 | 1 | 昌明 | chāngmíng | thriving; flourishing | 科學愈昌明 |
353 | 1 | 昌明 | chāngmíng | to promote; to expound | 科學愈昌明 |
354 | 1 | 昌明 | chāngmíng | Changming tea | 科學愈昌明 |
355 | 1 | 昌明 | chāngmíng | bright; shining | 科學愈昌明 |
356 | 1 | 綜 | zōng | to organize threads for weaving | 博綜史傳 |
357 | 1 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 頓發愚昧 |
358 | 1 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 頓發愚昧 |
359 | 1 | 頓 | dùn | to arrange | 頓發愚昧 |
360 | 1 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 頓發愚昧 |
361 | 1 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 頓發愚昧 |
362 | 1 | 頓 | dùn | tired | 頓發愚昧 |
363 | 1 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 頓發愚昧 |
364 | 1 | 頓 | dùn | damaged | 頓發愚昧 |
365 | 1 | 頓 | dùn | Dun | 頓發愚昧 |
366 | 1 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 真參實悟之法門龍象 |
367 | 1 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 真參實悟之法門龍象 |
368 | 1 | 發 | fà | hair | 頓發愚昧 |
369 | 1 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 頓發愚昧 |
370 | 1 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 頓發愚昧 |
371 | 1 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 頓發愚昧 |
372 | 1 | 發 | fā | to start out; to set off | 頓發愚昧 |
373 | 1 | 發 | fā | to open | 頓發愚昧 |
374 | 1 | 發 | fā | to requisition | 頓發愚昧 |
375 | 1 | 發 | fā | to occur | 頓發愚昧 |
376 | 1 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 頓發愚昧 |
377 | 1 | 發 | fā | to express; to give vent | 頓發愚昧 |
378 | 1 | 發 | fā | to excavate | 頓發愚昧 |
379 | 1 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 頓發愚昧 |
380 | 1 | 發 | fā | to get rich | 頓發愚昧 |
381 | 1 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 頓發愚昧 |
382 | 1 | 發 | fā | to sell | 頓發愚昧 |
383 | 1 | 發 | fā | to shoot with a bow | 頓發愚昧 |
384 | 1 | 發 | fā | to rise in revolt | 頓發愚昧 |
385 | 1 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 頓發愚昧 |
386 | 1 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 頓發愚昧 |
387 | 1 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 頓發愚昧 |
388 | 1 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 頓發愚昧 |
389 | 1 | 發 | fā | to sing; to play | 頓發愚昧 |
390 | 1 | 發 | fā | to feel; to sense | 頓發愚昧 |
391 | 1 | 發 | fā | to act; to do | 頓發愚昧 |
392 | 1 | 發 | fà | grass and moss | 頓發愚昧 |
393 | 1 | 發 | fà | Fa | 頓發愚昧 |
394 | 1 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 頓發愚昧 |
395 | 1 | 宏願 | hóngyuàn | great aspiration; great ambition | 善化眾生之宏願 |
396 | 1 | 普渡 | pǔdù | to release all from suffering | 普渡眾生 |
397 | 1 | 學界 | xuéjiè | academic circles | 今大陸學界精英薈粹 |
398 | 1 | 六祖慧能 | Liù Zǔ Huìnéng | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | 禪宗六祖慧能大師云 |
399 | 1 | 二十一世紀 | èrshíyī shìjì | 21st century | 值此二十一世紀即將來臨之際 |
400 | 1 | 二十一世紀 | èrshíyī shìjì | 21st century | 值此二十一世紀即將來臨之際 |
401 | 1 | 萬難 | wànnán | countless difficulties; extremely difficult; against all odds | 萬難不辭 |
402 | 1 | 斐然 | fěirán | remarkable; brilliant | 斐然有成 |
403 | 1 | 缺乏 | quēfá | to be short of; to lack | 非為物質之缺乏 |
404 | 1 | 被 | bèi | a quilt | 化被人間 |
405 | 1 | 被 | bèi | to cover | 化被人間 |
406 | 1 | 被 | bèi | a cape | 化被人間 |
407 | 1 | 被 | bèi | to put over the top of | 化被人間 |
408 | 1 | 被 | bèi | to reach | 化被人間 |
409 | 1 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 化被人間 |
410 | 1 | 被 | bèi | Bei | 化被人間 |
411 | 1 | 被 | pī | to drape over | 化被人間 |
412 | 1 | 被 | pī | to scatter | 化被人間 |
413 | 1 | 人類 | rénlèi | humanity; the human race; mankind | 當今人類所面臨之最大問題 |
414 | 1 | 信仰者 | xìnyǎngzhě | a believer | 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任 |
415 | 1 | 責任 | zérèn | responsibility; blame | 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任 |
416 | 1 | 善化 | Shànhuà | Shanhua | 善化眾生之宏願 |
417 | 1 | 雅 | yǎ | elegant; graceful; refined | 宏篇雅論 |
418 | 1 | 雅 | yǎ | Ya | 宏篇雅論 |
419 | 1 | 雅 | yǎ | friendship | 宏篇雅論 |
420 | 1 | 雅 | yǎ | Ya | 宏篇雅論 |
421 | 1 | 雅 | yǎ | upright; straight | 宏篇雅論 |
422 | 1 | 雅 | yǎ | noble; lofty | 宏篇雅論 |
423 | 1 | 雅 | yā | a crow | 宏篇雅論 |
424 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等禪行深厚 |
425 | 1 | 等 | děng | to wait | 彼等禪行深厚 |
426 | 1 | 等 | děng | to be equal | 彼等禪行深厚 |
427 | 1 | 等 | děng | degree; level | 彼等禪行深厚 |
428 | 1 | 等 | děng | to compare | 彼等禪行深厚 |
429 | 1 | 完成 | wánchéng | to complete; to accomplish | 西來大學慈容法師與王堯教授促成此書之完成 |
430 | 1 | 完成 | wánchéng | to complete on schedule | 西來大學慈容法師與王堯教授促成此書之完成 |
431 | 1 | 完成 | wánchéng | to aid; to save | 西來大學慈容法師與王堯教授促成此書之完成 |
432 | 1 | 完成 | wánchéng | to consummate a marriage | 西來大學慈容法師與王堯教授促成此書之完成 |
