Glossary and Vocabulary for Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 suǒ a few; various; some 就是前文所講過的根本煩惱
2 28 suǒ a place; a location 就是前文所講過的根本煩惱
3 28 suǒ indicates a passive voice 就是前文所講過的根本煩惱
4 28 suǒ an ordinal number 就是前文所講過的根本煩惱
5 28 suǒ meaning 就是前文所講過的根本煩惱
6 28 suǒ garrison 就是前文所講過的根本煩惱
7 28 suǒ place; pradeśa 就是前文所講過的根本煩惱
8 26 ér Kangxi radical 126 而不能徹底的明白
9 26 ér as if; to seem like 而不能徹底的明白
10 26 néng can; able 而不能徹底的明白
11 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不能徹底的明白
12 26 ér to arrive; up to 而不能徹底的明白
13 26 huì intelligent; clever 慧有聞所成慧
14 26 huì mental ability; intellect 慧有聞所成慧
15 26 huì wisdom; understanding 慧有聞所成慧
16 26 huì Wisdom 慧有聞所成慧
17 26 huì wisdom; prajna 慧有聞所成慧
18 26 huì intellect; mati 慧有聞所成慧
19 26 愚痴 yúchī ignorance; stupidity 覺悟愚痴生死
20 26 愚痴 yúchī Ignorance 覺悟愚痴生死
21 26 愚痴 yúchī ignorance 覺悟愚痴生死
22 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或是執說人死之後仍是為人
23 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或是執說人死之後仍是為人
24 24 shuì to persuade 或是執說人死之後仍是為人
25 24 shuō to teach; to recite; to explain 或是執說人死之後仍是為人
26 24 shuō a doctrine; a theory 或是執說人死之後仍是為人
27 24 shuō to claim; to assert 或是執說人死之後仍是為人
28 24 shuō allocution 或是執說人死之後仍是為人
29 24 shuō to criticize; to scold 或是執說人死之後仍是為人
30 24 shuō to indicate; to refer to 或是執說人死之後仍是為人
31 24 shuō speach; vāda 或是執說人死之後仍是為人
32 24 shuō to speak; bhāṣate 或是執說人死之後仍是為人
33 20 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 慧有聞所成慧
34 20 chéng to become; to turn into 慧有聞所成慧
35 20 chéng to grow up; to ripen; to mature 慧有聞所成慧
36 20 chéng to set up; to establish; to develop; to form 慧有聞所成慧
37 20 chéng a full measure of 慧有聞所成慧
38 20 chéng whole 慧有聞所成慧
39 20 chéng set; established 慧有聞所成慧
40 20 chéng to reache a certain degree; to amount to 慧有聞所成慧
41 20 chéng to reconcile 慧有聞所成慧
42 20 chéng to resmble; to be similar to 慧有聞所成慧
43 20 chéng composed of 慧有聞所成慧
44 20 chéng a result; a harvest; an achievement 慧有聞所成慧
45 20 chéng capable; able; accomplished 慧有聞所成慧
46 20 chéng to help somebody achieve something 慧有聞所成慧
47 20 chéng Cheng 慧有聞所成慧
48 20 chéng Become 慧有聞所成慧
49 20 chéng becoming; bhāva 慧有聞所成慧
50 20 zài in; at 在社會上
51 20 zài to exist; to be living 在社會上
52 20 zài to consist of 在社會上
53 20 zài to be at a post 在社會上
54 20 zài in; bhū 在社會上
55 20 辯才 biàncái eloquence 成就辯才
56 20 辯才 biàncái eloquence; pratibhāna 成就辯才
57 20 辯才 biàncái Sarasvati 成就辯才
58 17 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是通達世間的科學
59 17 就是 jiùshì agree 就是通達世間的科學
60 16 xué to study; to learn 廣學多聞
61 16 xué to imitate 廣學多聞
62 16 xué a school; an academy 廣學多聞
63 16 xué to understand 廣學多聞
64 16 xué learning; acquired knowledge 廣學多聞
65 16 xué learned 廣學多聞
66 16 xué a learner 廣學多聞
67 16 xué student; learning; śikṣā 廣學多聞
68 16 shàng top; a high position 在社會上
69 16 shang top; the position on or above something 在社會上
70 16 shàng to go up; to go forward 在社會上
71 16 shàng shang 在社會上
72 16 shàng previous; last 在社會上
73 16 shàng high; higher 在社會上
74 16 shàng advanced 在社會上
75 16 shàng a monarch; a sovereign 在社會上
76 16 shàng time 在社會上
77 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在社會上
78 16 shàng far 在社會上
79 16 shàng big; as big as 在社會上
80 16 shàng abundant; plentiful 在社會上
81 16 shàng to report 在社會上
82 16 shàng to offer 在社會上
83 16 shàng to go on stage 在社會上
84 16 shàng to take office; to assume a post 在社會上
85 16 shàng to install; to erect 在社會上
86 16 shàng to suffer; to sustain 在社會上
87 16 shàng to burn 在社會上
88 16 shàng to remember 在社會上
89 16 shàng to add 在社會上
90 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在社會上
91 16 shàng to meet 在社會上
92 16 shàng falling then rising (4th) tone 在社會上
93 16 shang used after a verb indicating a result 在社會上
94 16 shàng a musical note 在社會上
95 16 shàng higher, superior; uttara 在社會上
96 16 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為化愚的根本
97 16 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為化愚的根本
98 16 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧為化愚的根本
99 16 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧為化愚的根本
100 15 jiù to approach; to move towards; to come towards 一切就歸於沒有
101 15 jiù to assume 一切就歸於沒有
102 15 jiù to receive; to suffer 一切就歸於沒有
103 15 jiù to undergo; to undertake; to engage in 一切就歸於沒有
104 15 jiù to suit; to accommodate oneself to 一切就歸於沒有
105 15 jiù to accomplish 一切就歸於沒有
106 15 jiù to go with 一切就歸於沒有
107 15 jiù to die 一切就歸於沒有
108 15 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常念
109 15 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常念
110 15 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩常念
111 14 wén to hear 聞善生厭
112 14 wén Wen 聞善生厭
113 14 wén sniff at; to smell 聞善生厭
114 14 wén to be widely known 聞善生厭
115 14 wén to confirm; to accept 聞善生厭
116 14 wén information 聞善生厭
117 14 wèn famous; well known 聞善生厭
118 14 wén knowledge; learning 聞善生厭
119 14 wèn popularity; prestige; reputation 聞善生厭
120 14 wén to question 聞善生厭
121 14 wén hearing; śruti 聞善生厭
122 14 yào to want; to wish for 必須要增長智慧
123 14 yào to want 必須要增長智慧
124 14 yāo a treaty 必須要增長智慧
125 14 yào to request 必須要增長智慧
126 14 yào essential points; crux 必須要增長智慧
127 14 yāo waist 必須要增長智慧
128 14 yāo to cinch 必須要增長智慧
129 14 yāo waistband 必須要增長智慧
130 14 yāo Yao 必須要增長智慧
131 14 yāo to pursue; to seek; to strive for 必須要增長智慧
132 14 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 必須要增長智慧
133 14 yāo to obstruct; to intercept 必須要增長智慧
134 14 yāo to agree with 必須要增長智慧
135 14 yāo to invite; to welcome 必須要增長智慧
136 14 yào to summarize 必須要增長智慧
137 14 yào essential; important 必須要增長智慧
138 14 yào to desire 必須要增長智慧
139 14 yào to demand 必須要增長智慧
140 14 yào to need 必須要增長智慧
