Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, The Buddha in Our Lives, Scroll 1: The Fourfold Noble Truth can Help us Understand Reality (4) 卷一 生活的佛教 四聖諦可以明白真理-生活的佛教(四)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 bitterness; bitter flavor 包括苦
2 12 hardship; suffering 包括苦
3 12 to make things difficult for 包括苦
4 12 to train; to practice 包括苦
5 12 to suffer from a misfortune 包括苦
6 12 bitter 包括苦
7 12 grieved; facing hardship 包括苦
8 12 in low spirits; depressed 包括苦
9 12 painful 包括苦
10 12 suffering; duḥkha; dukkha 包括苦
11 6 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 瞋恚等煩惱的驅使
12 6 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 瞋恚等煩惱的驅使
13 6 煩惱 fánnǎo defilement 瞋恚等煩惱的驅使
14 6 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 瞋恚等煩惱的驅使
15 6 佛教 fójiào Buddhism 生活的佛教
16 6 佛教 fó jiào the Buddha teachings 生活的佛教
17 5 解脫 jiětuō to liberate; to free 獲得解脫
18 5 解脫 jiětuō liberation 獲得解脫
19 5 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 獲得解脫
20 5 ér Kangxi radical 126 而積集種種惡業
21 5 ér as if; to seem like 而積集種種惡業
22 5 néng can; able 而積集種種惡業
23 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而積集種種惡業
24 5 ér to arrive; up to 而積集種種惡業
25 5 suǒ a few; various; some 初次在鹿野苑所宣說的教法
26 5 suǒ a place; a location 初次在鹿野苑所宣說的教法
27 5 suǒ indicates a passive voice 初次在鹿野苑所宣說的教法
28 5 suǒ an ordinal number 初次在鹿野苑所宣說的教法
29 5 suǒ meaning 初次在鹿野苑所宣說的教法
30 5 suǒ garrison 初次在鹿野苑所宣說的教法
31 5 suǒ place; pradeśa 初次在鹿野苑所宣說的教法
32 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 四聖諦可以明白真理
33 4 可以 kěyǐ capable; adequate 四聖諦可以明白真理
34 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 四聖諦可以明白真理
35 4 可以 kěyǐ good 四聖諦可以明白真理
36 4 眾生 zhòngshēng all living things 以此教導眾生超出生死輪迴
37 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 以此教導眾生超出生死輪迴
38 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 以此教導眾生超出生死輪迴
39 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以此教導眾生超出生死輪迴
40 4 děng et cetera; and so on 瞋恚等煩惱的驅使
41 4 děng to wait 瞋恚等煩惱的驅使
42 4 děng to be equal 瞋恚等煩惱的驅使
43 4 děng degree; level 瞋恚等煩惱的驅使
44 4 děng to compare 瞋恚等煩惱的驅使
45 4 shàng top; a high position 又有身心上各種無以形容的苦
46 4 shang top; the position on or above something 又有身心上各種無以形容的苦
47 4 shàng to go up; to go forward 又有身心上各種無以形容的苦
48 4 shàng shang 又有身心上各種無以形容的苦
49 4 shàng previous; last 又有身心上各種無以形容的苦
50 4 shàng high; higher 又有身心上各種無以形容的苦
51 4 shàng advanced 又有身心上各種無以形容的苦
52 4 shàng a monarch; a sovereign 又有身心上各種無以形容的苦
53 4 shàng time 又有身心上各種無以形容的苦
54 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 又有身心上各種無以形容的苦
55 4 shàng far 又有身心上各種無以形容的苦
56 4 shàng big; as big as 又有身心上各種無以形容的苦
57 4 shàng abundant; plentiful 又有身心上各種無以形容的苦
58 4 shàng to report 又有身心上各種無以形容的苦
59 4 shàng to offer 又有身心上各種無以形容的苦
60 4 shàng to go on stage 又有身心上各種無以形容的苦
61 4 shàng to take office; to assume a post 又有身心上各種無以形容的苦
62 4 shàng to install; to erect 又有身心上各種無以形容的苦
63 4 shàng to suffer; to sustain 又有身心上各種無以形容的苦
64 4 shàng to burn 又有身心上各種無以形容的苦
65 4 shàng to remember 又有身心上各種無以形容的苦
66 4 shàng to add 又有身心上各種無以形容的苦
67 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 又有身心上各種無以形容的苦
68 4 shàng to meet 又有身心上各種無以形容的苦
69 4 shàng falling then rising (4th) tone 又有身心上各種無以形容的苦
70 4 shang used after a verb indicating a result 又有身心上各種無以形容的苦
71 4 shàng a musical note 又有身心上各種無以形容的苦
72 4 shàng higher, superior; uttara 又有身心上各種無以形容的苦
73 4 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
74 4 miè to submerge
75 4 miè to extinguish; to put out
76 4 miè to eliminate
77 4 miè to disappear; to fade away
78 4 miè the cessation of suffering
79 4 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
80 4 zhǐ to point 是指世間有生老病死的苦
81 4 zhǐ finger 是指世間有生老病死的苦
82 4 zhǐ to indicate 是指世間有生老病死的苦
83 4 zhǐ to make one's hair stand on end 是指世間有生老病死的苦
84 4 zhǐ to refer to 是指世間有生老病死的苦
85 4 zhǐ to rely on; to depend on 是指世間有生老病死的苦
86 4 zhǐ toe 是指世間有生老病死的苦
87 4 zhǐ to face towards 是指世間有生老病死的苦
88 4 zhǐ to face upwards; to be upright 是指世間有生老病死的苦
89 4 zhǐ to take responsibility for 是指世間有生老病死的苦
90 4 zhǐ meaning; purpose 是指世間有生老病死的苦
91 4 zhǐ to denounce 是指世間有生老病死的苦
92 4 痛苦 tòngkǔ pain; suffering 是指形成生死痛苦的原因
93 3 one 卷一
94 3 Kangxi radical 1 卷一
95 3 pure; concentrated 卷一
96 3 first 卷一
97 3 the same 卷一
98 3 sole; single 卷一
99 3 a very small amount 卷一
100 3 Yi 卷一
101 3 other 卷一
102 3 to unify 卷一
103 3 accidentally; coincidentally 卷一
104 3 abruptly; suddenly 卷一
105 3 one; eka 卷一
106 3 dào way; road; path
107 3 dào principle; a moral; morality
108 3 dào Tao; the Way
109 3 dào to say; to speak; to talk
110 3 dào to think
111 3 dào circuit; a province
112 3 dào a course; a channel
113 3 dào a method; a way of doing something
114 3 dào a doctrine
115 3 dào Taoism; Daoism
116 3 dào a skill
117 3 dào a sect
118 3 dào a line
119 3 dào Way
120 3 dào way; path; marga
121 3 zài in; at 初次在鹿野苑所宣說的教法
122 3 zài to exist; to be living 初次在鹿野苑所宣說的教法
123 3 zài to consist of 初次在鹿野苑所宣說的教法
124 3 zài to be at a post 初次在鹿野苑所宣說的教法
125 3 zài in; bhū 初次在鹿野苑所宣說的教法
126 3 境界 jìngjiè border area; frontier 由修道所證得的解脫境界
127 3 境界 jìngjiè place; area 由修道所證得的解脫境界
128 3 境界 jìngjiè circumstances; situation 由修道所證得的解脫境界
129 3 境界 jìngjiè field; domain; genre 由修道所證得的解脫境界
130 3 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 由修道所證得的解脫境界
131 3 生活 shēnghuó life 生活的佛教