433 | 1 | 即將來臨 | jí jiāng lái lín | imminent | 值此二十一世紀即將來臨之際 |
434 | 1 | 春風化雨 | chūn fēng huà yǔ | spring wind and rain; the long-term influence of a solid education | 春風化雨 |
435 | 1 | 春風化雨 | chūn fēng huà yǔ | Spring Breeze and Rain | 春風化雨 |
436 | 1 | 追求 | zhuīqiú | to pursue; to seek after; to court | 佛學研究者以追求真理之精神 |
437 | 1 | 中國 | zhōngguó | China | 播遷中國 |
438 | 1 | 中國 | zhōngguó | Central States | 播遷中國 |
439 | 1 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 播遷中國 |
440 | 1 | 中國 | zhōngguó | the capital | 播遷中國 |
441 | 1 | 物 | wù | thing; matter | 物換星移 |
442 | 1 | 物 | wù | physics | 物換星移 |
443 | 1 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 物換星移 |
444 | 1 | 物 | wù | contents; properties; elements | 物換星移 |
445 | 1 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 物換星移 |
446 | 1 | 物 | wù | mottling | 物換星移 |
447 | 1 | 物 | wù | variety | 物換星移 |
448 | 1 | 物 | wù | an institution | 物換星移 |
449 | 1 | 物 | wù | to select; to choose | 物換星移 |
450 | 1 | 物 | wù | to seek | 物換星移 |
451 | 1 | 悠悠 | yōuyōu | at ease; unhurried | 傳統悠悠 |
452 | 1 | 悠悠 | yōuyōu | absurd | 傳統悠悠 |
453 | 1 | 悠悠 | yōuyōu | anxious; pensive | 傳統悠悠 |
454 | 1 | 悠悠 | yōuyōu | lasting for ages; endless | 傳統悠悠 |
455 | 1 | 悠悠 | yōuyōu | many; numerous | 傳統悠悠 |
456 | 1 | 悠悠 | yōuyōu | walking | 傳統悠悠 |
457 | 1 | 探究 | tànjiū | to investigate; to delve; to probe; to enquire into; to look into | 探究佛教與傳統思想文化之關係 |
458 | 1 | 佛界 | fó jiè | buddha realm; buddha land; buddha country | 亦為中華佛界之盛事 |
459 | 1 | 間 | jiān | space between | 佛法在世間 |
460 | 1 | 間 | jiān | time interval | 佛法在世間 |
461 | 1 | 間 | jiān | a room | 佛法在世間 |
462 | 1 | 間 | jiàn | to thin out | 佛法在世間 |
463 | 1 | 間 | jiàn | to separate | 佛法在世間 |
464 | 1 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 佛法在世間 |
465 | 1 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 佛法在世間 |
466 | 1 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 佛法在世間 |
467 | 1 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 佛法在世間 |
468 | 1 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 佛法在世間 |
469 | 1 | 間 | jiàn | alternately | 佛法在世間 |
470 | 1 | 間 | jiàn | for friends to part | 佛法在世間 |
471 | 1 | 間 | jiān | a place; a space | 佛法在世間 |
472 | 1 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 佛法在世間 |
473 | 1 | 學術 | xuéshù | learning; science; academia | 立於當今學術發展之高度 |
474 | 1 | 淨化 | jìnghuà | to purify | 無不提倡淨化人生 |
475 | 1 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 必臻於一個全新美妙之境界 |
476 | 1 | 境界 | jìngjiè | place; area | 必臻於一個全新美妙之境界 |
477 | 1 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 必臻於一個全新美妙之境界 |
478 | 1 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 必臻於一個全新美妙之境界 |
479 | 1 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 必臻於一個全新美妙之境界 |
480 | 1 | 在乎 | zàihu | to care about; to mind; to depend on; to be determined by | 其意旨在乎一個 |
481 | 1 | 為己任 | wèijǐrèn | to make it one's business; to take upon oneself to | 出家人以弘傳佛法為己任 |
482 | 1 | 追 | zhuī | to pursue; to chase | 其實質追一個 |
483 | 1 | 追 | zhuī | to expel | 其實質追一個 |
484 | 1 | 追 | zhuī | to date from | 其實質追一個 |
485 | 1 | 追 | zhuī | to seek | 其實質追一個 |
486 | 1 | 追 | zhuī | to accompany | 其實質追一個 |
487 | 1 | 追 | zhuī | to trace to the beginning | 其實質追一個 |
488 | 1 | 追 | zhuī | to remember; to recall | 其實質追一個 |
489 | 1 | 追 | zhuī | to correct; to remedy | 其實質追一個 |
490 | 1 | 追 | duī | to engrave | 其實質追一個 |
491 | 1 | 追 | zhuī | to pursue romantically | 其實質追一個 |
492 | 1 | 追 | duī | a button | 其實質追一個 |
493 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 佛門弟子任重而道遠 |
494 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 佛門弟子任重而道遠 |
495 | 1 | 而 | néng | can; able | 佛門弟子任重而道遠 |
496 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 佛門弟子任重而道遠 |
497 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 佛門弟子任重而道遠 |
498 | 1 | 澤 | zé | pond; pool; marsh; swamp | 惠澤有青 |
499 | 1 | 澤 | zé | grace; favor | 惠澤有青 |
500 | 1 | 澤 | zé | brilliant; glossy | 惠澤有青 |
Frequencies of all Words
Top 560
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛教之於傳統文化 |
2 | 17 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛教之於傳統文化 |
3 | 17 | 之 | zhī | to go | 佛教之於傳統文化 |
4 | 17 | 之 | zhī | this; that | 佛教之於傳統文化 |
5 | 17 | 之 | zhī | genetive marker | 佛教之於傳統文化 |
6 | 17 | 之 | zhī | it | 佛教之於傳統文化 |
7 | 17 | 之 | zhī | in | 佛教之於傳統文化 |
8 | 17 | 之 | zhī | all | 佛教之於傳統文化 |
9 | 17 | 之 | zhī | and | 佛教之於傳統文化 |
10 | 17 | 之 | zhī | however | 佛教之於傳統文化 |
11 | 17 | 之 | zhī | if | 佛教之於傳統文化 |
12 | 17 | 之 | zhī | then | 佛教之於傳統文化 |
13 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛教之於傳統文化 |