141 14 yào should; must 必須要增長智慧
142 14 yào might 必須要增長智慧
143 14 wéi to act as; to serve 智慧為化愚的根本
144 14 wéi to change into; to become 智慧為化愚的根本
145 14 wéi to be; is 智慧為化愚的根本
146 14 wéi to do 智慧為化愚的根本
147 14 wèi to support; to help 智慧為化愚的根本
148 14 wéi to govern 智慧為化愚的根本
149 14 self 人總是愛執五蘊自身為我
150 14 [my] dear 人總是愛執五蘊自身為我
151 14 Wo 人總是愛執五蘊自身為我
152 14 self; atman; attan 人總是愛執五蘊自身為我
153 14 ga 人總是愛執五蘊自身為我
154 13 liǎo to know; to understand 辦了生脫死事業的大人
155 13 liǎo to understand; to know 辦了生脫死事業的大人
156 13 liào to look afar from a high place 辦了生脫死事業的大人
157 13 liǎo to complete 辦了生脫死事業的大人
158 13 liǎo clever; intelligent 辦了生脫死事業的大人
159 13 liǎo to know; jñāta 辦了生脫死事業的大人
160 13 知識 zhīshi knowledge 要講到佛教對於知識的看法
161 13 知識 zhīshi an acquaintance 要講到佛教對於知識的看法
162 12 生死 shēngsǐ life and death; life or death 覺悟愚痴生死
163 12 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 覺悟愚痴生死
164 12 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 覺悟愚痴生死
165 12 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法才是無漏學
166 12 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法才是無漏學
167 12 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法才是無漏學
168 12 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法才是無漏學
169 12 rén person; people; a human being 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
170 12 rén Kangxi radical 9 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
171 12 rén a kind of person 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
172 12 rén everybody 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
173 12 rén adult 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
174 12 rén somebody; others 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
175 12 rén an upright person 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
176 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
177 12 Kangxi radical 71 謗無因果
178 12 to not have; without 謗無因果
179 12 mo 謗無因果
180 12 to not have 謗無因果
181 12 Wu 謗無因果
182 12 mo 謗無因果
183 12 néng can; able 自然就能照破愚痴黑暗
184 12 néng ability; capacity 自然就能照破愚痴黑暗
185 12 néng a mythical bear-like beast 自然就能照破愚痴黑暗
186 12 néng energy 自然就能照破愚痴黑暗
187 12 néng function; use 自然就能照破愚痴黑暗
188 12 néng talent 自然就能照破愚痴黑暗
189 12 néng expert at 自然就能照破愚痴黑暗
190 12 néng to be in harmony 自然就能照破愚痴黑暗
191 12 néng to tend to; to care for 自然就能照破愚痴黑暗
192 12 néng to reach; to arrive at 自然就能照破愚痴黑暗
193 12 néng to be able; śak 自然就能照破愚痴黑暗
194 11 guǎng wide; large; vast 廣學多聞
195 11 guǎng Kangxi radical 53 廣學多聞
196 11 ān a hut 廣學多聞
197 11 guǎng a large building structure with no walls 廣學多聞
198 11 guǎng many; numerous; common 廣學多聞
199 11 guǎng to extend; to expand 廣學多聞
200 11 guǎng width; breadth; extent 廣學多聞
201 11 guǎng broad-minded; generous 廣學多聞
202 11 guǎng Guangzhou 廣學多聞
203 11 guàng a unit of east-west distance 廣學多聞
204 11 guàng a unit of 15 chariots 廣學多聞
205 11 kuàng barren 廣學多聞
206 11 guǎng Extensive 廣學多聞
207 11 guǎng vaipulya; vast; extended 廣學多聞
208 11 yóu Kangxi radical 102 一定是由萬能的上帝在控制
209 11 yóu to follow along 一定是由萬能的上帝在控制
210 11 yóu cause; reason 一定是由萬能的上帝在控制
211 11 yóu You 一定是由萬能的上帝在控制
212 10 眾生 zhòngshēng all living things 眾生以假為真
213 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生以假為真
214 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生以假為真
215 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生以假為真
216 10 cóng to follow 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
217 10 cóng to comply; to submit; to defer 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
218 10 cóng to participate in something 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
219 10 cóng to use a certain method or principle 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
220 10 cóng something secondary 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
221 10 cóng remote relatives 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
222 10 cóng secondary 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
223 10 cóng to go on; to advance 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
224 10 cōng at ease; informal 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
225 10 zòng a follower; a supporter 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
226 10 zòng to release 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
227 10 zòng perpendicular; longitudinal 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
228 8 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 人總是愛執五蘊自身為我
229 8 zhí a post; a position; a job 人總是愛執五蘊自身為我
230 8 zhí to grasp; to hold 人總是愛執五蘊自身為我
231 8 zhí to govern; to administer; to be in charge of 人總是愛執五蘊自身為我
232 8 zhí to arrest; to capture 人總是愛執五蘊自身為我
233 8 zhí to maintain; to guard 人總是愛執五蘊自身為我
234 8 zhí to block up 人總是愛執五蘊自身為我
235 8 zhí to engage in 人總是愛執五蘊自身為我
236 8 zhí to link up; to draw in 人總是愛執五蘊自身為我
237 8 zhí a good friend 人總是愛執五蘊自身為我
238 8 zhí proof; certificate; receipt; voucher 人總是愛執五蘊自身為我
239 8 zhí grasping; grāha 人總是愛執五蘊自身為我
240 8 to think; consider; to ponder 思所成慧
241 8 thinking; consideration 思所成慧
242 8 to miss; to long for 思所成慧
243 8 emotions 思所成慧
244 8 to mourn; to grieve 思所成慧
245 8 Si 思所成慧
246 8 sāi hairy [beard] 思所成慧
247 8 Think 思所成慧
248 8 volition; cetanā 思所成慧
249 8 consciousness, understanding; cetanā 思所成慧
250 8 thought; cintā 思所成慧
251 8 other; another; some other 他就說你迷信
252 8 other 他就說你迷信
253 8 tha 他就說你迷信
254 8 ṭha 他就說你迷信
255 8 other; anya 他就說你迷信
256 8 zhī to go 之謂
257 8 zhī to arrive; to go 之謂
258 8 zhī is 之謂
259 8 zhī to use 之謂
260 8 zhī Zhi 之謂
261 8 to use; to grasp 悉以大樂
262 8 to rely on 悉以大樂
263 8 to regard 悉以大樂
264 8 to be able to 悉以大樂
265 8 to order; to command 悉以大樂