132 3 生活 shēnghuó to live 生活的佛教
133 3 生活 shēnghuó everyday life 生活的佛教
134 3 生活 shēnghuó livelihood 生活的佛教
135 3 生活 shēnghuó goods; articles 生活的佛教
136 3 涅槃 nièpán Nirvana 可以離苦得樂證得究竟涅槃
137 3 涅槃 Nièpán nirvana 可以離苦得樂證得究竟涅槃
138 3 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 可以離苦得樂證得究竟涅槃
139 3 生死 shēngsǐ life and death; life or death 是指形成生死痛苦的原因
140 3 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 是指形成生死痛苦的原因
141 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 是指形成生死痛苦的原因
142 3 四聖諦 sì shèng dì the fourfold noble truth; four noble truths 四聖諦可以明白真理
143 3 方法 fāngfǎ method; way; means 進一步去尋找滅苦的方法
144 3 方法 fāngfǎ method of an object or interface 進一步去尋找滅苦的方法
145 2 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 又有身心上各種無以形容的苦
146 2 無明 wúmíng fury 眾生由於無明
147 2 無明 wúmíng ignorance 眾生由於無明
148 2 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 眾生由於無明
149 2 到達 dàodá to reach; to arrive 可以到達解脫的境地
150 2 明白 míngbai to understand; to realize 四聖諦可以明白真理
151 2 明白 míngbai clear; obvious 四聖諦可以明白真理
152 2 明白 míngbai clear-headed; clever 四聖諦可以明白真理
153 2 明白 míngbai sober; aware 四聖諦可以明白真理
154 2 明白 míngbai Understanding 四聖諦可以明白真理
155 2 to use; to grasp 又有身心上各種無以形容的苦
156 2 to rely on 又有身心上各種無以形容的苦
157 2 to regard 又有身心上各種無以形容的苦
158 2 to be able to 又有身心上各種無以形容的苦
159 2 to order; to command 又有身心上各種無以形容的苦
160 2 used after a verb 又有身心上各種無以形容的苦
161 2 a reason; a cause 又有身心上各種無以形容的苦
162 2 Israel 又有身心上各種無以形容的苦
163 2 Yi 又有身心上各種無以形容的苦
164 2 use; yogena 又有身心上各種無以形容的苦
165 2 原因 yuányīn cause; origin; root cause; reason 是指形成生死痛苦的原因
166 2 jiǎng to speak; to say; to tell 其實佛教之所以講苦
167 2 jiǎng a speech; a lecture 其實佛教之所以講苦
168 2 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 其實佛教之所以講苦
169 2 jiǎng to negotiate; to bargain 其實佛教之所以講苦
170 2 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 其實佛教之所以講苦
171 2 jiǎng to reconcile; to resolve 其實佛教之所以講苦
172 2 jiǎng to drill; to practice 其實佛教之所以講苦
173 2 意思 yìsi idea; intention 是寂滅的意思
174 2 意思 yìsi meaning 是寂滅的意思
175 2 意思 yìsi emotional appeal; interest 是寂滅的意思
176 2 意思 yìsi friendship 是寂滅的意思
177 2 意思 yìsi sincerity 是寂滅的意思
178 2 第四 dì sì fourth 第四
179 2 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
180 2 yóu Kangxi radical 102 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
181 2 yóu to follow along 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
182 2 yóu cause; reason 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
183 2 yóu You 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
184 2 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 目的是為了讓我們知道苦的實相
185 2 zhèng proof 由修道所證得的解脫境界
186 2 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 由修道所證得的解脫境界
187 2 zhèng to advise against 由修道所證得的解脫境界
188 2 zhèng certificate 由修道所證得的解脫境界
189 2 zhèng an illness 由修道所證得的解脫境界
190 2 zhèng to accuse 由修道所證得的解脫境界
191 2 zhèng realization; adhigama 由修道所證得的解脫境界
192 2 目的 mùdì purpose; aim; goal; target; objective 目的是為了讓我們知道苦的實相
193 2 Kangxi radical 49 無有已時
194 2 to bring to an end; to stop 無有已時
195 2 to complete 無有已時
196 2 to demote; to dismiss 無有已時
197 2 to recover from an illness 無有已時
198 2 former; pūrvaka 無有已時
199 2 zhī single 只見滾上加滾
200 2 zhǐ lone; solitary 只見滾上加滾
201 2 zhī a single bird 只見滾上加滾
202 2 zhī unique 只見滾上加滾
203 2 zhǐ Zhi 只見滾上加滾
204 2 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 但是這浩瀚無邊的佛法
205 2 佛法 fófǎ the power of the Buddha 但是這浩瀚無邊的佛法
206 2 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 但是這浩瀚無邊的佛法
207 2 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 但是這浩瀚無邊的佛法
208 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由修道所證得的解脫境界
209 2 děi to want to; to need to 由修道所證得的解脫境界
210 2 děi must; ought to 由修道所證得的解脫境界
211 2 de 由修道所證得的解脫境界
212 2 de infix potential marker 由修道所證得的解脫境界
213 2 to result in 由修道所證得的解脫境界
214 2 to be proper; to fit; to suit 由修道所證得的解脫境界
215 2 to be satisfied 由修道所證得的解脫境界
216 2 to be finished 由修道所證得的解脫境界
217 2 děi satisfying 由修道所證得的解脫境界
218 2 to contract 由修道所證得的解脫境界
219 2 to hear 由修道所證得的解脫境界
220 2 to have; there is 由修道所證得的解脫境界
221 2 marks time passed 由修道所證得的解脫境界
222 2 obtain; attain; prāpta 由修道所證得的解脫境界
223 2 道諦 dào dì Path of Truth 道諦
224 2 道諦 dào dì The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道諦
225 2 to go 進一步去尋找滅苦的方法
226 2 to remove; to wipe off; to eliminate 進一步去尋找滅苦的方法
227 2 to be distant 進一步去尋找滅苦的方法
228 2 to leave 進一步去尋找滅苦的方法
229 2 to play a part 進一步去尋找滅苦的方法
230 2 to abandon; to give up 進一步去尋找滅苦的方法
231 2 to die 進一步去尋找滅苦的方法
232 2 previous; past 進一步去尋找滅苦的方法
233 2 to send out; to issue; to drive away 進一步去尋找滅苦的方法
234 2 falling tone 進一步去尋找滅苦的方法
235 2 to lose 進一步去尋找滅苦的方法
236 2 Qu 進一步去尋找滅苦的方法
237 2 go; gati 進一步去尋找滅苦的方法
238 2 所以 suǒyǐ that by which 所以四聖諦是解脫生死的方法
239 2 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以四聖諦是解脫生死的方法
240 2 第一 dì yī first 第一
241 2 第一 dì yī foremost; first 第一
242 2 第一 dì yī first; prathama 第一
243 2 第一 dì yī foremost; parama 第一
244 2 chēn to glare at in anger
245 2 chēn to be angry
246 2 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa; dosa
247 2 chēn malice; vyāpāda
248 2 tān to be greedy; to lust after 是指滅盡貪
249 2 tān to embezzle; to graft 是指滅盡貪
250 2 tān to prefer 是指滅盡貪
251 2 tān to search for; to seek 是指滅盡貪
252 2 tān corrupt 是指滅盡貪
253 2 tān greed; desire; craving; rāga 是指滅盡貪