14 | 17 | 之 | zhī | is | 佛教之於傳統文化 |
15 | 17 | 之 | zhī | to use | 佛教之於傳統文化 |
16 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 佛教之於傳統文化 |
17 | 8 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以全新方位之視角 |
18 | 8 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以全新方位之視角 |
19 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以全新方位之視角 |
20 | 8 | 以 | yǐ | according to | 以全新方位之視角 |
21 | 8 | 以 | yǐ | because of | 以全新方位之視角 |
22 | 8 | 以 | yǐ | on a certain date | 以全新方位之視角 |
23 | 8 | 以 | yǐ | and; as well as | 以全新方位之視角 |
24 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 以全新方位之視角 |
25 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 以全新方位之視角 |
26 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 以全新方位之視角 |
27 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 以全新方位之視角 |
28 | 8 | 以 | yǐ | further; moreover | 以全新方位之視角 |
29 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 以全新方位之視角 |
30 | 8 | 以 | yǐ | very | 以全新方位之視角 |
31 | 8 | 以 | yǐ | already | 以全新方位之視角 |
32 | 8 | 以 | yǐ | increasingly | 以全新方位之視角 |
33 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以全新方位之視角 |
34 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 以全新方位之視角 |
35 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 以全新方位之視角 |
36 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 以全新方位之視角 |
37 | 6 | 與 | yǔ | and | 佛教與中國傳統文化 |
38 | 6 | 與 | yǔ | to give | 佛教與中國傳統文化 |
39 | 6 | 與 | yǔ | together with | 佛教與中國傳統文化 |
40 | 6 | 與 | yú | interrogative particle | 佛教與中國傳統文化 |
41 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與中國傳統文化 |
42 | 6 | 與 | yù | to particate in | 佛教與中國傳統文化 |
43 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與中國傳統文化 |
44 | 6 | 與 | yù | to help | 佛教與中國傳統文化 |
45 | 6 | 與 | yǔ | for | 佛教與中國傳統文化 |
46 | 4 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與中國傳統文化 |
47 | 4 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與中國傳統文化 |
48 | 4 | 於 | yú | in; at | 佛教之於傳統文化 |
49 | 4 | 於 | yú | in; at | 佛教之於傳統文化 |
50 | 4 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛教之於傳統文化 |
51 | 4 | 於 | yú | to go; to | 佛教之於傳統文化 |
52 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛教之於傳統文化 |
53 | 4 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛教之於傳統文化 |
54 | 4 | 於 | yú | from | 佛教之於傳統文化 |
55 | 4 | 於 | yú | give | 佛教之於傳統文化 |
56 | 4 | 於 | yú | oppposing | 佛教之於傳統文化 |
57 | 4 | 於 | yú | and | 佛教之於傳統文化 |
58 | 4 | 於 | yú | compared to | 佛教之於傳統文化 |
59 | 4 | 於 | yú | by | 佛教之於傳統文化 |
60 | 4 | 於 | yú | and; as well as | 佛教之於傳統文化 |
61 | 4 | 於 | yú | for | 佛教之於傳統文化 |
62 | 4 | 於 | yú | Yu | 佛教之於傳統文化 |
63 | 4 | 於 | wū | a crow | 佛教之於傳統文化 |
64 | 4 | 於 | wū | whew; wow | 佛教之於傳統文化 |
65 | 3 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 探究佛教與傳統思想文化之關係 |
66 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法在世間 |
67 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法在世間 |
68 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法在世間 |
69 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法在世間 |
70 | 3 | 衍 | yǎn | to overflow; to spill over; to spread out | 法乳衍流 |
71 | 3 | 為 | wèi | for; to | 亦為中華佛界之盛事 |
72 | 3 | 為 | wèi | because of | 亦為中華佛界之盛事 |
73 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦為中華佛界之盛事 |
74 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦為中華佛界之盛事 |
75 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 亦為中華佛界之盛事 |
76 | 3 | 為 | wéi | to do | 亦為中華佛界之盛事 |
77 | 3 | 為 | wèi | for | 亦為中華佛界之盛事 |
78 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 亦為中華佛界之盛事 |
79 | 3 | 為 | wèi | to | 亦為中華佛界之盛事 |
80 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 亦為中華佛界之盛事 |
81 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亦為中華佛界之盛事 |
82 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 亦為中華佛界之盛事 |
83 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 亦為中華佛界之盛事 |
84 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 亦為中華佛界之盛事 |
85 | 3 | 為 | wéi | to govern | 亦為中華佛界之盛事 |
86 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 其實質追一個 |
87 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 其實質追一個 |
88 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 其實質追一個 |
89 | 3 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真參實悟之法門龍象 |
90 | 3 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 真參實悟之法門龍象 |
91 | 3 | 真 | zhēn | sincere | 真參實悟之法門龍象 |
92 | 3 | 真 | zhēn | Zhen | 真參實悟之法門龍象 |
93 | 3 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 真參實悟之法門龍象 |
94 | 3 | 真 | zhēn | regular script | 真參實悟之法門龍象 |
95 | 3 | 真 | zhēn | a portrait | 真參實悟之法門龍象 |