266 8 used after a verb 悉以大樂
267 8 a reason; a cause 悉以大樂
268 8 Israel 悉以大樂
269 8 Yi 悉以大樂
270 8 use; yogena 悉以大樂
271 8 xiàng to appear; to seem; to resemble 像科學
272 8 xiàng image; portrait; statue 像科學
273 8 xiàng appearance 像科學
274 8 xiàng for example 像科學
275 8 xiàng likeness; pratirūpa 像科學
276 8 多聞 duō wén learned 廣學多聞
277 8 多聞 duō wén one who has studied widely 廣學多聞
278 8 多聞 duō wén Vaisravana; Vessavana; Jambhala 廣學多聞
279 8 màn slow 有慢
280 8 màn indifferent; idle 有慢
281 8 màn to neglect 有慢
282 8 màn arrogant; boastful 有慢
283 8 màn to coat; to plaster 有慢
284 8 màn mana; pride; arrogance; conceit 有慢
285 8 màn conceit; abhimāna 有慢
286 8 佛教 fójiào Buddhism 要講到佛教對於知識的看法
287 8 佛教 fó jiào the Buddha teachings 要講到佛教對於知識的看法
288 7 hěn disobey 很多都是知識分子
289 7 hěn a dispute 很多都是知識分子
290 7 hěn violent; cruel 很多都是知識分子
291 7 hěn very; atīva 很多都是知識分子
292 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 而不能徹底的明白
293 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也不是完全沒有知識
294 7 信心 xìnxīn confidence 由聞所成慧而建立信心
295 7 信心 xìnxīn belief; faith 由聞所成慧而建立信心
296 7 信心 xìnxīn Faith 由聞所成慧而建立信心
297 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就辯才
298 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就辯才
299 7 成就 chéngjiù accomplishment 成就辯才
300 7 成就 chéngjiù Achievements 成就辯才
301 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就辯才
302 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就辯才
303 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就辯才
304 7 zhōng middle 在三界六道中輪迴
305 7 zhōng medium; medium sized 在三界六道中輪迴
306 7 zhōng China 在三界六道中輪迴
307 7 zhòng to hit the mark 在三界六道中輪迴
308 7 zhōng midday 在三界六道中輪迴
309 7 zhōng inside 在三界六道中輪迴
310 7 zhōng during 在三界六道中輪迴
311 7 zhōng Zhong 在三界六道中輪迴
312 7 zhōng intermediary 在三界六道中輪迴
313 7 zhōng half 在三界六道中輪迴
314 7 zhòng to reach; to attain 在三界六道中輪迴
315 7 zhòng to suffer; to infect 在三界六道中輪迴
316 7 zhòng to obtain 在三界六道中輪迴
317 7 zhòng to pass an exam 在三界六道中輪迴
318 7 zhōng middle 在三界六道中輪迴
319 7 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 成就無礙辯才
320 7 無礙 wú'ài Wu Ai 成就無礙辯才
321 7 無礙 wú'ài Wu Ai 成就無礙辯才
322 7 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 成就無礙辯才
323 7 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 成就無礙辯才
324 7 一切 yīqiè temporary 教化一切
325 7 一切 yīqiè the same 教化一切
326 6 修學 xiūxué to study 修學菩薩道
327 6 思想 sīxiǎng thought; ideology 有思想上的愚痴
328 6 學費 xuéfèi tuition fees 每人學費十元
329 6 xiū to decorate; to embellish 修所成慧等三種慧
330 6 xiū to study; to cultivate 修所成慧等三種慧
331 6 xiū to repair 修所成慧等三種慧
332 6 xiū long; slender 修所成慧等三種慧
333 6 xiū to write; to compile 修所成慧等三種慧
334 6 xiū to build; to construct; to shape 修所成慧等三種慧
335 6 xiū to practice 修所成慧等三種慧
336 6 xiū to cut 修所成慧等三種慧
337 6 xiū virtuous; wholesome 修所成慧等三種慧
338 6 xiū a virtuous person 修所成慧等三種慧
339 6 xiū Xiu 修所成慧等三種慧
340 6 xiū to unknot 修所成慧等三種慧
341 6 xiū to prepare; to put in order 修所成慧等三種慧
342 6 xiū excellent 修所成慧等三種慧
343 6 xiū to perform [a ceremony] 修所成慧等三種慧
344 6 xiū Cultivation 修所成慧等三種慧
345 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修所成慧等三種慧
346 6 xiū pratipanna; spiritual practice 修所成慧等三種慧
347 6 jiàn to see 見所違忤便生恚怒
348 6 jiàn opinion; view; understanding 見所違忤便生恚怒
349 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見所違忤便生恚怒
350 6 jiàn refer to; for details see 見所違忤便生恚怒
351 6 jiàn to appear 見所違忤便生恚怒
352 6 jiàn to meet 見所違忤便生恚怒
353 6 jiàn to receive (a guest) 見所違忤便生恚怒
354 6 jiàn let me; kindly 見所違忤便生恚怒
355 6 jiàn Jian 見所違忤便生恚怒
356 6 xiàn to appear 見所違忤便生恚怒
357 6 xiàn to introduce 見所違忤便生恚怒
358 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見所違忤便生恚怒
359 6 所謂 suǒwèi so-called 所謂知識有了毛病就是愚痴了
360 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
361 6 děi to want to; to need to 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
362 6 děi must; ought to 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
363 6 de 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
364 6 de infix potential marker 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
365 6 to result in 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
366 6 to be proper; to fit; to suit 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
367 6 to be satisfied 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
368 6 to be finished 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
369 6 děi satisfying 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
370 6 to contract 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
371 6 to hear 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
372 6 to have; there is 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
373 6 marks time passed 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
374 6 obtain; attain; prāpta 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
375 6 to arise; to get up 所以起惑造業
376 6 to rise; to raise 所以起惑造業
377 6 to grow out of; to bring forth; to emerge 所以起惑造業
378 6 to appoint (to an official post); to take up a post 所以起惑造業
379 6 to start 所以起惑造業
380 6 to establish; to build 所以起惑造業
381 6 to draft; to draw up (a plan) 所以起惑造業
382 6 opening sentence; opening verse 所以起惑造業
383 6 to get out of bed 所以起惑造業
384 6 to recover; to heal 所以起惑造業
385 6 to take out; to extract 所以起惑造業
386 6 marks the beginning of an action 所以起惑造業
387 6 marks the sufficiency of an action 所以起惑造業
388 6 to call back from mourning 所以起惑造業
389 6 to take place; to occur 所以起惑造業
390 6 to conjecture 所以起惑造業
391 6 stand up; utthāna 所以起惑造業
392 6 infix potential marker 不像世間知識從外在的現象上去了解
393 6 jiǎng to speak; to say; to tell 第六講
394 6 jiǎng a speech; a lecture 第六講
395 6 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 第六講