254 2 gǔn to turn; to roll; to rotate 只見滾上加滾
255 2 gǔn to boil 只見滾上加滾
256 2 身心 shēnxīn body and mind 它泛指一切逼迫身心苦惱的狀態
257 2 第三 dì sān third 第三
258 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
259 2 滅諦 miè dì the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering 滅諦
260 2 to gather; to collect
261 2 collected works; collection
262 2 to stablize; to settle
263 2 used in place names
264 2 to mix; to blend
265 2 to hit the mark
266 2 to compile
267 2 to finish; to accomplish
268 2 to rest; to perch
269 2 a market
270 2 the origin of suffering
271 2 苦諦 kǔ dì the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering 苦諦
272 2 第二 dì èr second 第二
273 2 第二 dì èr second; dvitīya 第二
274 2 業報 yèbào karmic retribution 然後依照種種業報而招致種種苦果
275 2 業報 yèbào karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka 然後依照種種業報而招致種種苦果
276 2 集諦 jí dì the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering 集諦
277 2 chī ignorant; stupid 癡等煩惱
278 2 chī confusion; stupidity; naivety; delusion; moha 癡等煩惱
279 2 離苦得樂 líkǔ de lè to abandon suffering and obtain happiness 如何離苦得樂
280 2 真理 zhēnlǐ truth 四聖諦可以明白真理
281 2 真理 zhēnlǐ Truth 四聖諦可以明白真理
282 2 rén person; people; a human being 以及怨憎之人共聚
283 2 rén Kangxi radical 9 以及怨憎之人共聚
284 2 rén a kind of person 以及怨憎之人共聚
285 2 rén everybody 以及怨憎之人共聚
286 2 rén adult 以及怨憎之人共聚
287 2 rén somebody; others 以及怨憎之人共聚
288 2 rén an upright person 以及怨憎之人共聚
289 2 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 以及怨憎之人共聚
290 2 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 獲得解脫
291 2 jiā to add 苦上加苦
292 2 jiā to increase 苦上加苦
293 2 jiā to inflict [punishment] 苦上加苦
294 2 jiā to append 苦上加苦
295 2 jiā Jia 苦上加苦
296 2 jiā to wear 苦上加苦
297 2 jiā to be appointed [to a position]; to grant 苦上加苦
298 2 jiā to pass 苦上加苦
299 2 jiā to place above 苦上加苦
300 2 jiā to implement; to apply 苦上加苦
301 2 jiā to line up the disk and base of a divining board 苦上加苦
302 2 jiā to say falsely 苦上加苦
303 2 jiā addition 苦上加苦
304 2 jiā Canada 苦上加苦
305 2 jiā to step over; adhiṣṭhā 苦上加苦
306 2 道路 dàolù a road; a path 也就是從痛苦的此岸到達涅槃的彼岸所必經的道路
307 2 道路 dàolù a method; a way 也就是從痛苦的此岸到達涅槃的彼岸所必經的道路
308 2 道路 dàolù progression; course of events 也就是從痛苦的此岸到達涅槃的彼岸所必經的道路
309 1 證道 zhèng dào awareness of the path 這是佛陀證道之後
310 1 證道 zhèng dào the path of direct realization 這是佛陀證道之後
311 1 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 有四點看法
312 1 受用 shòuyòng to benefit from; convenient to use 也會受用無窮
313 1 受用 shòuyòng to receive goods or money 也會受用無窮
314 1 受用 shòuyòng Benefit 也會受用無窮
315 1 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 是通達的意思
316 1 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 是通達的意思
317 1 通達 tōngdá Thorough Understanding 是通達的意思
318 1 fèi to boil 譬如揚湯止沸
319 1 fèi to bubble 譬如揚湯止沸
320 1 fèi to gush; to gurgle 譬如揚湯止沸
321 1 fèi to froth; to foam 譬如揚湯止沸
322 1 fèi turbulence; turmoil 譬如揚湯止沸
323 1 fèi to be turbulent 譬如揚湯止沸
324 1 fèi to make noise; noisy 譬如揚湯止沸
325 1 fèi a boiling liquid 譬如揚湯止沸
326 1 是非 shìfēi right and wrong 是非
327 1 是非 shìfēi a quarrel 是非
328 1 學佛 xué fó to learn from the Buddha 我們學佛
329 1 liǎo to know; to understand 它是滅除了煩惱
330 1 liǎo to understand; to know 它是滅除了煩惱
331 1 liào to look afar from a high place 它是滅除了煩惱
332 1 liǎo to complete 它是滅除了煩惱
333 1 liǎo clever; intelligent 它是滅除了煩惱
334 1 liǎo to know; jñāta 它是滅除了煩惱
335 1 光明 guāngmíng bright 光明幸福的圓滿境界
336 1 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明幸福的圓滿境界
337 1 光明 guāngmíng light 光明幸福的圓滿境界
338 1 光明 guāngmíng having hope 光明幸福的圓滿境界
339 1 光明 guāngmíng unselfish 光明幸福的圓滿境界
340 1 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明幸福的圓滿境界
341 1 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明幸福的圓滿境界
342 1 光明 guāngmíng Kōmyō 光明幸福的圓滿境界
343 1 光明 guāngmíng Brightness 光明幸福的圓滿境界
344 1 光明 guāngmíng brightness; flame 光明幸福的圓滿境界
345 1 聚集 jùjí to assemble; to gather 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
346 1 痊癒 quányù to recover completely (from illness or injury) 如病已痊癒
347 1 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 初次在鹿野苑所宣說的教法
348 1 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 而顯現出清淨的真如體性
349 1 生老病死 shēng lǎo bìng sǐ birth and old age, sickness, and death; the lot of man 是指世間有生老病死的苦
350 1 形容 xíngróng to describe 又有身心上各種無以形容的苦
351 1 形容 xíngróng appearance; look 又有身心上各種無以形容的苦
352 1 浩瀚 hàohàn vast (of ocean); boundless 但是這浩瀚無邊的佛法
353 1 甘露 gānlù sweet dew 只要一滴的佛法甘露
354 1 甘露 gānlù ambrosia; the nectar of immortality 只要一滴的佛法甘露
355 1 甘露 gānlù greenfly secretion 只要一滴的佛法甘露
356 1 甘露 gānlù Ganlu 只要一滴的佛法甘露
357 1 甘露 gānlù Nectar 只要一滴的佛法甘露
358 1 甘露 gānlù Nectar 只要一滴的佛法甘露
359 1 甘露 gānlù nectar 只要一滴的佛法甘露
360 1 甘露 gānlù amrta 只要一滴的佛法甘露
361 1 甘露 gānlù ambrosia; the nectar of immortality 只要一滴的佛法甘露
362 1 jìng clean 而顯現出清淨的真如體性
363 1 jìng no surplus; net 而顯現出清淨的真如體性
364 1 jìng pure 而顯現出清淨的真如體性
365 1 jìng tranquil 而顯現出清淨的真如體性
366 1 jìng cold 而顯現出清淨的真如體性
367 1 jìng to wash; to clense 而顯現出清淨的真如體性
368 1 jìng role of hero 而顯現出清淨的真如體性
369 1 jìng to remove sexual desire 而顯現出清淨的真如體性
370 1 jìng bright and clean; luminous 而顯現出清淨的真如體性
371 1 jìng clean; pure 而顯現出清淨的真如體性
372 1 jìng cleanse 而顯現出清淨的真如體性
373 1 jìng cleanse 而顯現出清淨的真如體性
374 1 jìng Pure 而顯現出清淨的真如體性
375 1 jìng vyavadāna; purification; cleansing 而顯現出清淨的真如體性