96 | 3 | 真 | zhēn | natural state | 真參實悟之法門龍象 |
97 | 3 | 真 | zhēn | perfect | 真參實悟之法門龍象 |
98 | 3 | 真 | zhēn | ideal | 真參實悟之法門龍象 |
99 | 3 | 真 | zhēn | an immortal | 真參實悟之法門龍象 |
100 | 3 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真參實悟之法門龍象 |
101 | 3 | 真 | zhēn | True | 真參實悟之法門龍象 |
102 | 3 | 真 | zhēn | true | 真參實悟之法門龍象 |
103 | 2 | 相互 | xiānghù | each other; mutual | 茲二者相互支持 |
104 | 2 | 不 | bù | not; no | 其續不替 |
105 | 2 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其續不替 |
106 | 2 | 不 | bù | as a correlative | 其續不替 |
107 | 2 | 不 | bù | no (answering a question) | 其續不替 |
108 | 2 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其續不替 |
109 | 2 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其續不替 |
110 | 2 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其續不替 |
111 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 其續不替 |
112 | 2 | 不 | bù | no; na | 其續不替 |
113 | 2 | 傳統 | chuántǒng | tradition; convention | 傳統悠悠 |
114 | 2 | 弘揚 | hóngyáng | to promote | 弘揚人間佛教 |
115 | 2 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 化被人間 |
116 | 2 | 人間 | rénjiān | human world | 化被人間 |
117 | 2 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 化被人間 |
118 | 2 | 云 | yún | cloud | 禪宗六祖慧能大師云 |
119 | 2 | 云 | yún | Yunnan | 禪宗六祖慧能大師云 |
120 | 2 | 云 | yún | Yun | 禪宗六祖慧能大師云 |
121 | 2 | 云 | yún | to say | 禪宗六祖慧能大師云 |
122 | 2 | 云 | yún | to have | 禪宗六祖慧能大師云 |
123 | 2 | 云 | yún | a particle with no meaning | 禪宗六祖慧能大師云 |
124 | 2 | 云 | yún | in this way | 禪宗六祖慧能大師云 |
125 | 2 | 云 | yún | cloud; megha | 禪宗六祖慧能大師云 |
126 | 2 | 云 | yún | to say; iti | 禪宗六祖慧能大師云 |
127 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 惠澤有青 |
128 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 惠澤有青 |
129 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 惠澤有青 |
130 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 惠澤有青 |
131 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 惠澤有青 |
132 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 惠澤有青 |
133 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 惠澤有青 |
134 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 惠澤有青 |
135 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 惠澤有青 |
136 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 惠澤有青 |
137 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 惠澤有青 |
138 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 惠澤有青 |
139 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 惠澤有青 |
140 | 2 | 有 | yǒu | You | 惠澤有青 |
141 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 惠澤有青 |
142 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 惠澤有青 |
143 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其續不替 |
144 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 其續不替 |
145 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其續不替 |
146 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其續不替 |
147 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 其續不替 |
148 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 其續不替 |
149 | 2 | 其 | qí | will | 其續不替 |
150 | 2 | 其 | qí | may | 其續不替 |
151 | 2 | 其 | qí | if | 其續不替 |
152 | 2 | 其 | qí | or | 其續不替 |
153 | 2 | 其 | qí | Qi | 其續不替 |
154 | 2 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其續不替 |
155 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 我堅信 |
156 | 2 | 我 | wǒ | self | 我堅信 |
157 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 我堅信 |
158 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我堅信 |
159 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我堅信 |
160 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我堅信 |
161 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我堅信 |
162 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 我堅信 |
163 | 2 | 傳 | chuán | to transmit | 佛種東傳 |
164 | 2 | 傳 | zhuàn | a biography | 佛種東傳 |
165 | 2 | 傳 | chuán | to teach | 佛種東傳 |
166 | 2 | 傳 | chuán | to summon | 佛種東傳 |
167 | 2 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 佛種東傳 |
168 | 2 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 佛種東傳 |
169 | 2 | 傳 | chuán | to express | 佛種東傳 |
170 | 2 | 傳 | chuán | to conduct | 佛種東傳 |
171 | 2 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 佛種東傳 |
172 | 2 | 傳 | zhuàn | a commentary | 佛種東傳 |
173 | 2 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 佛種東傳 |
174 | 2 | 全新 | quán xīn | all new; completely new | 以全新方位之視角 |
175 | 2 | 弘 | hóng | liberal; great | 道以人弘 |
176 | 2 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 道以人弘 |
177 | 2 | 弘 | hóng | Hong | 道以人弘 |
178 | 2 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 道以人弘 |