396 6 jiǎng to negotiate; to bargain 第六講
397 6 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 第六講
398 6 jiǎng to reconcile; to resolve 第六講
399 6 jiǎng to drill; to practice 第六講
400 6 zhǒng kind; type 修所成慧等三種慧
401 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 修所成慧等三種慧
402 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 修所成慧等三種慧
403 6 zhǒng seed; strain 修所成慧等三種慧
404 6 zhǒng offspring 修所成慧等三種慧
405 6 zhǒng breed 修所成慧等三種慧
406 6 zhǒng race 修所成慧等三種慧
407 6 zhǒng species 修所成慧等三種慧
408 6 zhǒng root; source; origin 修所成慧等三種慧
409 6 zhǒng grit; guts 修所成慧等三種慧
410 6 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 很多都是知識分子
411 6 duó many; much 很多都是知識分子
412 6 duō more 很多都是知識分子
413 6 duō excessive 很多都是知識分子
414 6 duō abundant 很多都是知識分子
415 6 duō to multiply; to acrue 很多都是知識分子
416 6 duō Duo 很多都是知識分子
417 6 duō ta 很多都是知識分子
418 6 cái ability; talent 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
419 6 cái strength; wisdom 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
420 6 cái Cai 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
421 6 cái a person of greast talent 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
422 6 cái excellence; bhaga 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
423 6 to be near by; to be close to 其冥即滅
424 6 at that time 其冥即滅
425 6 to be exactly the same as; to be thus 其冥即滅
426 6 supposed; so-called 其冥即滅
427 6 to arrive at; to ascend 其冥即滅
428 6 sān three 修所成慧等三種慧
429 6 sān third 修所成慧等三種慧
430 6 sān more than two 修所成慧等三種慧
431 6 sān very few 修所成慧等三種慧
432 6 sān San 修所成慧等三種慧
433 6 sān three; tri 修所成慧等三種慧
434 6 sān sa 修所成慧等三種慧
435 6 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 教化一切
436 6 教化 jiàohuā a beggar 教化一切
437 6 教化 jiàohuā to beg 教化一切
438 6 教化 jiāohuà Teach and Transform 教化一切
439 6 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 教化一切
440 5 děng et cetera; and so on 怨天尤人等
441 5 děng to wait 怨天尤人等
442 5 děng to be equal 怨天尤人等
443 5 děng degree; level 怨天尤人等
444 5 děng to compare 怨天尤人等
445 5 回答 huídá to reply; to answer 我對這個問題感到難以回答
446 5 回答 huídá to report back 我對這個問題感到難以回答
447 5 to go; to 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
448 5 to rely on; to depend on 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
449 5 Yu 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
450 5 a crow 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
451 5 世間 shìjiān world; the human world 就是通達世間的科學
452 5 世間 shìjiān world 就是通達世間的科學
453 5 無言 wúyán to remain silent; to have nothing to say 無言
454 5 shí ten 每人學費十元
455 5 shí Kangxi radical 24 每人學費十元
456 5 shí tenth 每人學費十元
457 5 shí complete; perfect 每人學費十元
458 5 shí ten; daśa 每人學費十元
459 5 須菩提 xūpútí Subhuti 善說空義的尊者須菩提有一天在山林宴坐
460 5 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 善說空義的尊者須菩提有一天在山林宴坐
461 5 yuán Yuan Dynasty 每人學費十元
462 5 yuán first 每人學費十元
463 5 yuán origin; head 每人學費十元
464 5 yuán Yuan 每人學費十元
465 5 yuán large 每人學費十元
466 5 yuán good 每人學費十元
467 5 yuán fundamental 每人學費十元
468 5 yuán beginning; ādi 每人學費十元
469 5 yuán first; preceding; pūrvam 每人學費十元
470 5 講話 jiǎnghuà to speak; to talk; to address 我們千萬不可誤認為講話滔滔不絕就是辯才無礙了
471 5 講話 jiǎnghuà a speech; a lecture 我們千萬不可誤認為講話滔滔不絕就是辯才無礙了
472 5 zhēn real; true; genuine 眾生以假為真
473 5 zhēn sincere 眾生以假為真
474 5 zhēn Zhen 眾生以假為真
475 5 zhēn regular script 眾生以假為真
476 5 zhēn a portrait 眾生以假為真
477 5 zhēn natural state 眾生以假為真
478 5 zhēn perfect 眾生以假為真
479 5 zhēn ideal 眾生以假為真
480 5 zhēn an immortal 眾生以假為真
481 5 zhēn a true official appointment 眾生以假為真
482 5 zhēn True 眾生以假為真
483 5 zhēn true 眾生以假為真
484 5 說法 shuō fǎ a statement; wording 談到說法度生
485 5 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 談到說法度生
486 5 說法 shuō fǎ words from the heart 談到說法度生
487 5 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 談到說法度生
488 5 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 談到說法度生
489 5 不是 bùshì a fault; an error 佛教不是不重理論的宗教
490 5 不是 bùshì illegal 佛教不是不重理論的宗教
491 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 教化一切眾生
492 5 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 教化一切眾生
493 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 也談不上真實的信心
494 5 真實 zhēnshí true reality 也談不上真實的信心
495 5 letter; symbol; character 字可以看得出
496 5 Zi 字可以看得出
497 5 to love 字可以看得出
498 5 to teach; to educate 字可以看得出
499 5 to be allowed to marry 字可以看得出
500 5 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字可以看得出

Frequencies of all Words

Top 890

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 de possessive particle 智慧為化愚的根本
2 125 de structural particle 智慧為化愚的根本
3 125 de complement 智慧為化愚的根本
4 125 de a substitute for something already referred to 智慧為化愚的根本
5 53 shì is; are; am; to be 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
6 53 shì is exactly 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
7 53 shì is suitable; is in contrast 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
8 53 shì this; that; those 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
9 53 shì really; certainly 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
10 53 shì correct; yes; affirmative 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
11 53 shì true 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
12 53 shì is; has; exists 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
13 53 shì used between repetitions of a word 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
14 53 shì a matter; an affair 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
15 53 shì Shi 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
16 53 shì is; bhū 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