376 1 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 而顯現出清淨的真如體性
377 1 jìng viśuddhi; purity 而顯現出清淨的真如體性
378 1 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 這是佛陀證道之後
379 1 gēng to change; to ammend 更起迷惑顛倒
380 1 gēng a watch; a measure of time 更起迷惑顛倒
381 1 gēng to experience 更起迷惑顛倒
382 1 gēng to improve 更起迷惑顛倒
383 1 gēng to replace; to substitute 更起迷惑顛倒
384 1 gēng to compensate 更起迷惑顛倒
385 1 gēng contacts 更起迷惑顛倒
386 1 gèng to increase 更起迷惑顛倒
387 1 gēng forced military service 更起迷惑顛倒
388 1 gēng Geng 更起迷惑顛倒
389 1 jīng to experience 更起迷惑顛倒
390 1 xīn heart [organ] 又有身心上各種無以形容的苦
391 1 xīn Kangxi radical 61 又有身心上各種無以形容的苦
392 1 xīn mind; consciousness 又有身心上各種無以形容的苦
393 1 xīn the center; the core; the middle 又有身心上各種無以形容的苦
394 1 xīn one of the 28 star constellations 又有身心上各種無以形容的苦
395 1 xīn heart 又有身心上各種無以形容的苦
396 1 xīn emotion 又有身心上各種無以形容的苦
397 1 xīn intention; consideration 又有身心上各種無以形容的苦
398 1 xīn disposition; temperament 又有身心上各種無以形容的苦
399 1 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 又有身心上各種無以形容的苦
400 1 cái ability; talent 才是佛教講苦的最終目的
401 1 cái strength; wisdom 才是佛教講苦的最終目的
402 1 cái Cai 才是佛教講苦的最終目的
403 1 cái a person of greast talent 才是佛教講苦的最終目的
404 1 cái excellence; bhaga 才是佛教講苦的最終目的
405 1 斷除 duànchú to eliminate 正是為了斷除貪
406 1 說明 shuōmíng to explain 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
407 1 說明 shuōmíng explanation; directions; caption 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
408 1 xiàng direction 而趣向涅槃的境界
409 1 xiàng to face 而趣向涅槃的境界
410 1 xiàng previous; former; earlier 而趣向涅槃的境界
411 1 xiàng a north facing window 而趣向涅槃的境界
412 1 xiàng a trend 而趣向涅槃的境界
413 1 xiàng Xiang 而趣向涅槃的境界
414 1 xiàng Xiang 而趣向涅槃的境界
415 1 xiàng to move towards 而趣向涅槃的境界
416 1 xiàng to respect; to admire; to look up to 而趣向涅槃的境界
417 1 xiàng to favor; to be partial to 而趣向涅槃的境界
418 1 xiàng to approximate 而趣向涅槃的境界
419 1 xiàng presuming 而趣向涅槃的境界
420 1 xiàng to attack 而趣向涅槃的境界
421 1 xiàng echo 而趣向涅槃的境界
422 1 xiàng to make clear 而趣向涅槃的境界
423 1 xiàng facing towards; abhimukha 而趣向涅槃的境界
424 1 wàn ten thousand 佛教有八萬四千的法門
425 1 wàn many; myriad; innumerable 佛教有八萬四千的法門
426 1 wàn Wan 佛教有八萬四千的法門
427 1 Mo 佛教有八萬四千的法門
428 1 wàn scorpion dance 佛教有八萬四千的法門
429 1 wàn ten thousand; myriad; ayuta 佛教有八萬四千的法門
430 1 八正道 bā Zhèng dào Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八正道的修持方法
431 1 藥方 yàofāng prescription 如治病的藥方
432 1 教法 jiàofǎ a teaching method 初次在鹿野苑所宣說的教法
433 1 教法 jiàofǎ Teaching 初次在鹿野苑所宣說的教法
434 1 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 初次在鹿野苑所宣說的教法
435 1 to go back; to return 復成苦因
436 1 to resume; to restart 復成苦因
437 1 to do in detail 復成苦因
438 1 to restore 復成苦因
439 1 to respond; to reply to 復成苦因
440 1 Fu; Return 復成苦因
441 1 to retaliate; to reciprocate 復成苦因
442 1 to avoid forced labor or tax 復成苦因
443 1 Fu 復成苦因
444 1 doubled; to overlapping; folded 復成苦因
445 1 a lined garment with doubled thickness 復成苦因
446 1 苦因 kǔyīn affliction 復成苦因
447 1 實相 shíxiàng reality 目的是為了讓我們知道苦的實相
448 1 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 目的是為了讓我們知道苦的實相
449 1 寂滅 jìmiè Upasannaka 是寂滅的意思
450 1 寂滅 jìmiè calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 是寂滅的意思
451 1 jìng boundary; frontier; boundary 而獲得的一種境我一如
452 1 jìng area; region; place; territory 而獲得的一種境我一如
453 1 jìng situation; circumstances 而獲得的一種境我一如
454 1 jìng degree; level 而獲得的一種境我一如
455 1 jìng the object of one of the six senses 而獲得的一種境我一如
456 1 jìng sphere; region 而獲得的一種境我一如
457 1 怨憎 yuànzēng to hold a grudge 以及怨憎之人共聚
458 1 教導 jiàodǎo to instruct; to teach 以此教導眾生超出生死輪迴
459 1 知道 zhīdào to know 目的是為了讓我們知道苦的實相
460 1 知道 zhīdào Knowing 目的是為了讓我們知道苦的實相
461 1 形成 xíngchéng to form; to take shape 是指形成生死痛苦的原因
462 1 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 它泛指一切逼迫身心苦惱的狀態
463 1 此岸 cǐàn this shore; this world; Saṃsāra 也就是從痛苦的此岸到達涅槃的彼岸所必經的道路
464 1 瞋恚 chēnhuì anger; rage 瞋恚等煩惱的驅使
465 1 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 瞋恚等煩惱的驅使
466 1 瞋恚 chēnhuì Anger 瞋恚等煩惱的驅使
467 1 顯現 xiǎnxiàn to appear 而顯現出清淨的真如體性
468 1 顯現 xiǎnxiàn appearance 而顯現出清淨的真如體性
469 1 一種 yī zhǒng one kind of; one type of 而獲得的一種境我一如
470 1 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 目的是為了讓我們知道苦的實相
471 1 ràng to transfer; to sell 目的是為了讓我們知道苦的實相
472 1 ràng Give Way 目的是為了讓我們知道苦的實相
473 1 無有 wú yǒu there is not 無有已時
474 1 知苦斷集 zhī kǔ duàn jí realize suffering and stop accumulation 在知苦斷集後
475 1 four
476 1 note a musical scale
477 1 fourth
478 1 Si
479 1 four; catur
480 1 逼迫 bīpò to force; to compel; to coerce 它泛指一切逼迫身心苦惱的狀態
481 1 必經 bìjīng unavoidable; the only (road, entrance etc) 也就是從痛苦的此岸到達涅槃的彼岸所必經的道路
482 1 依照 yīzhào according to; in light of 然後依照種種業報而招致種種苦果
483 1 一如 yīrú to be exactly the same 而獲得的一種境我一如
484 1 苦果 kǔ guǒ suffering as a karmic result 然後依照種種業報而招致種種苦果
485 1 苦果 kǔ guǒ Effects of Suffering 然後依照種種業報而招致種種苦果
486 1 tāng soup 譬如揚湯止沸
487 1 tāng Tang 譬如揚湯止沸
488 1 tāng boiling punishment 譬如揚湯止沸
489 1 tāng decoction 譬如揚湯止沸
490 1 tāng hot water 譬如揚湯止沸
491 1 tāng juice 譬如揚湯止沸
492 1 tāng tepid water; warm water 譬如揚湯止沸
493 1 tāng to heat food with hot water 譬如揚湯止沸
494 1 tāng to touch; to contact 譬如揚湯止沸
495 1 juǎn to coil; to roll 卷一
496 1 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷一
497 1 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷一