179 | 2 | 盛事 | chéngshì | grand occasion | 茲乃學術研究之盛事 |
180 | 2 | 研究者 | yánjiūzhě | an investigator; a researcher | 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任 |
181 | 2 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 前賢德衍后輩 |
182 | 2 | 輩 | bèi | generation; lifetime | 前賢德衍后輩 |
183 | 2 | 輩 | bèi | an array of things | 前賢德衍后輩 |
184 | 2 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 前賢德衍后輩 |
185 | 2 | 輩 | bèi | to compare | 前賢德衍后輩 |
186 | 2 | 輩 | bèi | plural marker | 前賢德衍后輩 |
187 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善 |
188 | 2 | 善 | shàn | happy | 善 |
189 | 2 | 善 | shàn | good | 善 |
190 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 善 |
191 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善 |
192 | 2 | 善 | shàn | familiar | 善 |
193 | 2 | 善 | shàn | to repair | 善 |
194 | 2 | 善 | shàn | to admire | 善 |
195 | 2 | 善 | shàn | to praise | 善 |
196 | 2 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善 |
197 | 2 | 善 | shàn | Shan | 善 |
198 | 2 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善 |
199 | 2 | 青 | qīng | green | 后輩青出前賢 |
200 | 2 | 青 | qīng | Qinghai | 后輩青出前賢 |
201 | 2 | 青 | qīng | Qing radical | 后輩青出前賢 |
202 | 2 | 青 | qīng | young | 后輩青出前賢 |
203 | 2 | 青 | qīng | blue; dark blue | 后輩青出前賢 |
204 | 2 | 青 | qīng | black | 后輩青出前賢 |
205 | 2 | 青 | qīng | green vegetation | 后輩青出前賢 |
206 | 2 | 青 | qīng | shimmering; twinkling | 后輩青出前賢 |
207 | 2 | 青 | qīng | black carp | 后輩青出前賢 |
208 | 2 | 青 | qīng | bamboo skin | 后輩青出前賢 |
209 | 2 | 青 | qīng | green; blue | 后輩青出前賢 |
210 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 當今人類所面臨之最大問題 |
211 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 當今人類所面臨之最大問題 |
212 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 當今人類所面臨之最大問題 |
213 | 2 | 所 | suǒ | it | 當今人類所面臨之最大問題 |
214 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 當今人類所面臨之最大問題 |
215 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 當今人類所面臨之最大問題 |
216 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 當今人類所面臨之最大問題 |
217 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 當今人類所面臨之最大問題 |
218 | 2 | 所 | suǒ | that which | 當今人類所面臨之最大問題 |
219 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 當今人類所面臨之最大問題 |
220 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 當今人類所面臨之最大問題 |
221 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 當今人類所面臨之最大問題 |
222 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 當今人類所面臨之最大問題 |
223 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 當今人類所面臨之最大問題 |
224 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 善化眾生之宏願 |
225 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 善化眾生之宏願 |
226 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 善化眾生之宏願 |
227 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 善化眾生之宏願 |
228 | 2 | 當今 | dāngjīn | current; present; now; nowadays | 立於當今學術發展之高度 |
229 | 2 | 當今 | dāngjīn | the current emperor | 立於當今學術發展之高度 |
230 | 2 | 茲 | cí | ci | 茲乃學術研究之盛事 |
231 | 2 | 茲 | zī | this | 茲乃學術研究之盛事 |
232 | 2 | 前 | qián | front | 前賢德衍后輩 |
233 | 2 | 前 | qián | former; the past | 前賢德衍后輩 |
234 | 2 | 前 | qián | to go forward | 前賢德衍后輩 |
235 | 2 | 前 | qián | preceding | 前賢德衍后輩 |
236 | 2 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前賢德衍后輩 |
237 | 2 | 前 | qián | to appear before | 前賢德衍后輩 |
238 | 2 | 前 | qián | future | 前賢德衍后輩 |
239 | 2 | 前 | qián | top; first | 前賢德衍后輩 |
240 | 2 | 前 | qián | battlefront | 前賢德衍后輩 |
241 | 2 | 前 | qián | pre- | 前賢德衍后輩 |
242 | 2 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前賢德衍后輩 |
243 | 2 | 前 | qián | facing; mukha | 前賢德衍后輩 |
244 | 2 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 弘揚人間佛教 |
245 | 2 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 弘揚人間佛教 |
246 | 2 | 后 | hòu | after; later | 前賢德衍后輩 |
247 | 2 | 后 | hòu | empress; queen | 前賢德衍后輩 |
248 | 2 | 后 | hòu | sovereign | 前賢德衍后輩 |
249 | 2 | 后 | hòu | behind | 前賢德衍后輩 |
250 | 2 | 后 | hòu | the god of the earth | 前賢德衍后輩 |
251 | 2 | 后 | hòu | late; later | 前賢德衍后輩 |
252 | 2 | 后 | hòu | arriving late | 前賢德衍后輩 |
253 | 2 | 后 | hòu | offspring; descendents | 前賢德衍后輩 |
254 | 2 | 后 | hòu | to fall behind; to lag | 前賢德衍后輩 |
255 | 2 | 后 | hòu | behind; back | 前賢德衍后輩 |
256 | 2 | 后 | hòu | then | 前賢德衍后輩 |
257 | 2 | 后 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 前賢德衍后輩 |
258 | 2 | 后 | hòu | Hou | 前賢德衍后輩 |
259 | 2 | 后 | hòu | after; behind | 前賢德衍后輩 |
260 | 2 | 后 | hòu | following | 前賢德衍后輩 |
261 | 2 | 后 | hòu | to be delayed | 前賢德衍后輩 |
262 | 2 | 后 | hòu | to abandon; to discard | 前賢德衍后輩 |