17 53 shì this; idam 第五應該覺悟的是由於愚痴才流浪於生死的
18 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 就是前文所講過的根本煩惱
19 28 suǒ an office; an institute 就是前文所講過的根本煩惱
20 28 suǒ introduces a relative clause 就是前文所講過的根本煩惱
21 28 suǒ it 就是前文所講過的根本煩惱
22 28 suǒ if; supposing 就是前文所講過的根本煩惱
23 28 suǒ a few; various; some 就是前文所講過的根本煩惱
24 28 suǒ a place; a location 就是前文所講過的根本煩惱
25 28 suǒ indicates a passive voice 就是前文所講過的根本煩惱
26 28 suǒ that which 就是前文所講過的根本煩惱
27 28 suǒ an ordinal number 就是前文所講過的根本煩惱
28 28 suǒ meaning 就是前文所講過的根本煩惱
29 28 suǒ garrison 就是前文所講過的根本煩惱
30 28 suǒ place; pradeśa 就是前文所講過的根本煩惱
31 28 suǒ that which; yad 就是前文所講過的根本煩惱
32 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不能徹底的明白
33 26 ér Kangxi radical 126 而不能徹底的明白
34 26 ér you 而不能徹底的明白
35 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不能徹底的明白
36 26 ér right away; then 而不能徹底的明白
37 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不能徹底的明白
38 26 ér if; in case; in the event that 而不能徹底的明白
39 26 ér therefore; as a result; thus 而不能徹底的明白
40 26 ér how can it be that? 而不能徹底的明白
41 26 ér so as to 而不能徹底的明白
42 26 ér only then 而不能徹底的明白
43 26 ér as if; to seem like 而不能徹底的明白
44 26 néng can; able 而不能徹底的明白
45 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不能徹底的明白
46 26 ér me 而不能徹底的明白
47 26 ér to arrive; up to 而不能徹底的明白
48 26 ér possessive 而不能徹底的明白
49 26 huì intelligent; clever 慧有聞所成慧
50 26 huì mental ability; intellect 慧有聞所成慧
51 26 huì wisdom; understanding 慧有聞所成慧
52 26 huì Wisdom 慧有聞所成慧
53 26 huì wisdom; prajna 慧有聞所成慧
54 26 huì intellect; mati 慧有聞所成慧
55 26 愚痴 yúchī ignorance; stupidity 覺悟愚痴生死
56 26 愚痴 yúchī Ignorance 覺悟愚痴生死
57 26 愚痴 yúchī ignorance 覺悟愚痴生死
58 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或是執說人死之後仍是為人
59 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或是執說人死之後仍是為人
60 24 shuì to persuade 或是執說人死之後仍是為人
61 24 shuō to teach; to recite; to explain 或是執說人死之後仍是為人
62 24 shuō a doctrine; a theory 或是執說人死之後仍是為人
63 24 shuō to claim; to assert 或是執說人死之後仍是為人
64 24 shuō allocution 或是執說人死之後仍是為人
65 24 shuō to criticize; to scold 或是執說人死之後仍是為人
66 24 shuō to indicate; to refer to 或是執說人死之後仍是為人
67 24 shuō speach; vāda 或是執說人死之後仍是為人
68 24 shuō to speak; bhāṣate 或是執說人死之後仍是為人
69 22 yǒu is; are; to exist 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
70 22 yǒu to have; to possess 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
71 22 yǒu indicates an estimate 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
72 22 yǒu indicates a large quantity 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
73 22 yǒu indicates an affirmative response 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
74 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
75 22 yǒu used to compare two things 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
76 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
77 22 yǒu used before the names of dynasties 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
78 22 yǒu a certain thing; what exists 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
79 22 yǒu multiple of ten and ... 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
80 22 yǒu abundant 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
81 22 yǒu purposeful 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
82 22 yǒu You 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
83 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
84 22 yǒu becoming; bhava 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
85 20 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 慧有聞所成慧
86 20 chéng one tenth 慧有聞所成慧
87 20 chéng to become; to turn into 慧有聞所成慧
88 20 chéng to grow up; to ripen; to mature 慧有聞所成慧
89 20 chéng to set up; to establish; to develop; to form 慧有聞所成慧
90 20 chéng a full measure of 慧有聞所成慧
91 20 chéng whole 慧有聞所成慧
92 20 chéng set; established 慧有聞所成慧
93 20 chéng to reache a certain degree; to amount to 慧有聞所成慧
94 20 chéng to reconcile 慧有聞所成慧
95 20 chéng alright; OK 慧有聞所成慧
96 20 chéng an area of ten square miles 慧有聞所成慧
97 20 chéng to resmble; to be similar to 慧有聞所成慧
98 20 chéng composed of 慧有聞所成慧
99 20 chéng a result; a harvest; an achievement 慧有聞所成慧
100 20 chéng capable; able; accomplished 慧有聞所成慧
101 20 chéng to help somebody achieve something 慧有聞所成慧
102 20 chéng Cheng 慧有聞所成慧
103 20 chéng Become 慧有聞所成慧
104 20 chéng becoming; bhāva 慧有聞所成慧
105 20 zài in; at 在社會上
106 20 zài at 在社會上
107 20 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在社會上
108 20 zài to exist; to be living 在社會上
109 20 zài to consist of 在社會上
110 20 zài to be at a post 在社會上
111 20 zài in; bhū 在社會上
112 20 辯才 biàncái eloquence 成就辯才
113 20 辯才 biàncái eloquence; pratibhāna 成就辯才
114 20 辯才 biàncái Sarasvati 成就辯才
115 17 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是通達世間的科學
116 17 就是 jiùshì even if; even 就是通達世間的科學
117 17 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是通達世間的科學
118 17 就是 jiùshì agree 就是通達世間的科學
119 16 xué to study; to learn 廣學多聞
120 16 xué a discipline; a branch of study 廣學多聞
121 16 xué to imitate 廣學多聞
122 16 xué a school; an academy 廣學多聞
123 16 xué to understand 廣學多聞
124 16 xué learning; acquired knowledge 廣學多聞
125 16 xué a doctrine 廣學多聞
126 16 xué learned 廣學多聞
127 16 xué a learner 廣學多聞
128 16 xué student; learning; śikṣā 廣學多聞
129 16 shàng top; a high position 在社會上
130 16 shang top; the position on or above something 在社會上
131 16 shàng to go up; to go forward 在社會上
132 16 shàng shang 在社會上
133 16 shàng previous; last 在社會上
134 16 shàng high; higher 在社會上
135 16 shàng advanced 在社會上
136 16 shàng a monarch; a sovereign 在社會上
137 16 shàng time 在社會上
138 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在社會上
139 16 shàng far 在社會上
140 16 shàng big; as big as 在社會上
141 16 shàng abundant; plentiful 在社會上
142 16 shàng to report 在社會上
143 16 shàng to offer 在社會上
144 16 shàng to go on stage 在社會上
145 16 shàng to take office; to assume a post 在社會上
146 16 shàng to install; to erect 在社會上
147 16 shàng to suffer; to sustain 在社會上
148 16 shàng to burn 在社會上
149 16 shàng to remember 在社會上
150 16 shang on; in 在社會上
151 16 shàng upward 在社會上
152 16 shàng to add 在社會上
153 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在社會上
154 16 shàng to meet 在社會上
155 16 shàng falling then rising (4th) tone 在社會上
156 16 shang used after a verb indicating a result 在社會上
157 16 shàng a musical note 在社會上
158 16 shàng higher, superior; uttara 在社會上
159 16 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為化愚的根本
160 16 智慧 zhìhuì wisdom 智慧為化愚的根本
161 16 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧為化愚的根本
162 16 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧為化愚的根本
163 15 jiù right away 一切就歸於沒有
164 15 jiù to approach; to move towards; to come towards 一切就歸於沒有
165 15 jiù with regard to; concerning; to follow 一切就歸於沒有
166 15 jiù to assume 一切就歸於沒有
167 15 jiù to receive; to suffer 一切就歸於沒有
168 15 jiù to undergo; to undertake; to engage in 一切就歸於沒有
169 15 jiù precisely; exactly 一切就歸於沒有
170 15 jiù namely 一切就歸於沒有
171 15 jiù to suit; to accommodate oneself to 一切就歸於沒有
172 15 jiù only; just 一切就歸於沒有
173 15 jiù to accomplish 一切就歸於沒有
174 15 jiù to go with 一切就歸於沒有
175 15 jiù already 一切就歸於沒有
176 15 jiù as much as 一切就歸於沒有
177 15 jiù to begin with; as expected 一切就歸於沒有
178 15 jiù even if 一切就歸於沒有
179 15 jiù to die 一切就歸於沒有
180 15 jiù for instance; namely; yathā 一切就歸於沒有
181 15 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常念
182 15 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩常念
183 15 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩常念
184 14 wén to hear 聞善生厭
185 14 wén Wen 聞善生厭
186 14 wén sniff at; to smell 聞善生厭
187 14 wén to be widely known 聞善生厭
188 14 wén to confirm; to accept 聞善生厭
189 14 wén information 聞善生厭
190 14 wèn famous; well known 聞善生厭
191 14 wén knowledge; learning 聞善生厭
192 14 wèn popularity; prestige; reputation 聞善生厭
193 14 wén to question 聞善生厭
194 14 wén hearing; śruti 聞善生厭
195 14 yào to want; to wish for 必須要增長智慧
196 14 yào if 必須要增長智慧
197 14 yào to be about to; in the future 必須要增長智慧
198 14 yào to want 必須要增長智慧
199 14 yāo a treaty 必須要增長智慧
200 14 yào to request 必須要增長智慧
201 14 yào essential points; crux 必須要增長智慧
202 14 yāo waist 必須要增長智慧
203 14 yāo to cinch 必須要增長智慧
204 14 yāo waistband 必須要增長智慧
205 14 yāo Yao 必須要增長智慧
206 14 yāo to pursue; to seek; to strive for 必須要增長智慧
207 14 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 必須要增長智慧
208 14 yāo to obstruct; to intercept 必須要增長智慧
209 14 yāo to agree with 必須要增長智慧
210 14 yāo to invite; to welcome 必須要增長智慧
211 14 yào to summarize 必須要增長智慧
212 14 yào essential; important 必須要增長智慧
213 14 yào to desire 必須要增長智慧
214 14 yào to demand 必須要增長智慧
215 14 yào to need 必須要增長智慧
216 14 yào should; must 必須要增長智慧
217 14 yào might 必須要增長智慧
218 14 yào or 必須要增長智慧
219 14 wèi for; to 智慧為化愚的根本
220 14 wèi because of 智慧為化愚的根本
221 14 wéi to act as; to serve 智慧為化愚的根本
222 14 wéi to change into; to become 智慧為化愚的根本
223 14 wéi to be; is 智慧為化愚的根本
224 14 wéi to do 智慧為化愚的根本
225 14 wèi for 智慧為化愚的根本
226 14 wèi because of; for; to 智慧為化愚的根本
227 14 wèi to 智慧為化愚的根本
228 14 wéi in a passive construction 智慧為化愚的根本
229 14 wéi forming a rehetorical question 智慧為化愚的根本
230 14 wéi forming an adverb 智慧為化愚的根本
231 14 wéi to add emphasis 智慧為化愚的根本
232 14 wèi to support; to help 智慧為化愚的根本
233 14 wéi to govern 智慧為化愚的根本
234 14 I; me; my 人總是愛執五蘊自身為我
235 14 self 人總是愛執五蘊自身為我
236 14 we; our 人總是愛執五蘊自身為我
237 14 [my] dear 人總是愛執五蘊自身為我
238 14 Wo 人總是愛執五蘊自身為我
239 14 self; atman; attan 人總是愛執五蘊自身為我
240 14 ga 人總是愛執五蘊自身為我
241 14 I; aham 人總是愛執五蘊自身為我
242 13 le completion of an action 辦了生脫死事業的大人
243 13 liǎo to know; to understand 辦了生脫死事業的大人
244 13 liǎo to understand; to know 辦了生脫死事業的大人
245 13 liào to look afar from a high place 辦了生脫死事業的大人
246 13 le modal particle 辦了生脫死事業的大人
247 13 le particle used in certain fixed expressions 辦了生脫死事業的大人
248 13 liǎo to complete 辦了生脫死事業的大人
249 13 liǎo completely 辦了生脫死事業的大人
250 13 liǎo clever; intelligent 辦了生脫死事業的大人
251 13 liǎo to know; jñāta 辦了生脫死事業的大人
252 13 知識 zhīshi knowledge 要講到佛教對於知識的看法
253 13 知識 zhīshi an acquaintance 要講到佛教對於知識的看法
254 12 生死 shēngsǐ life and death; life or death 覺悟愚痴生死
255 12 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 覺悟愚痴生死
256 12 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 覺悟愚痴生死
257 12 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法才是無漏學
258 12 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法才是無漏學
259 12 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法才是無漏學
260 12 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法才是無漏學
261 12 rén person; people; a human being 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
262 12 rén Kangxi radical 9 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
263 12 rén a kind of person 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
264 12 rén everybody 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
265 12 rén adult 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
266 12 rén somebody; others 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
267 12 rén an upright person 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
268 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 但有學問有技能的人不一定生活得愉快
269 12 no 謗無因果
270 12 Kangxi radical 71 謗無因果
271 12 to not have; without 謗無因果
272 12 has not yet 謗無因果
273 12 mo 謗無因果
274 12 do not 謗無因果
275 12 not; -less; un- 謗無因果
276 12 regardless of 謗無因果
277 12 to not have 謗無因果
278 12 um 謗無因果
279 12 Wu 謗無因果
280 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謗無因果
281 12 not; non- 謗無因果
282 12 mo 謗無因果
283 12 néng can; able 自然就能照破愚痴黑暗
284 12 néng ability; capacity 自然就能照破愚痴黑暗
285 12 néng a mythical bear-like beast 自然就能照破愚痴黑暗
286 12 néng energy 自然就能照破愚痴黑暗
287 12 néng function; use 自然就能照破愚痴黑暗
288 12 néng may; should; permitted to 自然就能照破愚痴黑暗
289 12 néng talent 自然就能照破愚痴黑暗
290 12 néng expert at 自然就能照破愚痴黑暗
291 12 néng to be in harmony 自然就能照破愚痴黑暗
292 12 néng to tend to; to care for 自然就能照破愚痴黑暗
293 12 néng to reach; to arrive at 自然就能照破愚痴黑暗
294 12 néng as long as; only 自然就能照破愚痴黑暗
295 12 néng even if 自然就能照破愚痴黑暗
296 12 néng but 自然就能照破愚痴黑暗
297 12 néng in this way 自然就能照破愚痴黑暗
298 12 néng to be able; śak 自然就能照破愚痴黑暗
299 11 guǎng wide; large; vast 廣學多聞
300 11 guǎng Kangxi radical 53 廣學多聞
301 11 ān a hut 廣學多聞
302 11 guǎng a large building structure with no walls 廣學多聞
303 11 guǎng many; numerous; common 廣學多聞
304 11 guǎng to extend; to expand 廣學多聞
305 11 guǎng width; breadth; extent 廣學多聞
306 11 guǎng broad-minded; generous 廣學多聞
307 11 guǎng Guangzhou 廣學多聞
308 11 guàng a unit of east-west distance 廣學多聞
309 11 guàng a unit of 15 chariots 廣學多聞
310 11 kuàng barren 廣學多聞
311 11 guǎng Extensive 廣學多聞
312 11 guǎng vaipulya; vast; extended 廣學多聞
313 11 yóu follow; from; it is for...to 一定是由萬能的上帝在控制
314 11 yóu Kangxi radical 102 一定是由萬能的上帝在控制
315 11 yóu to follow along 一定是由萬能的上帝在控制
316 11 yóu cause; reason 一定是由萬能的上帝在控制
317 11 yóu by somebody; up to somebody 一定是由萬能的上帝在控制
318 11 yóu from a starting point 一定是由萬能的上帝在控制
319 11 yóu You 一定是由萬能的上帝在控制
320 11 you 他就說你迷信
321 10 眾生 zhòngshēng all living things 眾生以假為真
322 10 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生以假為真
323 10 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生以假為真
324 10 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生以假為真
325 10 cóng from 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
326 10 cóng to follow 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
327 10 cóng past; through 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
328 10 cóng to comply; to submit; to defer 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
329 10 cóng to participate in something 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
330 10 cóng to use a certain method or principle 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
331 10 cóng usually 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
332 10 cóng something secondary 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
333 10 cóng remote relatives 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
334 10 cóng secondary 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
335 10 cóng to go on; to advance 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
336 10 cōng at ease; informal 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
337 10 zòng a follower; a supporter 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
338 10 zòng to release 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
339 10 zòng perpendicular; longitudinal 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
340 10 cóng receiving; upādāya 般若的智慧是去除自私而從內心獲證的知識
341 8 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 人總是愛執五蘊自身為我
342 8 zhí a post; a position; a job 人總是愛執五蘊自身為我
343 8 zhí to grasp; to hold 人總是愛執五蘊自身為我
344 8 zhí to govern; to administer; to be in charge of 人總是愛執五蘊自身為我
345 8 zhí to arrest; to capture 人總是愛執五蘊自身為我
346 8 zhí to maintain; to guard 人總是愛執五蘊自身為我
347 8 zhí to block up 人總是愛執五蘊自身為我
348 8 zhí to engage in 人總是愛執五蘊自身為我
349 8 zhí to link up; to draw in 人總是愛執五蘊自身為我
350 8 zhí a good friend 人總是愛執五蘊自身為我
351 8 zhí proof; certificate; receipt; voucher 人總是愛執五蘊自身為我
352 8 zhí grasping; grāha 人總是愛執五蘊自身為我
353 8 to think; consider; to ponder 思所成慧
354 8 particle 思所成慧
355 8 thinking; consideration 思所成慧
356 8 to miss; to long for 思所成慧
357 8 emotions 思所成慧
358 8 to mourn; to grieve 思所成慧
359 8 Si 思所成慧
360 8 sāi hairy [beard] 思所成慧
361 8 Think 思所成慧
362 8 volition; cetanā 思所成慧
363 8 consciousness, understanding; cetanā 思所成慧
364 8 thought; cintā 思所成慧
365 8 he; him 他就說你迷信
366 8 another aspect 他就說你迷信
367 8 other; another; some other 他就說你迷信
368 8 everybody 他就說你迷信
369 8 other 他就說你迷信
370 8 tuō other; another; some other 他就說你迷信
371 8 tha 他就說你迷信
372 8 ṭha 他就說你迷信
373 8 other; anya 他就說你迷信
374 8 zhī him; her; them; that 之謂
375 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之謂
376 8 zhī to go 之謂
377 8 zhī this; that 之謂
378 8 zhī genetive marker 之謂
379 8 zhī it 之謂
380 8 zhī in 之謂
381 8 zhī all 之謂
382 8 zhī and 之謂
383 8 zhī however 之謂
384 8 zhī if 之謂
385 8 zhī then 之謂
386 8 zhī to arrive; to go 之謂
387 8 zhī is 之謂
388 8 zhī to use 之謂
389 8 zhī Zhi 之謂
390 8 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為愚痴
391 8 so as to; in order to 悉以大樂
392 8 to use; to regard as 悉以大樂
393 8 to use; to grasp 悉以大樂
394 8 according to 悉以大樂
395 8 because of 悉以大樂
396 8 on a certain date 悉以大樂
397 8 and; as well as 悉以大樂
398 8 to rely on 悉以大樂
399 8 to regard 悉以大樂
400 8 to be able to 悉以大樂
401 8 to order; to command 悉以大樂
402 8 further; moreover 悉以大樂
403 8 used after a verb 悉以大樂
404 8 very 悉以大樂
405 8 already 悉以大樂
406 8 increasingly 悉以大樂
407 8 a reason; a cause 悉以大樂
408 8 Israel 悉以大樂
409 8 Yi 悉以大樂
410 8 use; yogena 悉以大樂
411 8 xiàng to appear; to seem; to resemble 像科學
412 8 xiàng image; portrait; statue 像科學
413 8 xiàng appearance 像科學
414 8 xiàng for example 像科學
415 8 xiàng likeness; pratirūpa 像科學
416 8 多聞 duō wén learned 廣學多聞
417 8 多聞 duō wén one who has studied widely 廣學多聞
418 8 多聞 duō wén Vaisravana; Vessavana; Jambhala 廣學多聞
419 8 màn slow 有慢
420 8 màn indifferent; idle 有慢
421 8 màn to neglect 有慢
422 8 màn arrogant; boastful 有慢
423 8 màn to coat; to plaster 有慢
424 8 màn mana; pride; arrogance; conceit 有慢
425 8 màn conceit; abhimāna 有慢
426 8 佛教 fójiào Buddhism 要講到佛教對於知識的看法
427 8 佛教 fó jiào the Buddha teachings 要講到佛教對於知識的看法
428 7 hěn very 很多都是知識分子
429 7 hěn disobey 很多都是知識分子
430 7 hěn a dispute 很多都是知識分子
431 7 hěn violent; cruel 很多都是知識分子
432 7 hěn very; atīva 很多都是知識分子
433 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 而不能徹底的明白
434 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也不是完全沒有知識
435 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 也不是完全沒有知識
436 7 信心 xìnxīn confidence 由聞所成慧而建立信心
437 7 信心 xìnxīn belief; faith 由聞所成慧而建立信心
438 7 信心 xìnxīn Faith 由聞所成慧而建立信心
439 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就辯才
440 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就辯才
441 7 成就 chéngjiù accomplishment 成就辯才
442 7 成就 chéngjiù Achievements 成就辯才
443 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就辯才
444 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就辯才
445 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就辯才
446 7 zhōng middle 在三界六道中輪迴
447 7 zhōng medium; medium sized 在三界六道中輪迴
448 7 zhōng China 在三界六道中輪迴
449 7 zhòng to hit the mark 在三界六道中輪迴
450 7 zhōng in; amongst 在三界六道中輪迴
451 7 zhōng midday 在三界六道中輪迴
452 7 zhōng inside 在三界六道中輪迴
453 7 zhōng during 在三界六道中輪迴
454 7 zhōng Zhong 在三界六道中輪迴
455 7 zhōng intermediary 在三界六道中輪迴
456 7 zhōng half 在三界六道中輪迴
457 7 zhōng just right; suitably 在三界六道中輪迴
458 7 zhōng while 在三界六道中輪迴
459 7 zhòng to reach; to attain 在三界六道中輪迴
460 7 zhòng to suffer; to infect 在三界六道中輪迴
461 7 zhòng to obtain 在三界六道中輪迴
462 7 zhòng to pass an exam 在三界六道中輪迴
463 7 zhōng middle 在三界六道中輪迴
464 7 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 成就無礙辯才
465 7 無礙 wú'ài Wu Ai 成就無礙辯才
466 7 無礙 wú'ài Wu Ai 成就無礙辯才
467 7 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 成就無礙辯才
468 7 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 成就無礙辯才
469 7 一切 yīqiè all; every; everything 教化一切
470 7 一切 yīqiè temporary 教化一切
471 7 一切 yīqiè the same 教化一切
472 7 一切 yīqiè generally 教化一切
473 7 一切 yīqiè all, everything 教化一切
474 7 一切 yīqiè all; sarva 教化一切
475 7 zhè this; these
476 7 zhèi this; these
477 7 zhè now
478 7 zhè immediately
479 7 zhè particle with no meaning
480 7 zhè this; ayam; idam
481 6 such as; for example; for instance 所謂人死如燈滅
482 6 if 所謂人死如燈滅
483 6 in accordance with 所謂人死如燈滅
484 6 to be appropriate; should; with regard to 所謂人死如燈滅
485 6 this 所謂人死如燈滅
486 6 it is so; it is thus; can be compared with 所謂人死如燈滅
487 6 to go to 所謂人死如燈滅
488 6 to meet 所謂人死如燈滅
489 6 to appear; to seem; to be like 所謂人死如燈滅
490 6 at least as good as 所謂人死如燈滅
491 6 and 所謂人死如燈滅
492 6 or 所謂人死如燈滅
493 6 but 所謂人死如燈滅
494 6 then 所謂人死如燈滅
495 6 naturally 所謂人死如燈滅
496 6 expresses a question or doubt 所謂人死如燈滅
497 6 you 所謂人死如燈滅
498 6 the second lunar month 所謂人死如燈滅
499 6 in; at 所謂人死如燈滅
500 6 Ru 所謂人死如燈滅

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. huì
  2. huì
  3. huì
  1. Wisdom
  2. wisdom; prajna
  3. intellect; mati
愚痴 愚癡
  1. yúchī
  2. yúchī
  1. Ignorance
  2. ignorance
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. chéng
  2. chéng
  1. Become
  2. becoming; bhāva
zài in; bhū
辩才 辯才
  1. biàncái
  2. biàncái
  1. eloquence; pratibhāna
  2. Sarasvati
  1. xué
  2. xué
  1. a learner
  2. student; learning; śikṣā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安世高 196 An Shigao
八大人觉经十讲 八大人覺經十講 66
  1. The Great Realizations: A Commentary on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
  2. Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
虎丘 104 Huqiu
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
乐之 樂之 108 Ritz (cracker brand)
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法莲华经 妙法蓮華經 77 Lotus Sutra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
善生 115 Sīgāla
四十二章经 四十二章經 83 The Sūtra of Forty-Two Sections
苏格拉底 蘇格拉底 115 Socrates
苏州 蘇州 115 Suzhou
台湾大学 台灣大學 84
  1. University of Taiwan
  2. National Taiwan University
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
他信 116 Thaksin Shinawatra
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.

Simplified Traditional Pinyin English
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出世法 99 World-Transcending Teachings
除一切恶 除一切惡 99 eliminate all evil; without any evil
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度生 100 to save beings
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
分段生死 102 discontinuous birth and death
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
见谛 見諦 106 realization of the truth
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教理 106 religious doctrine; dogma
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒行 106 to abide by precepts
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
了生死 108 ending the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
日月星 114 sun, moon and star
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
三慧 115 three kinds of wisdom
三无漏学 三無漏學 115 the three studies
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
散花 115 scatters flowers
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
贪着 貪著 116 attachment to desire
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行解 120
  1. control of the mind and mental factors
  2. practice and understanding
  3. Practice and Understanding
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
一宗 121 one sect; one school
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知行合一 122 Unity of Understanding and Practice
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自度度人 122 liberate ourselves and others