498 1 juǎn to sweep up; to carry away 卷一
499 1 juǎn to involve; to embroil 卷一
500 1 juǎn a break roll 卷一

Frequencies of all Words

Top 601

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 de possessive particle 生活的佛教
2 35 de structural particle 生活的佛教
3 35 de complement 生活的佛教
4 35 de a substitute for something already referred to 生活的佛教
5 12 bitterness; bitter flavor 包括苦
6 12 hardship; suffering 包括苦
7 12 to make things difficult for 包括苦
8 12 to train; to practice 包括苦
9 12 to suffer from a misfortune 包括苦
10 12 bitter 包括苦
11 12 grieved; facing hardship 包括苦
12 12 in low spirits; depressed 包括苦
13 12 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 包括苦
14 12 painful 包括苦
15 12 suffering; duḥkha; dukkha 包括苦
16 12 shì is; are; am; to be 這是佛陀證道之後
17 12 shì is exactly 這是佛陀證道之後
18 12 shì is suitable; is in contrast 這是佛陀證道之後
19 12 shì this; that; those 這是佛陀證道之後
20 12 shì really; certainly 這是佛陀證道之後
21 12 shì correct; yes; affirmative 這是佛陀證道之後
22 12 shì true 這是佛陀證道之後
23 12 shì is; has; exists 這是佛陀證道之後
24 12 shì used between repetitions of a word 這是佛陀證道之後
25 12 shì a matter; an affair 這是佛陀證道之後
26 12 shì Shi 這是佛陀證道之後
27 12 shì is; bhū 這是佛陀證道之後
28 12 shì this; idam 這是佛陀證道之後
29 6 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 瞋恚等煩惱的驅使
30 6 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 瞋恚等煩惱的驅使
31 6 煩惱 fánnǎo defilement 瞋恚等煩惱的驅使
32 6 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 瞋恚等煩惱的驅使
33 6 佛教 fójiào Buddhism 生活的佛教
34 6 佛教 fó jiào the Buddha teachings 生活的佛教
35 5 解脫 jiětuō to liberate; to free 獲得解脫
36 5 解脫 jiětuō liberation 獲得解脫
37 5 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 獲得解脫
38 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而積集種種惡業
39 5 ér Kangxi radical 126 而積集種種惡業
40 5 ér you 而積集種種惡業
41 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而積集種種惡業
42 5 ér right away; then 而積集種種惡業
43 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而積集種種惡業
44 5 ér if; in case; in the event that 而積集種種惡業
45 5 ér therefore; as a result; thus 而積集種種惡業
46 5 ér how can it be that? 而積集種種惡業
47 5 ér so as to 而積集種種惡業
48 5 ér only then 而積集種種惡業
49 5 ér as if; to seem like 而積集種種惡業
50 5 néng can; able 而積集種種惡業
51 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而積集種種惡業
52 5 ér me 而積集種種惡業
53 5 ér to arrive; up to 而積集種種惡業
54 5 ér possessive 而積集種種惡業
55 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 初次在鹿野苑所宣說的教法
56 5 suǒ an office; an institute 初次在鹿野苑所宣說的教法
57 5 suǒ introduces a relative clause 初次在鹿野苑所宣說的教法
58 5 suǒ it 初次在鹿野苑所宣說的教法
59 5 suǒ if; supposing 初次在鹿野苑所宣說的教法
60 5 suǒ a few; various; some 初次在鹿野苑所宣說的教法
61 5 suǒ a place; a location 初次在鹿野苑所宣說的教法
62 5 suǒ indicates a passive voice 初次在鹿野苑所宣說的教法
63 5 suǒ that which 初次在鹿野苑所宣說的教法
64 5 suǒ an ordinal number 初次在鹿野苑所宣說的教法
65 5 suǒ meaning 初次在鹿野苑所宣說的教法
66 5 suǒ garrison 初次在鹿野苑所宣說的教法
67 5 suǒ place; pradeśa 初次在鹿野苑所宣說的教法
68 5 suǒ that which; yad 初次在鹿野苑所宣說的教法
69 5 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 而積集種種惡業
70 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 四聖諦可以明白真理
71 4 可以 kěyǐ capable; adequate 四聖諦可以明白真理
72 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 四聖諦可以明白真理
73 4 可以 kěyǐ good 四聖諦可以明白真理
74 4 眾生 zhòngshēng all living things 以此教導眾生超出生死輪迴
75 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 以此教導眾生超出生死輪迴
76 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 以此教導眾生超出生死輪迴
77 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 以此教導眾生超出生死輪迴
78 4 děng et cetera; and so on 瞋恚等煩惱的驅使
79 4 děng to wait 瞋恚等煩惱的驅使
80 4 děng degree; kind 瞋恚等煩惱的驅使
81 4 děng plural 瞋恚等煩惱的驅使
82 4 děng to be equal 瞋恚等煩惱的驅使
83 4 děng degree; level 瞋恚等煩惱的驅使
84 4 děng to compare 瞋恚等煩惱的驅使
85 4 shàng top; a high position 又有身心上各種無以形容的苦
86 4 shang top; the position on or above something 又有身心上各種無以形容的苦
87 4 shàng to go up; to go forward 又有身心上各種無以形容的苦
88 4 shàng shang 又有身心上各種無以形容的苦
89 4 shàng previous; last 又有身心上各種無以形容的苦
90 4 shàng high; higher 又有身心上各種無以形容的苦
91 4 shàng advanced 又有身心上各種無以形容的苦
92 4 shàng a monarch; a sovereign 又有身心上各種無以形容的苦
93 4 shàng time 又有身心上各種無以形容的苦
94 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 又有身心上各種無以形容的苦
95 4 shàng far 又有身心上各種無以形容的苦
96 4 shàng big; as big as 又有身心上各種無以形容的苦
97 4 shàng abundant; plentiful 又有身心上各種無以形容的苦
98 4 shàng to report 又有身心上各種無以形容的苦
99 4 shàng to offer 又有身心上各種無以形容的苦
100 4 shàng to go on stage 又有身心上各種無以形容的苦
101 4 shàng to take office; to assume a post 又有身心上各種無以形容的苦
102 4 shàng to install; to erect 又有身心上各種無以形容的苦
103 4 shàng to suffer; to sustain 又有身心上各種無以形容的苦
104 4 shàng to burn 又有身心上各種無以形容的苦
105 4 shàng to remember 又有身心上各種無以形容的苦
106 4 shang on; in 又有身心上各種無以形容的苦
107 4 shàng upward 又有身心上各種無以形容的苦
108 4 shàng to add 又有身心上各種無以形容的苦
109 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 又有身心上各種無以形容的苦
110 4 shàng to meet 又有身心上各種無以形容的苦
111 4 shàng falling then rising (4th) tone 又有身心上各種無以形容的苦
112 4 shang used after a verb indicating a result 又有身心上各種無以形容的苦
113 4 shàng a musical note 又有身心上各種無以形容的苦
114 4 shàng higher, superior; uttara 又有身心上各種無以形容的苦
115 4 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
116 4 miè to submerge
117 4 miè to extinguish; to put out
118 4 miè to eliminate
119 4 miè to disappear; to fade away
120 4 miè the cessation of suffering
121 4 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