263 | 2 | 后 | hòu | feudal lords | 前賢德衍后輩 |
264 | 2 | 后 | hòu | Hou | 前賢德衍后輩 |
265 | 2 | 后 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 前賢德衍后輩 |
266 | 2 | 后 | hòu | rear; paścāt | 前賢德衍后輩 |
267 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 今大陸學界精英薈粹 |
268 | 2 | 今 | jīn | Jin | 今大陸學界精英薈粹 |
269 | 2 | 今 | jīn | modern | 今大陸學界精英薈粹 |
270 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 今大陸學界精英薈粹 |
271 | 2 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 茲乃學術研究之盛事 |
272 | 2 | 乃 | nǎi | to be | 茲乃學術研究之盛事 |
273 | 2 | 乃 | nǎi | you; yours | 茲乃學術研究之盛事 |
274 | 2 | 乃 | nǎi | also; moreover | 茲乃學術研究之盛事 |
275 | 2 | 乃 | nǎi | however; but | 茲乃學術研究之盛事 |
276 | 2 | 乃 | nǎi | if | 茲乃學術研究之盛事 |
277 | 2 | 達 | dá | to attain; to reach | 以達啟迪智慧 |
278 | 2 | 達 | dá | Da | 以達啟迪智慧 |
279 | 2 | 達 | dá | intelligent proficient | 以達啟迪智慧 |
280 | 2 | 達 | dá | to be open; to be connected | 以達啟迪智慧 |
281 | 2 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 以達啟迪智慧 |
282 | 2 | 達 | dá | to display; to manifest | 以達啟迪智慧 |
283 | 2 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 以達啟迪智慧 |
284 | 2 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 以達啟迪智慧 |
285 | 2 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 以達啟迪智慧 |
286 | 2 | 達 | dá | generous; magnanimous | 以達啟迪智慧 |
287 | 2 | 達 | dá | commonly; everywhere | 以達啟迪智慧 |
288 | 2 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 以達啟迪智慧 |
289 | 2 | 達 | dá | dha | 以達啟迪智慧 |
290 | 2 | 序 | xù | preface; introduction | 序 |
291 | 2 | 序 | xù | order; sequence | 序 |
292 | 2 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序 |
293 | 2 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序 |
294 | 2 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序 |
295 | 2 | 序 | xù | precedence; rank | 序 |
296 | 2 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序 |
297 | 2 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序 |
298 | 2 | 序 | xù | an antechamber | 序 |
299 | 2 | 序 | xù | season | 序 |
300 | 2 | 序 | xù | overture; prelude | 序 |
301 | 2 | 序 | xù | first; nidāna | 序 |
302 | 2 | 無 | wú | no | 無异於骨肉相連 |
303 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無异於骨肉相連 |
304 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 無异於骨肉相連 |
305 | 2 | 無 | wú | has not yet | 無异於骨肉相連 |
306 | 2 | 無 | mó | mo | 無异於骨肉相連 |
307 | 2 | 無 | wú | do not | 無异於骨肉相連 |
308 | 2 | 無 | wú | not; -less; un- | 無异於骨肉相連 |
309 | 2 | 無 | wú | regardless of | 無异於骨肉相連 |
310 | 2 | 無 | wú | to not have | 無异於骨肉相連 |
311 | 2 | 無 | wú | um | 無异於骨肉相連 |
312 | 2 | 無 | wú | Wu | 無异於骨肉相連 |
313 | 2 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無异於骨肉相連 |
314 | 2 | 無 | wú | not; non- | 無异於骨肉相連 |
315 | 2 | 無 | mó | mo | 無异於骨肉相連 |
316 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
317 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
318 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
319 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
320 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
321 | 2 | 文化 | wénhuà | culture | 佛教與中國傳統文化 |
322 | 2 | 文化 | wénhuà | civilization | 佛教與中國傳統文化 |
323 | 1 | 有成 | yǒuchéng | to succeed; successful | 斐然有成 |
324 | 1 | 補充 | bǔchōng | to replenish; to supplement; to complement | 相互補充 |
325 | 1 | 大陸 | dàlù | continent; mainland | 今大陸學界精英薈粹 |
326 | 1 | 大陸 | dàlù | Mainland China | 今大陸學界精英薈粹 |
327 | 1 | 高度 | gāodù | height; high degree | 立於當今學術發展之高度 |
328 | 1 | 亦 | yì | also; too | 亦為中華佛界之盛事 |
329 | 1 | 亦 | yì | but | 亦為中華佛界之盛事 |
330 | 1 | 亦 | yì | this; he; she | 亦為中華佛界之盛事 |
331 | 1 | 亦 | yì | although; even though | 亦為中華佛界之盛事 |
332 | 1 | 亦 | yì | already | 亦為中華佛界之盛事 |
333 | 1 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦為中華佛界之盛事 |
334 | 1 | 亦 | yì | Yi | 亦為中華佛界之盛事 |
335 | 1 | 相得益彰 | xiāng dé yì zhāng | to bring out the best in each other | 相得益彰 |
336 | 1 | 參 | cān | to take part in; to participate | 真參實悟之法門龍象 |
337 | 1 | 參 | shēn | ginseng | 真參實悟之法門龍象 |
338 | 1 | 參 | sān | three | 真參實悟之法門龍象 |
339 | 1 | 參 | shēn | to intervene | 真參實悟之法門龍象 |
340 | 1 | 參 | cān | to mix; to blend | 真參實悟之法門龍象 |
341 | 1 | 參 | cān | to call on a superior; to visit | 真參實悟之法門龍象 |
342 | 1 | 參 | cān | to accuse of misconduct | 真參實悟之法門龍象 |
343 | 1 | 參 | cān | to investigate | 真參實悟之法門龍象 |
344 | 1 | 參 | cēn | uneven; jagged; crisscrossed | 真參實悟之法門龍象 |
345 | 1 | 參 | shēn | Shen | 真參實悟之法門龍象 |
346 | 1 | 參 | cān | to assist with | 真參實悟之法門龍象 |
347 | 1 | 參 | cān | to arrange | 真參實悟之法門龍象 |
348 | 1 | 參 | cān | to even up | 真參實悟之法門龍象 |
349 | 1 | 參 | cān | to extend to an equal level | 真參實悟之法門龍象 |
350 | 1 | 參 | cān | to consult | 真參實悟之法門龍象 |
351 | 1 | 參 | cān | Inquire | 真參實悟之法門龍象 |
352 | 1 | 參 | cān | ginger; ārdrā | 真參實悟之法門龍象 |
353 | 1 | 參 | cān | assembly; worship on the four fives | 真參實悟之法門龍象 |
354 | 1 | 實 | shí | real; true | 真參實悟之法門龍象 |
355 | 1 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 真參實悟之法門龍象 |
356 | 1 | 實 | shí | substance; content; material | 真參實悟之法門龍象 |
357 | 1 | 實 | shí | honest; sincere | 真參實悟之法門龍象 |
358 | 1 | 實 | shí | vast; extensive | 真參實悟之法門龍象 |
359 | 1 | 實 | shí | solid | 真參實悟之法門龍象 |
360 | 1 | 實 | shí | abundant; prosperous | 真參實悟之法門龍象 |
361 | 1 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 真參實悟之法門龍象 |
362 | 1 | 實 | shí | wealth; property | 真參實悟之法門龍象 |
363 | 1 | 實 | shí | effect; result | 真參實悟之法門龍象 |
364 | 1 | 實 | shí | an honest person | 真參實悟之法門龍象 |
365 | 1 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 真參實悟之法門龍象 |
366 | 1 | 實 | shí | to fill | 真參實悟之法門龍象 |
367 | 1 | 實 | shí | finally | 真參實悟之法門龍象 |
368 | 1 | 實 | shí | complete | 真參實悟之法門龍象 |
369 | 1 | 實 | shí | to strengthen | 真參實悟之法門龍象 |
370 | 1 | 實 | shí | to practice | 真參實悟之法門龍象 |
371 | 1 | 實 | shí | namely | 真參實悟之法門龍象 |
372 | 1 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 真參實悟之法門龍象 |
373 | 1 | 實 | shí | this | 真參實悟之法門龍象 |
374 | 1 | 實 | shí | full; at capacity | 真參實悟之法門龍象 |
375 | 1 | 實 | shí | supplies; goods | 真參實悟之法門龍象 |
376 | 1 | 實 | shí | Shichen | 真參實悟之法門龍象 |
377 | 1 | 實 | shí | Real | 真參實悟之法門龍象 |
378 | 1 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 真參實悟之法門龍象 |
379 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 道以人弘 |
380 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道以人弘 |
381 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 道以人弘 |
382 | 1 | 道 | dào | measure word for long things | 道以人弘 |
383 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道以人弘 |
384 | 1 | 道 | dào | to think | 道以人弘 |
385 | 1 | 道 | dào | times | 道以人弘 |
386 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 道以人弘 |
387 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 道以人弘 |
388 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道以人弘 |
389 | 1 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道以人弘 |
390 | 1 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道以人弘 |
391 | 1 | 道 | dào | a centimeter | 道以人弘 |
392 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 道以人弘 |
393 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道以人弘 |
394 | 1 | 道 | dào | a skill | 道以人弘 |
395 | 1 | 道 | dào | a sect | 道以人弘 |
396 | 1 | 道 | dào | a line | 道以人弘 |
397 | 1 | 道 | dào | Way | 道以人弘 |
398 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 道以人弘 |
399 | 1 | 發展 | fāzhǎn | to develop | 立於當今學術發展之高度 |
400 | 1 | 彷徨 | pánghuáng | to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive | 而是思想之空虛彷徨與精神之無所依歸 |
401 | 1 | 愈發 | yùfā | all the more; increasingly | 佛教愈發達 |
402 | 1 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元一九九七年九月 |
403 | 1 | 道心 | dào xīn | Mind for the Way | 嗣承道心 |
404 | 1 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 人間佛教思想重新風靡神州大地 |
405 | 1 | 外界 | wàijiè | the outside world | 外界序文 |
406 | 1 | 外界 | wàijiè | not connected with | 外界序文 |
407 | 1 | 其實 | qíshí | actually; in fact; really | 其實質追一個 |
408 | 1 | 佛種 | fózhǒng | Chronicle of the Buddhas; Buddhavamsa | 佛種東傳 |
409 | 1 | 佛種 | fózhǒng | the seed of Buddhahood | 佛種東傳 |
410 | 1 | 互 | hù | mutually | 表里互現 |
411 | 1 | 互 | hù | back-and-forth | 表里互現 |
412 | 1 | 互 | hù | interlocking; crisscrossing | 表里互現 |
413 | 1 | 互 | hù | a rack for hanging butchered animals | 表里互現 |
414 | 1 | 互 | hù | mutually; anyonyam | 表里互現 |
415 | 1 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故弘揚佛法 |
416 | 1 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故弘揚佛法 |
417 | 1 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故弘揚佛法 |
418 | 1 | 故 | gù | to die | 故弘揚佛法 |
419 | 1 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故弘揚佛法 |
420 | 1 | 故 | gù | original | 故弘揚佛法 |
421 | 1 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故弘揚佛法 |
422 | 1 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故弘揚佛法 |
423 | 1 | 故 | gù | something in the past | 故弘揚佛法 |
424 | 1 | 故 | gù | deceased; dead | 故弘揚佛法 |
425 | 1 | 故 | gù | still; yet | 故弘揚佛法 |
426 | 1 | 禪宗 | chán zōng | Chan School of Buddhism; Zen | 禪宗六祖慧能大師云 |
427 | 1 | 彼 | bǐ | that; those | 彼等禪行深厚 |
428 | 1 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼等禪行深厚 |
429 | 1 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼等禪行深厚 |
430 | 1 | 龍象 | lóng xiàng | dragon and elephant; able to take great responsibility | 真參實悟之法門龍象 |
431 | 1 | 龍象 | lóng xiàng | dragon and elephant | 真參實悟之法門龍象 |
432 | 1 | 不辭 | bùcí | to not avoid; to not retire | 萬難不辭 |
433 | 1 | 不辭 | bùcí | to not speak; to be silent | 萬難不辭 |
434 | 1 | 愈 | yù | more and more; even more | 科學愈昌明 |
435 | 1 | 愈 | yù | to heal | 科學愈昌明 |
436 | 1 | 愈 | yù | to exceed | 科學愈昌明 |
437 | 1 | 愈 | yù | Yu | 科學愈昌明 |
438 | 1 | 二者 | èrzhě | the two; both | 茲二者相互支持 |
439 | 1 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 茲二者相互支持 |
440 | 1 | 換 | huàn | to exchange | 物換星移 |
441 | 1 | 換 | huàn | to change | 物換星移 |
442 | 1 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非為物質之缺乏 |
443 | 1 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非為物質之缺乏 |
444 | 1 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非為物質之缺乏 |
445 | 1 | 非 | fēi | different | 非為物質之缺乏 |
446 | 1 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非為物質之缺乏 |
447 | 1 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非為物質之缺乏 |
448 | 1 | 非 | fēi | Africa | 非為物質之缺乏 |
449 | 1 | 非 | fēi | to slander | 非為物質之缺乏 |
450 | 1 | 非 | fěi | to avoid | 非為物質之缺乏 |
451 | 1 | 非 | fēi | must | 非為物質之缺乏 |
452 | 1 | 非 | fēi | an error | 非為物質之缺乏 |
453 | 1 | 非 | fēi | a problem; a question | 非為物質之缺乏 |
454 | 1 | 非 | fēi | evil | 非為物質之缺乏 |
455 | 1 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非為物質之缺乏 |
456 | 1 | 視角 | shìjiǎo | viewpoint | 以全新方位之視角 |
457 | 1 | 視角 | shìjiǎo | camera angle | 以全新方位之視角 |
458 | 1 | 史傳 | shǐchuán | historical biography | 博綜史傳 |
459 | 1 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 法乳衍流 |
460 | 1 | 流 | liú | a class | 法乳衍流 |
461 | 1 | 流 | liú | water | 法乳衍流 |
462 | 1 | 流 | liú | a current | 法乳衍流 |
463 | 1 | 流 | liú | a group | 法乳衍流 |
464 | 1 | 流 | liú | to move | 法乳衍流 |
465 | 1 | 流 | liú | to trend; to incline | 法乳衍流 |
466 | 1 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 法乳衍流 |
467 | 1 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 法乳衍流 |
468 | 1 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 法乳衍流 |
469 | 1 | 流 | liú | accidental | 法乳衍流 |
470 | 1 | 流 | liú | with no basis | 法乳衍流 |
471 | 1 | 愚昧 | yúmèi | ignorant; uneducated | 頓發愚昧 |
472 | 1 | 問題 | wèntí | a question | 當今人類所面臨之最大問題 |
473 | 1 | 問題 | wèntí | a problem | 當今人類所面臨之最大問題 |
474 | 1 | 樂此不疲 | lè cǐ bù pí | to enjoy something and never tire of it | 樂此不疲 |
475 | 1 | 支持 | zhīchí | to support | 茲二者相互支持 |
476 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以達啟迪智慧 |
477 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 以達啟迪智慧 |
478 | 1 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 以達啟迪智慧 |
479 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 以達啟迪智慧 |
480 | 1 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 化被人間 |
481 | 1 | 化 | huà | -ization | 化被人間 |
482 | 1 | 化 | huà | to convert; to persuade | 化被人間 |
483 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化被人間 |
484 | 1 | 化 | huà | to collect alms | 化被人間 |
485 | 1 | 化 | huà | [of Nature] to create | 化被人間 |
486 | 1 | 化 | huà | to die | 化被人間 |
487 | 1 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 化被人間 |
488 | 1 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 化被人間 |
489 | 1 | 化 | huà | chemistry | 化被人間 |
490 | 1 | 化 | huà | to burn | 化被人間 |
491 | 1 | 化 | huā | to spend | 化被人間 |
492 | 1 | 化 | huà | to manifest | 化被人間 |
493 | 1 | 化 | huà | to convert | 化被人間 |
494 | 1 | 賢德 | xiándé | virtuous; wholesome | 前賢德衍后輩 |
495 | 1 | 粹 | cuì | pure; unadulterated | 今大陸學界精英薈粹 |
496 | 1 | 粹 | cuì | essence | 今大陸學界精英薈粹 |
497 | 1 | 古德 | gǔdé | elders; ancient sages | 古德云 |
498 | 1 | 古德 | gǔdé | Ancient Sages | 古德云 |
499 | 1 | 古德 | gǔdé | gourde | 古德云 |
500 | 1 | 共有 | gòngyǒu | to have altogether; in all; common | 弘道明教乃信仰者與研究者共有之責任 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
佛法 |
|
|
|
真 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
人间 | 人間 |
|
|
云 | 雲 |
|
|
有 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
我 |
|
|
|
传 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
慈容 | 99 | Ci Rong | |
佛法 | 102 |
|
|
弘道 | 104 |
|
|
九月 | 106 |
|
|
六祖慧能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
明教 | 109 |
|
|
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
善化 | 83 | Shanhua | |
神州 | 115 | China | |
西来大学 | 西來大學 | 88 |
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
中华 | 中華 | 90 | China |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 6.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
法乳 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
普渡 | 112 | to release all from suffering |