122 4 zhǐ to point 是指世間有生老病死的苦
123 4 zhǐ finger 是指世間有生老病死的苦
124 4 zhǐ digit; fingerwidth 是指世間有生老病死的苦
125 4 zhǐ to indicate 是指世間有生老病死的苦
126 4 zhǐ to make one's hair stand on end 是指世間有生老病死的苦
127 4 zhǐ to refer to 是指世間有生老病死的苦
128 4 zhǐ to rely on; to depend on 是指世間有生老病死的苦
129 4 zhǐ toe 是指世間有生老病死的苦
130 4 zhǐ to face towards 是指世間有生老病死的苦
131 4 zhǐ to face upwards; to be upright 是指世間有生老病死的苦
132 4 zhǐ to take responsibility for 是指世間有生老病死的苦
133 4 zhǐ meaning; purpose 是指世間有生老病死的苦
134 4 zhǐ to denounce 是指世間有生老病死的苦
135 4 痛苦 tòngkǔ pain; suffering 是指形成生死痛苦的原因
136 3 one 卷一
137 3 Kangxi radical 1 卷一
138 3 as soon as; all at once 卷一
139 3 pure; concentrated 卷一
140 3 whole; all 卷一
141 3 first 卷一
142 3 the same 卷一
143 3 each 卷一
144 3 certain 卷一
145 3 throughout 卷一
146 3 used in between a reduplicated verb 卷一
147 3 sole; single 卷一
148 3 a very small amount 卷一
149 3 Yi 卷一
150 3 other 卷一
151 3 to unify 卷一
152 3 accidentally; coincidentally 卷一
153 3 abruptly; suddenly 卷一
154 3 or 卷一
155 3 one; eka 卷一
156 3 dào way; road; path
157 3 dào principle; a moral; morality
158 3 dào Tao; the Way
159 3 dào measure word for long things
160 3 dào to say; to speak; to talk
161 3 dào to think
162 3 dào times
163 3 dào circuit; a province
164 3 dào a course; a channel
165 3 dào a method; a way of doing something
166 3 dào measure word for doors and walls
167 3 dào measure word for courses of a meal
168 3 dào a centimeter
169 3 dào a doctrine
170 3 dào Taoism; Daoism
171 3 dào a skill
172 3 dào a sect
173 3 dào a line
174 3 dào Way
175 3 dào way; path; marga
176 3 zài in; at 初次在鹿野苑所宣說的教法
177 3 zài at 初次在鹿野苑所宣說的教法
178 3 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 初次在鹿野苑所宣說的教法
179 3 zài to exist; to be living 初次在鹿野苑所宣說的教法
180 3 zài to consist of 初次在鹿野苑所宣說的教法
181 3 zài to be at a post 初次在鹿野苑所宣說的教法
182 3 zài in; bhū 初次在鹿野苑所宣說的教法
183 3 境界 jìngjiè border area; frontier 由修道所證得的解脫境界
184 3 境界 jìngjiè place; area 由修道所證得的解脫境界
185 3 境界 jìngjiè circumstances; situation 由修道所證得的解脫境界
186 3 境界 jìngjiè field; domain; genre 由修道所證得的解脫境界
187 3 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 由修道所證得的解脫境界
188 3 生活 shēnghuó life 生活的佛教
189 3 生活 shēnghuó to live 生活的佛教
190 3 生活 shēnghuó everyday life 生活的佛教
191 3 生活 shēnghuó livelihood 生活的佛教
192 3 生活 shēnghuó goods; articles 生活的佛教
193 3 such as; for example; for instance 如人患病
194 3 if 如人患病
195 3 in accordance with 如人患病
196 3 to be appropriate; should; with regard to 如人患病
197 3 this 如人患病
198 3 it is so; it is thus; can be compared with 如人患病
199 3 to go to 如人患病
200 3 to meet 如人患病
201 3 to appear; to seem; to be like 如人患病
202 3 at least as good as 如人患病
203 3 and 如人患病
204 3 or 如人患病
205 3 but 如人患病
206 3 then 如人患病
207 3 naturally 如人患病
208 3 expresses a question or doubt 如人患病
209 3 you 如人患病
210 3 the second lunar month 如人患病
211 3 in; at 如人患病
212 3 Ru 如人患病
213 3 Thus 如人患病
214 3 thus; tathā 如人患病
215 3 like; iva 如人患病
216 3 涅槃 nièpán Nirvana 可以離苦得樂證得究竟涅槃
217 3 涅槃 Nièpán nirvana 可以離苦得樂證得究竟涅槃
218 3 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 可以離苦得樂證得究竟涅槃
219 3 生死 shēngsǐ life and death; life or death 是指形成生死痛苦的原因
220 3 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 是指形成生死痛苦的原因
221 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 是指形成生死痛苦的原因
222 3 yǒu is; are; to exist 是指世間有生老病死的苦
223 3 yǒu to have; to possess 是指世間有生老病死的苦
224 3 yǒu indicates an estimate 是指世間有生老病死的苦
225 3 yǒu indicates a large quantity 是指世間有生老病死的苦
226 3 yǒu indicates an affirmative response 是指世間有生老病死的苦
227 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是指世間有生老病死的苦
228 3 yǒu used to compare two things 是指世間有生老病死的苦
229 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是指世間有生老病死的苦
230 3 yǒu used before the names of dynasties 是指世間有生老病死的苦
231 3 yǒu a certain thing; what exists 是指世間有生老病死的苦
232 3 yǒu multiple of ten and ... 是指世間有生老病死的苦
233 3 yǒu abundant 是指世間有生老病死的苦
234 3 yǒu purposeful 是指世間有生老病死的苦
235 3 yǒu You 是指世間有生老病死的苦
236 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 是指世間有生老病死的苦
237 3 yǒu becoming; bhava 是指世間有生老病死的苦
238 3 四聖諦 sì shèng dì the fourfold noble truth; four noble truths 四聖諦可以明白真理
239 3 方法 fāngfǎ method; way; means 進一步去尋找滅苦的方法
240 3 方法 fāngfǎ method of an object or interface 進一步去尋找滅苦的方法
241 2 反而 fǎnér instead; rather 所愛者反而別離
242 2 各種 gèzhǒng every kind of; all kinds; various kinds 又有身心上各種無以形容的苦
243 2 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 又有身心上各種無以形容的苦
244 2 無明 wúmíng fury 眾生由於無明
245 2 無明 wúmíng ignorance 眾生由於無明
246 2 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 眾生由於無明
247 2 到達 dàodá to reach; to arrive 可以到達解脫的境地
248 2 明白 míngbai to understand; to realize 四聖諦可以明白真理
249 2 明白 míngbai clear; obvious 四聖諦可以明白真理
250 2 明白 míngbai clear-headed; clever 四聖諦可以明白真理
251 2 明白 míngbai sober; aware 四聖諦可以明白真理
252 2 明白 míngbai Understanding 四聖諦可以明白真理
253 2 so as to; in order to 又有身心上各種無以形容的苦
254 2 to use; to regard as 又有身心上各種無以形容的苦
255 2 to use; to grasp 又有身心上各種無以形容的苦
256 2 according to 又有身心上各種無以形容的苦
257 2 because of 又有身心上各種無以形容的苦
258 2 on a certain date 又有身心上各種無以形容的苦
259 2 and; as well as 又有身心上各種無以形容的苦
260 2 to rely on 又有身心上各種無以形容的苦
261 2 to regard 又有身心上各種無以形容的苦
262 2 to be able to 又有身心上各種無以形容的苦
263 2 to order; to command 又有身心上各種無以形容的苦
264 2 further; moreover 又有身心上各種無以形容的苦
265 2 used after a verb 又有身心上各種無以形容的苦
266 2 very 又有身心上各種無以形容的苦
267 2 already 又有身心上各種無以形容的苦
268 2 increasingly 又有身心上各種無以形容的苦
269 2 a reason; a cause 又有身心上各種無以形容的苦
270 2 Israel 又有身心上各種無以形容的苦
271 2 Yi 又有身心上各種無以形容的苦
272 2 use; yogena 又有身心上各種無以形容的苦
273 2 原因 yuányīn cause; origin; root cause; reason 是指形成生死痛苦的原因
274 2 如何 rúhé how; what way; what 如何離苦得樂
275 2 我們 wǒmen we 目的是為了讓我們知道苦的實相
276 2 jiǎng to speak; to say; to tell 其實佛教之所以講苦
277 2 jiǎng a speech; a lecture 其實佛教之所以講苦
278 2 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 其實佛教之所以講苦
279 2 jiǎng to negotiate; to bargain 其實佛教之所以講苦
280 2 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 其實佛教之所以講苦
281 2 jiǎng as regards; as far as that is concerned; when it comes to 其實佛教之所以講苦
282 2 jiǎng to reconcile; to resolve 其實佛教之所以講苦
283 2 jiǎng to drill; to practice 其實佛教之所以講苦
284 2 意思 yìsi idea; intention 是寂滅的意思
285 2 意思 yìsi meaning 是寂滅的意思
286 2 意思 yìsi emotional appeal; interest 是寂滅的意思
287 2 意思 yìsi friendship 是寂滅的意思
288 2 意思 yìsi sincerity 是寂滅的意思
289 2 第四 dì sì fourth 第四
290 2 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
291 2 yóu follow; from; it is for...to 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
292 2 yóu Kangxi radical 102 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
293 2 yóu to follow along 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
294 2 yóu cause; reason 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
295 2 yóu by somebody; up to somebody 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
296 2 yóu from a starting point 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
297 2 yóu You 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
298 2 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 目的是為了讓我們知道苦的實相
299 2 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 目的是為了讓我們知道苦的實相
300 2 zhè this; these 這是佛陀證道之後
301 2 zhèi this; these 這是佛陀證道之後
302 2 zhè now 這是佛陀證道之後
303 2 zhè immediately 這是佛陀證道之後
304 2 zhè particle with no meaning 這是佛陀證道之後
305 2 zhè this; ayam; idam 這是佛陀證道之後
306 2 zhèng proof 由修道所證得的解脫境界
307 2 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 由修道所證得的解脫境界
308 2 zhèng to advise against 由修道所證得的解脫境界
309 2 zhèng certificate 由修道所證得的解脫境界
310 2 zhèng an illness 由修道所證得的解脫境界
311 2 zhèng to accuse 由修道所證得的解脫境界
312 2 zhèng realization; adhigama 由修道所證得的解脫境界
313 2 目的 mùdì purpose; aim; goal; target; objective 目的是為了讓我們知道苦的實相
314 2 already 無有已時
315 2 Kangxi radical 49 無有已時
316 2 from 無有已時
317 2 to bring to an end; to stop 無有已時
318 2 final aspectual particle 無有已時
319 2 afterwards; thereafter 無有已時
320 2 too; very; excessively 無有已時
321 2 to complete 無有已時
322 2 to demote; to dismiss 無有已時
323 2 to recover from an illness 無有已時
324 2 certainly 無有已時
325 2 an interjection of surprise 無有已時
326 2 this 無有已時
327 2 former; pūrvaka 無有已時
328 2 former; pūrvaka 無有已時
329 2 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只見滾上加滾
330 2 zhī single 只見滾上加滾
331 2 zhǐ lone; solitary 只見滾上加滾
332 2 zhī a single bird 只見滾上加滾
333 2 zhī unique 只見滾上加滾
334 2 zhǐ only 只見滾上加滾
335 2 zhǐ but 只見滾上加滾
336 2 zhǐ a particle with no meaning 只見滾上加滾
337 2 zhǐ Zhi 只見滾上加滾
338 2 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 但是這浩瀚無邊的佛法
339 2 佛法 fófǎ the power of the Buddha 但是這浩瀚無邊的佛法
340 2 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 但是這浩瀚無邊的佛法
341 2 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 但是這浩瀚無邊的佛法
342 2 de potential marker 由修道所證得的解脫境界
343 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由修道所證得的解脫境界
344 2 děi must; ought to 由修道所證得的解脫境界
345 2 děi to want to; to need to 由修道所證得的解脫境界
346 2 děi must; ought to 由修道所證得的解脫境界
347 2 de 由修道所證得的解脫境界
348 2 de infix potential marker 由修道所證得的解脫境界
349 2 to result in 由修道所證得的解脫境界
350 2 to be proper; to fit; to suit 由修道所證得的解脫境界
351 2 to be satisfied 由修道所證得的解脫境界
352 2 to be finished 由修道所證得的解脫境界
353 2 de result of degree 由修道所證得的解脫境界
354 2 de marks completion of an action 由修道所證得的解脫境界
355 2 děi satisfying 由修道所證得的解脫境界
356 2 to contract 由修道所證得的解脫境界
357 2 marks permission or possibility 由修道所證得的解脫境界
358 2 expressing frustration 由修道所證得的解脫境界
359 2 to hear 由修道所證得的解脫境界
360 2 to have; there is 由修道所證得的解脫境界
361 2 marks time passed 由修道所證得的解脫境界
362 2 obtain; attain; prāpta 由修道所證得的解脫境界
363 2 it 它泛指一切逼迫身心苦惱的狀態
364 2 other 它泛指一切逼迫身心苦惱的狀態
365 2 道諦 dào dì Path of Truth 道諦
366 2 道諦 dào dì The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道諦
367 2 to go 進一步去尋找滅苦的方法
368 2 to remove; to wipe off; to eliminate 進一步去尋找滅苦的方法
369 2 to be distant 進一步去尋找滅苦的方法
370 2 to leave 進一步去尋找滅苦的方法
371 2 to play a part 進一步去尋找滅苦的方法
372 2 to abandon; to give up 進一步去尋找滅苦的方法
373 2 to die 進一步去尋找滅苦的方法
374 2 previous; past 進一步去尋找滅苦的方法
375 2 to send out; to issue; to drive away 進一步去尋找滅苦的方法
376 2 expresses a tendency 進一步去尋找滅苦的方法
377 2 falling tone 進一步去尋找滅苦的方法
378 2 to lose 進一步去尋找滅苦的方法
379 2 Qu 進一步去尋找滅苦的方法
380 2 go; gati 進一步去尋找滅苦的方法
381 2 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以四聖諦是解脫生死的方法
382 2 所以 suǒyǐ that by which 所以四聖諦是解脫生死的方法
383 2 所以 suǒyǐ how; why 所以四聖諦是解脫生死的方法
384 2 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以四聖諦是解脫生死的方法
385 2 第一 dì yī first 第一
386 2 第一 dì yī foremost; first 第一
387 2 第一 dì yī first; prathama 第一
388 2 第一 dì yī foremost; parama 第一
389 2 chēn to glare at in anger
390 2 chēn to be angry
391 2 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa; dosa
392 2 chēn malice; vyāpāda
393 2 tān to be greedy; to lust after 是指滅盡貪
394 2 tān to embezzle; to graft 是指滅盡貪
395 2 tān to prefer 是指滅盡貪
396 2 tān to search for; to seek 是指滅盡貪
397 2 tān corrupt 是指滅盡貪
398 2 tān greed; desire; craving; rāga 是指滅盡貪
399 2 gǔn to turn; to roll; to rotate 只見滾上加滾
400 2 gǔn to boil 只見滾上加滾
401 2 身心 shēnxīn body and mind 它泛指一切逼迫身心苦惱的狀態
402 2 第三 dì sān third 第三
403 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
404 2 滅諦 miè dì the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering 滅諦
405 2 to gather; to collect
406 2 collected works; collection
407 2 volume; part
408 2 to stablize; to settle
409 2 used in place names
410 2 to mix; to blend
411 2 to hit the mark
412 2 to compile
413 2 to finish; to accomplish
414 2 to rest; to perch
415 2 a market
416 2 the origin of suffering
417 2 苦諦 kǔ dì the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering 苦諦
418 2 第二 dì èr second 第二
419 2 第二 dì èr second; dvitīya 第二
420 2 業報 yèbào karmic retribution 然後依照種種業報而招致種種苦果
421 2 業報 yèbào karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka 然後依照種種業報而招致種種苦果
422 2 集諦 jí dì the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering 集諦
423 2 chī ignorant; stupid 癡等煩惱
424 2 chī confusion; stupidity; naivety; delusion; moha 癡等煩惱
425 2 離苦得樂 líkǔ de lè to abandon suffering and obtain happiness 如何離苦得樂
426 2 真理 zhēnlǐ truth 四聖諦可以明白真理
427 2 真理 zhēnlǐ Truth 四聖諦可以明白真理
428 2 rén person; people; a human being 以及怨憎之人共聚
429 2 rén Kangxi radical 9 以及怨憎之人共聚
430 2 rén a kind of person 以及怨憎之人共聚
431 2 rén everybody 以及怨憎之人共聚
432 2 rén adult 以及怨憎之人共聚
433 2 rén somebody; others 以及怨憎之人共聚
434 2 rén an upright person 以及怨憎之人共聚
435 2 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 以及怨憎之人共聚
436 2 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 獲得解脫
437 2 jiā to add 苦上加苦
438 2 jiā to increase 苦上加苦
439 2 jiā to inflict [punishment] 苦上加苦
440 2 jiā to append 苦上加苦
441 2 jiā Jia 苦上加苦
442 2 jiā to wear 苦上加苦
443 2 jiā to be appointed [to a position]; to grant 苦上加苦
444 2 jiā to pass 苦上加苦
445 2 jiā to place above 苦上加苦
446 2 jiā to implement; to apply 苦上加苦
447 2 jiā increasingly 苦上加苦
448 2 jiā to line up the disk and base of a divining board 苦上加苦
449 2 jiā to say falsely 苦上加苦
450 2 jiā addition 苦上加苦
451 2 jiā Canada 苦上加苦
452 2 jiā to step over; adhiṣṭhā 苦上加苦
453 2 道路 dàolù a road; a path 也就是從痛苦的此岸到達涅槃的彼岸所必經的道路
454 2 道路 dàolù a method; a way 也就是從痛苦的此岸到達涅槃的彼岸所必經的道路
455 2 道路 dàolù progression; course of events 也就是從痛苦的此岸到達涅槃的彼岸所必經的道路
456 1 證道 zhèng dào awareness of the path 這是佛陀證道之後
457 1 證道 zhèng dào the path of direct realization 這是佛陀證道之後
458 1 四點 sì diǎn name of alternate form of Kangxi radical 86 有四點看法
459 1 受用 shòuyòng to benefit from; convenient to use 也會受用無窮
460 1 受用 shòuyòng to receive goods or money 也會受用無窮
461 1 受用 shòuyòng Benefit 也會受用無窮
462 1 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 是通達的意思
463 1 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 是通達的意思
464 1 通達 tōngdá Thorough Understanding 是通達的意思
465 1 fèi to boil 譬如揚湯止沸
466 1 fèi to bubble 譬如揚湯止沸
467 1 fèi to gush; to gurgle 譬如揚湯止沸
468 1 fèi to froth; to foam 譬如揚湯止沸
469 1 fèi turbulence; turmoil 譬如揚湯止沸
470 1 fèi to be turbulent 譬如揚湯止沸
471 1 fèi to make noise; noisy 譬如揚湯止沸
472 1 fèi a boiling liquid 譬如揚湯止沸
473 1 是非 shìfēi right and wrong 是非
474 1 是非 shìfēi a quarrel 是非
475 1 學佛 xué fó to learn from the Buddha 我們學佛
476 1 le completion of an action 它是滅除了煩惱
477 1 liǎo to know; to understand 它是滅除了煩惱
478 1 liǎo to understand; to know 它是滅除了煩惱
479 1 liào to look afar from a high place 它是滅除了煩惱
480 1 le modal particle 它是滅除了煩惱
481 1 le particle used in certain fixed expressions 它是滅除了煩惱
482 1 liǎo to complete 它是滅除了煩惱
483 1 liǎo completely 它是滅除了煩惱
484 1 liǎo clever; intelligent 它是滅除了煩惱
485 1 liǎo to know; jñāta 它是滅除了煩惱
486 1 光明 guāngmíng bright 光明幸福的圓滿境界
487 1 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明幸福的圓滿境界
488 1 光明 guāngmíng light 光明幸福的圓滿境界
489 1 光明 guāngmíng having hope 光明幸福的圓滿境界
490 1 光明 guāngmíng unselfish 光明幸福的圓滿境界
491 1 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明幸福的圓滿境界
492 1 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明幸福的圓滿境界
493 1 光明 guāngmíng Kōmyō 光明幸福的圓滿境界
494 1 光明 guāngmíng Brightness 光明幸福的圓滿境界
495 1 光明 guāngmíng brightness; flame 光明幸福的圓滿境界
496 1 聚集 jùjí to assemble; to gather 說明由苦所聚集的煩惱痛苦
497 1 痊癒 quányù to recover completely (from illness or injury) 如病已痊癒
498 1 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 初次在鹿野苑所宣說的教法
499 1 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 而顯現出清淨的真如體性
500 1 什麼 shénme what (forming a question) 所以什麼是生活的佛教

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
suffering; duḥkha; dukkha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. defilement
  2. klesa; kilesa; a mental affliction; defilement
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
shàng higher, superior; uttara
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
one; eka
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.

Simplified Traditional Pinyin English
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
人我 114 personality; human soul
三慧 115 three kinds of wisdom
三千 115 three thousand-fold
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation