Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 6: Applied Buddhism - Class 3: The Skillful use of Prajna 第六冊 實用佛教 第三課 般若的妙用
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 60 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若的妙用 |
2 | 60 | 般若 | bōrě | prajna | 般若的妙用 |
3 | 60 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若的妙用 |
4 | 60 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若的妙用 |
5 | 27 | 之 | zhī | to go | 佛教之信仰乃智信 |
6 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛教之信仰乃智信 |
7 | 27 | 之 | zhī | is | 佛教之信仰乃智信 |
8 | 27 | 之 | zhī | to use | 佛教之信仰乃智信 |
9 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 佛教之信仰乃智信 |
10 | 22 | 能 | néng | can; able | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
11 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
12 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
13 | 22 | 能 | néng | energy | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
14 | 22 | 能 | néng | function; use | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
15 | 22 | 能 | néng | talent | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
16 | 22 | 能 | néng | expert at | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
17 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
18 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
19 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
20 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
21 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 般若為導 |
22 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 般若為導 |
23 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 般若為導 |
24 | 16 | 為 | wéi | to do | 般若為導 |
25 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 般若為導 |
26 | 16 | 為 | wéi | to govern | 般若為導 |
27 | 16 | 一 | yī | one | 一 |
28 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
29 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
30 | 16 | 一 | yī | first | 一 |
31 | 16 | 一 | yī | the same | 一 |
32 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一 |
33 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
34 | 16 | 一 | yī | Yi | 一 |
35 | 16 | 一 | yī | other | 一 |
36 | 16 | 一 | yī | to unify | 一 |
37 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
38 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
39 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一 |
40 | 14 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 今就 |
41 | 14 | 就 | jiù | to assume | 今就 |
42 | 14 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 今就 |
43 | 14 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 今就 |
44 | 14 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 今就 |
45 | 14 | 就 | jiù | to accomplish | 今就 |
46 | 14 | 就 | jiù | to go with | 今就 |
47 | 14 | 就 | jiù | to die | 今就 |
48 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而非迷信 |
49 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而非迷信 |
50 | 11 | 而 | néng | can; able | 而非迷信 |
51 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而非迷信 |
52 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而非迷信 |
53 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 他所宣說的教法 |
54 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 他所宣說的教法 |
55 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 他所宣說的教法 |
56 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 他所宣說的教法 |
57 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 他所宣說的教法 |
58 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 他所宣說的教法 |
59 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 他所宣說的教法 |
60 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 而且可以造福社會人群 |
61 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 而且可以造福社會人群 |
62 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 而且可以造福社會人群 |
63 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 而且可以造福社會人群 |
64 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 他是真實的佛陀 |
65 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 不證寂滅忍 |
66 | 9 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 可以正信真理 |
67 | 9 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 可以正信真理 |
68 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 對我們人生的妙用 |
69 | 9 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 對我們人生的妙用 |
70 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 對我們人生的妙用 |
71 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無般若 |
72 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 若無般若 |
73 | 9 | 無 | mó | mo | 若無般若 |
74 | 9 | 無 | wú | to not have | 若無般若 |
75 | 9 | 無 | wú | Wu | 若無般若 |
76 | 9 | 無 | mó | mo | 若無般若 |
77 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 但是信錯了就很危險 |
78 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 但是信錯了就很危險 |
79 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 但是信錯了就很危險 |
80 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 但是信錯了就很危險 |
81 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 但是信錯了就很危險 |
82 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 但是信錯了就很危險 |
83 | 8 | 都 | dū | capital city | 都要講求效能 |
84 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都要講求效能 |
85 | 8 | 都 | dōu | all | 都要講求效能 |
86 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 都要講求效能 |
87 | 8 | 都 | dū | Du | 都要講求效能 |
88 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 都要講求效能 |
89 | 8 | 都 | dū | to reside | 都要講求效能 |
90 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 都要講求效能 |
91 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 正如賺錢有什麼用 |
92 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 正如賺錢有什麼用 |
93 | 7 | 用 | yòng | to eat | 正如賺錢有什麼用 |
94 | 7 | 用 | yòng | to spend | 正如賺錢有什麼用 |
95 | 7 | 用 | yòng | expense | 正如賺錢有什麼用 |
96 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 正如賺錢有什麼用 |
97 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 正如賺錢有什麼用 |
98 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 正如賺錢有什麼用 |
99 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 正如賺錢有什麼用 |
100 | 7 | 用 | yòng | to work (an animal) | 正如賺錢有什麼用 |
101 | 7 | 用 | yòng | to appoint | 正如賺錢有什麼用 |
102 | 7 | 用 | yòng | to administer; to manager | 正如賺錢有什麼用 |
103 | 7 | 用 | yòng | to control | 正如賺錢有什麼用 |
104 | 7 | 用 | yòng | to access | 正如賺錢有什麼用 |
105 | 7 | 用 | yòng | Yong | 正如賺錢有什麼用 |
106 | 7 | 用 | yòng | yong / function; application | 正如賺錢有什麼用 |
107 | 7 | 在 | zài | in; at | 後受餘殃在 |
108 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 後受餘殃在 |
109 | 7 | 在 | zài | to consist of | 後受餘殃在 |
110 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 後受餘殃在 |
111 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 後受餘殃在 |
112 | 7 | 婆 | pó | grandmother | 有一個老婆婆 |
113 | 7 | 婆 | pó | old woman | 有一個老婆婆 |
114 | 7 | 婆 | pó | bha | 有一個老婆婆 |
115 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以般若為首 |
116 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以般若為首 |
117 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以般若為首 |
118 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以般若為首 |
119 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以般若為首 |
120 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以般若為首 |
121 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以般若為首 |
122 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以般若為首 |
123 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以般若為首 |
124 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以般若為首 |
125 | 7 | 於 | yú | to go; to | 更甚於珍饈美味 |
126 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 更甚於珍饈美味 |
127 | 7 | 於 | yú | Yu | 更甚於珍饈美味 |
128 | 7 | 於 | wū | a crow | 更甚於珍饈美味 |
129 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即指六欲天 |
130 | 7 | 即 | jí | at that time | 即指六欲天 |
131 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即指六欲天 |
132 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即指六欲天 |
133 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即指六欲天 |
134 | 7 | 正信 | zhèngxìn | Right Faith | 可以正信真理 |
135 | 7 | 正信 | zhèngxìn | proper belief | 可以正信真理 |
136 | 6 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而正信的佛教則主張 |
137 | 6 | 則 | zé | a grade; a level | 而正信的佛教則主張 |
138 | 6 | 則 | zé | an example; a model | 而正信的佛教則主張 |
139 | 6 | 則 | zé | a weighing device | 而正信的佛教則主張 |
140 | 6 | 則 | zé | to grade; to rank | 而正信的佛教則主張 |
141 | 6 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而正信的佛教則主張 |
142 | 6 | 則 | zé | to do | 而正信的佛教則主張 |
143 | 6 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而正信的佛教則主張 |
144 | 6 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 實用佛教 |
145 | 6 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 實用佛教 |
146 | 6 | 提婆 | típó | Āryadeva; Deva | 提婆求見龍樹菩薩 |
147 | 6 | 提婆 | típó | Devadatta | 提婆求見龍樹菩薩 |
148 | 6 | 提婆 | típó | Kanadeva | 提婆求見龍樹菩薩 |
149 | 6 | 不一樣 | bù yīyàng | different; distinctive | 價值就不一樣 |
150 | 6 | 妙用 | miào yòng | skillful use; magical use | 般若的妙用 |
151 | 6 | 妙用 | miào yòng | Miao Yong | 般若的妙用 |
152 | 6 | 價值 | jiàzhí | monetary value | 可以明白價值 |
153 | 6 | 價值 | jiàzhí | value; worth | 可以明白價值 |
154 | 6 | 價值 | jiàzhí | values; moral values; ethical values | 可以明白價值 |
155 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切都是般若 |
156 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切都是般若 |
157 | 6 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 而且妙用很多 |
158 | 6 | 多 | duó | many; much | 而且妙用很多 |
159 | 6 | 多 | duō | more | 而且妙用很多 |
160 | 6 | 多 | duō | excessive | 而且妙用很多 |
161 | 6 | 多 | duō | abundant | 而且妙用很多 |
162 | 6 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 而且妙用很多 |
163 | 6 | 多 | duō | Duo | 而且妙用很多 |
164 | 6 | 多 | duō | ta | 而且妙用很多 |
165 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 有生養他的父母 |
166 | 5 | 他 | tā | other | 有生養他的父母 |
167 | 5 | 他 | tā | tha | 有生養他的父母 |
168 | 5 | 他 | tā | ṭha | 有生養他的父母 |
169 | 5 | 他 | tā | other; anya | 有生養他的父母 |
170 | 5 | 龍樹 | lóng shù | Nāgārjuna | 提婆仰慕龍樹威名 |
171 | 5 | 欲 | yù | desire | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
172 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
173 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
174 | 5 | 欲 | yù | lust | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
175 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
176 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
177 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
178 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
179 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
180 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
181 | 5 | 哭 | kū | to cry; to weep | 哭婆變笑婆 |
182 | 5 | 哭 | kū | to lament | 哭婆變笑婆 |
183 | 5 | 哭 | kū | to offer condolences | 哭婆變笑婆 |
184 | 5 | 哭 | kū | weeping; prarodana | 哭婆變笑婆 |
185 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 能斬斷一切煩惱業識 |
186 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 能斬斷一切煩惱業識 |
187 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 能斬斷一切煩惱業識 |
188 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 能斬斷一切煩惱業識 |
189 | 5 | 中 | zhōng | middle | 中 |
190 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
191 | 5 | 中 | zhōng | China | 中 |
192 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
193 | 5 | 中 | zhōng | midday | 中 |
194 | 5 | 中 | zhōng | inside | 中 |
195 | 5 | 中 | zhōng | during | 中 |
196 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
197 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
198 | 5 | 中 | zhōng | half | 中 |
199 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
200 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
201 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
202 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
203 | 5 | 中 | zhōng | middle | 中 |
204 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 佛陀有能力幫助眾生度一切苦厄 |
205 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 佛陀有能力幫助眾生度一切苦厄 |
206 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 佛陀有能力幫助眾生度一切苦厄 |
207 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 佛陀有能力幫助眾生度一切苦厄 |
208 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是智慧 |
209 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是智慧 |
210 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 就是智慧 |
211 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 就是智慧 |
212 | 5 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 就是智慧 |
213 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 就是智慧 |
214 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 梁啟超先生說 |
215 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 梁啟超先生說 |
216 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 梁啟超先生說 |
217 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 梁啟超先生說 |
218 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 梁啟超先生說 |
219 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 梁啟超先生說 |
220 | 5 | 說 | shuō | allocution | 梁啟超先生說 |
221 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 梁啟超先生說 |
222 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 梁啟超先生說 |
223 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 梁啟超先生說 |
224 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 梁啟超先生說 |
225 | 4 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 佛教之信仰乃智信 |
226 | 4 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 佛教之信仰乃智信 |
227 | 4 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 佛教之信仰乃智信 |
228 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更能展現非凡的氣質 |
229 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更能展現非凡的氣質 |
230 | 4 | 更 | gēng | to experience | 更能展現非凡的氣質 |
231 | 4 | 更 | gēng | to improve | 更能展現非凡的氣質 |
232 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更能展現非凡的氣質 |
233 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 更能展現非凡的氣質 |
234 | 4 | 更 | gēng | contacts | 更能展現非凡的氣質 |
235 | 4 | 更 | gèng | to increase | 更能展現非凡的氣質 |
236 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 更能展現非凡的氣質 |
237 | 4 | 更 | gēng | Geng | 更能展現非凡的氣質 |
238 | 4 | 更 | jīng | to experience | 更能展現非凡的氣質 |
239 | 4 | 性 | xìng | gender | 因果性 |
240 | 4 | 性 | xìng | nature; disposition | 因果性 |
241 | 4 | 性 | xìng | grammatical gender | 因果性 |
242 | 4 | 性 | xìng | a property; a quality | 因果性 |
243 | 4 | 性 | xìng | life; destiny | 因果性 |
244 | 4 | 性 | xìng | sexual desire | 因果性 |
245 | 4 | 性 | xìng | scope | 因果性 |
246 | 4 | 性 | xìng | nature | 因果性 |
247 | 4 | 乃 | nǎi | to be | 佛教之信仰乃智信 |
248 | 4 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 有了般若 |
249 | 4 | 到 | dào | to arrive | 每天一大早都到寺院拜佛 |
250 | 4 | 到 | dào | to go | 每天一大早都到寺院拜佛 |
251 | 4 | 到 | dào | careful | 每天一大早都到寺院拜佛 |
252 | 4 | 到 | dào | Dao | 每天一大早都到寺院拜佛 |
253 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 每天一大早都到寺院拜佛 |
254 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
255 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
256 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 諸佛菩薩 |
257 | 4 | 來 | lái | to come | 降災招殃來控制信徒 |
258 | 4 | 來 | lái | please | 降災招殃來控制信徒 |
259 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 降災招殃來控制信徒 |
260 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 降災招殃來控制信徒 |
261 | 4 | 來 | lái | wheat | 降災招殃來控制信徒 |
262 | 4 | 來 | lái | next; future | 降災招殃來控制信徒 |
263 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 降災招殃來控制信徒 |
264 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 降災招殃來控制信徒 |
265 | 4 | 來 | lái | to earn | 降災招殃來控制信徒 |
266 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 降災招殃來控制信徒 |
267 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 都要講求效能 |
268 | 4 | 要 | yào | to want | 都要講求效能 |
269 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 都要講求效能 |
270 | 4 | 要 | yào | to request | 都要講求效能 |
271 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 都要講求效能 |
272 | 4 | 要 | yāo | waist | 都要講求效能 |
273 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 都要講求效能 |
274 | 4 | 要 | yāo | waistband | 都要講求效能 |
275 | 4 | 要 | yāo | Yao | 都要講求效能 |
276 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 都要講求效能 |
277 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 都要講求效能 |
278 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 都要講求效能 |
279 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 都要講求效能 |
280 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 都要講求效能 |
281 | 4 | 要 | yào | to summarize | 都要講求效能 |
282 | 4 | 要 | yào | essential; important | 都要講求效能 |
283 | 4 | 要 | yào | to desire | 都要講求效能 |
284 | 4 | 要 | yào | to demand | 都要講求效能 |
285 | 4 | 要 | yào | to need | 都要講求效能 |
286 | 4 | 要 | yào | should; must | 都要講求效能 |
287 | 4 | 要 | yào | might | 都要講求效能 |
288 | 4 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 而非迷信 |
289 | 4 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 而非迷信 |
290 | 4 | 非 | fēi | different | 而非迷信 |
291 | 4 | 非 | fēi | to not be; to not have | 而非迷信 |
292 | 4 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 而非迷信 |
293 | 4 | 非 | fēi | Africa | 而非迷信 |
294 | 4 | 非 | fēi | to slander | 而非迷信 |
295 | 4 | 非 | fěi | to avoid | 而非迷信 |
296 | 4 | 非 | fēi | must | 而非迷信 |
297 | 4 | 非 | fēi | an error | 而非迷信 |
298 | 4 | 非 | fēi | a problem; a question | 而非迷信 |
299 | 4 | 非 | fēi | evil | 而非迷信 |
300 | 4 | 女兒 | nǚ ér | daughter | 有一位老太太有兩個女兒 |
301 | 4 | 女兒 | nǚ ér | a woman; a female | 有一位老太太有兩個女兒 |
302 | 4 | 女兒 | nǚ ér | an unmarried woman | 有一位老太太有兩個女兒 |
303 | 4 | 三 | sān | three | 三 |
304 | 4 | 三 | sān | third | 三 |
305 | 4 | 三 | sān | more than two | 三 |
306 | 4 | 三 | sān | very few | 三 |
307 | 4 | 三 | sān | San | 三 |
308 | 4 | 三 | sān | three; tri | 三 |
309 | 4 | 三 | sān | sa | 三 |
310 | 4 | 指 | zhǐ | to point | 即指六欲天 |
311 | 4 | 指 | zhǐ | finger | 即指六欲天 |
312 | 4 | 指 | zhǐ | to indicate | 即指六欲天 |
313 | 4 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 即指六欲天 |
314 | 4 | 指 | zhǐ | to refer to | 即指六欲天 |
315 | 4 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 即指六欲天 |
316 | 4 | 指 | zhǐ | toe | 即指六欲天 |
317 | 4 | 指 | zhǐ | to face towards | 即指六欲天 |
318 | 4 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 即指六欲天 |
319 | 4 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 即指六欲天 |
320 | 4 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 即指六欲天 |
321 | 4 | 指 | zhǐ | to denounce | 即指六欲天 |
322 | 3 | 很 | hěn | disobey | 而且妙用很多 |
323 | 3 | 很 | hěn | a dispute | 而且妙用很多 |
324 | 3 | 很 | hěn | violent; cruel | 而且妙用很多 |
325 | 3 | 很 | hěn | very; atīva | 而且妙用很多 |
326 | 3 | 明白 | míngbai | to understand; to realize | 有般若就能明白真理的 |
327 | 3 | 明白 | míngbai | clear; obvious | 有般若就能明白真理的 |
328 | 3 | 明白 | míngbai | clear-headed; clever | 有般若就能明白真理的 |
329 | 3 | 明白 | míngbai | sober; aware | 有般若就能明白真理的 |
330 | 3 | 明白 | míngbai | Understanding | 有般若就能明白真理的 |
331 | 3 | 忙 | máng | busy | 但到頭來卻又不知為何辛苦為何忙 |
332 | 3 | 忙 | máng | help | 但到頭來卻又不知為何辛苦為何忙 |
333 | 3 | 忙 | máng | hasty; flustered | 但到頭來卻又不知為何辛苦為何忙 |
334 | 3 | 忙 | máng | to rush | 但到頭來卻又不知為何辛苦為何忙 |
335 | 3 | 忙 | máng | Mang | 但到頭來卻又不知為何辛苦為何忙 |
336 | 3 | 忙 | máng | agitated; vyagra | 但到頭來卻又不知為何辛苦為何忙 |
337 | 3 | 定 | dìng | to decide | 指如金剛一般堅利之定 |
338 | 3 | 定 | dìng | certainly; definitely | 指如金剛一般堅利之定 |
339 | 3 | 定 | dìng | to determine | 指如金剛一般堅利之定 |
340 | 3 | 定 | dìng | to calm down | 指如金剛一般堅利之定 |
341 | 3 | 定 | dìng | to set; to fix | 指如金剛一般堅利之定 |
342 | 3 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 指如金剛一般堅利之定 |
343 | 3 | 定 | dìng | still | 指如金剛一般堅利之定 |
344 | 3 | 定 | dìng | Concentration | 指如金剛一般堅利之定 |
345 | 3 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 指如金剛一般堅利之定 |
346 | 3 | 天 | tiān | day | 稱四禪天 |
347 | 3 | 天 | tiān | heaven | 稱四禪天 |
348 | 3 | 天 | tiān | nature | 稱四禪天 |
349 | 3 | 天 | tiān | sky | 稱四禪天 |
350 | 3 | 天 | tiān | weather | 稱四禪天 |
351 | 3 | 天 | tiān | father; husband | 稱四禪天 |
352 | 3 | 天 | tiān | a necessity | 稱四禪天 |
353 | 3 | 天 | tiān | season | 稱四禪天 |
354 | 3 | 天 | tiān | destiny | 稱四禪天 |
355 | 3 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 稱四禪天 |
356 | 3 | 天 | tiān | a deva; a god | 稱四禪天 |
357 | 3 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 稱四禪天 |
358 | 3 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 每天一大早都到寺院拜佛 |
359 | 3 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 每天一大早都到寺院拜佛 |
360 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為得一世榮 |
361 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 為得一世榮 |
362 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 為得一世榮 |
363 | 3 | 得 | dé | de | 為得一世榮 |
364 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 為得一世榮 |
365 | 3 | 得 | dé | to result in | 為得一世榮 |
366 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為得一世榮 |
367 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 為得一世榮 |
368 | 3 | 得 | dé | to be finished | 為得一世榮 |
369 | 3 | 得 | děi | satisfying | 為得一世榮 |
370 | 3 | 得 | dé | to contract | 為得一世榮 |
371 | 3 | 得 | dé | to hear | 為得一世榮 |
372 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 為得一世榮 |
373 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 為得一世榮 |
374 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為得一世榮 |
375 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 人不能沒有信仰 |
376 | 3 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 莫不由般若而證悟真理 |
377 | 3 | 由 | yóu | to follow along | 莫不由般若而證悟真理 |
378 | 3 | 由 | yóu | cause; reason | 莫不由般若而證悟真理 |
379 | 3 | 由 | yóu | You | 莫不由般若而證悟真理 |
380 | 3 | 導 | dǎo | to lead; to guide; to direct | 般若為導 |
381 | 3 | 導 | dǎo | to conduct | 般若為導 |
382 | 3 | 導 | dǎo | to dredge; to clear away | 般若為導 |
383 | 3 | 導 | dǎo | to extricate | 般若為導 |
384 | 3 | 導 | dǎo | to coach | 般若為導 |
385 | 3 | 導 | dǎo | directed towards; abhimukha | 般若為導 |
386 | 3 | 導 | dǎo | instructing; ādeśana | 般若為導 |
387 | 3 | 給 | gěi | to give | 更能多留一份閒情給自己 |
388 | 3 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 更能多留一份閒情給自己 |
389 | 3 | 給 | jǐ | salary for government employees | 更能多留一份閒情給自己 |
390 | 3 | 給 | jǐ | to confer; to award | 更能多留一份閒情給自己 |
391 | 3 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 更能多留一份閒情給自己 |
392 | 3 | 給 | jǐ | agile; nimble | 更能多留一份閒情給自己 |
393 | 3 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 更能多留一份閒情給自己 |
394 | 3 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 更能多留一份閒情給自己 |
395 | 3 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 更能多留一份閒情給自己 |
396 | 3 | 給 | gěi | to give; deya | 更能多留一份閒情給自己 |
397 | 3 | 花 | huā | Hua | 春花秋月大地春 |
398 | 3 | 花 | huā | flower | 春花秋月大地春 |
399 | 3 | 花 | huā | to spend (money, time) | 春花秋月大地春 |
400 | 3 | 花 | huā | a flower shaped object | 春花秋月大地春 |
401 | 3 | 花 | huā | a beautiful female | 春花秋月大地春 |
402 | 3 | 花 | huā | having flowers | 春花秋月大地春 |
403 | 3 | 花 | huā | having a decorative pattern | 春花秋月大地春 |
404 | 3 | 花 | huā | having a a variety | 春花秋月大地春 |
405 | 3 | 花 | huā | false; empty | 春花秋月大地春 |
406 | 3 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 春花秋月大地春 |
407 | 3 | 花 | huā | excited | 春花秋月大地春 |
408 | 3 | 花 | huā | to flower | 春花秋月大地春 |
409 | 3 | 花 | huā | flower; puṣpa | 春花秋月大地春 |
410 | 3 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉喻而言 |
411 | 3 | 舉 | jǔ | to move | 舉喻而言 |
412 | 3 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉喻而言 |
413 | 3 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉喻而言 |
414 | 3 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉喻而言 |
415 | 3 | 舉 | jǔ | to fly | 舉喻而言 |
416 | 3 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉喻而言 |
417 | 3 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉喻而言 |
418 | 3 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉喻而言 |
419 | 3 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉喻而言 |
420 | 3 | 六度 | liù dù | Six Pāramitās; Six Perfections | 因此菩薩行六度波羅蜜 |
421 | 3 | 細 | xì | thin; slender | 細細咀嚼 |
422 | 3 | 細 | xì | trifling | 細細咀嚼 |
423 | 3 | 細 | xì | tiny; miniature | 細細咀嚼 |
424 | 3 | 細 | xì | tender; delicate | 細細咀嚼 |
425 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
426 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
427 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
428 | 3 | 大 | dà | size | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
429 | 3 | 大 | dà | old | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
430 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
431 | 3 | 大 | dà | adult | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
432 | 3 | 大 | dài | an important person | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
433 | 3 | 大 | dà | senior | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
434 | 3 | 大 | dà | an element | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
435 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 大女兒嫁給賣雨傘的 |
436 | 3 | 入 | rù | to enter | 不入金剛定 |
437 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不入金剛定 |
438 | 3 | 入 | rù | radical | 不入金剛定 |
439 | 3 | 入 | rù | income | 不入金剛定 |
440 | 3 | 入 | rù | to conform with | 不入金剛定 |
441 | 3 | 入 | rù | to descend | 不入金剛定 |
442 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 不入金剛定 |
443 | 3 | 入 | rù | to pay | 不入金剛定 |
444 | 3 | 入 | rù | to join | 不入金剛定 |
445 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 不入金剛定 |
446 | 3 | 四 | sì | four | 四 |
447 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
448 | 3 | 四 | sì | fourth | 四 |
449 | 3 | 四 | sì | Si | 四 |
450 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四 |
451 | 3 | 水 | shuǐ | water | 投針於滿缽水 |
452 | 3 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 投針於滿缽水 |
453 | 3 | 水 | shuǐ | a river | 投針於滿缽水 |
454 | 3 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 投針於滿缽水 |
455 | 3 | 水 | shuǐ | a flood | 投針於滿缽水 |
456 | 3 | 水 | shuǐ | to swim | 投針於滿缽水 |
457 | 3 | 水 | shuǐ | a body of water | 投針於滿缽水 |
458 | 3 | 水 | shuǐ | Shui | 投針於滿缽水 |
459 | 3 | 水 | shuǐ | water element | 投針於滿缽水 |
460 | 3 | 水 | shuǐ | water | 投針於滿缽水 |
461 | 3 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 什麼不是般若 |
462 | 3 | 不是 | bùshì | illegal | 什麼不是般若 |
463 | 3 | 二 | èr | two | 二 |
464 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
465 | 3 | 二 | èr | second | 二 |
466 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
467 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
468 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
469 | 3 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 暫生上欲界 |
470 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對我們有什麼妙用呢 |
471 | 3 | 對 | duì | correct; right | 對我們有什麼妙用呢 |
472 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 對我們有什麼妙用呢 |
473 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 對我們有什麼妙用呢 |
474 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 對我們有什麼妙用呢 |
475 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 對我們有什麼妙用呢 |
476 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對我們有什麼妙用呢 |
477 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對我們有什麼妙用呢 |
478 | 3 | 對 | duì | to mix | 對我們有什麼妙用呢 |
479 | 3 | 對 | duì | a pair | 對我們有什麼妙用呢 |
480 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 對我們有什麼妙用呢 |
481 | 3 | 對 | duì | mutual | 對我們有什麼妙用呢 |
482 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 對我們有什麼妙用呢 |
483 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對我們有什麼妙用呢 |
484 | 3 | 針 | zhēn | a needle | 投針於滿缽水 |
485 | 3 | 針 | zhēn | pin; tack; a needle shaped thing | 投針於滿缽水 |
486 | 3 | 針 | zhēn | to perform acupuncture | 投針於滿缽水 |
487 | 3 | 針 | zhēn | acupuncture anaesthesia | 投針於滿缽水 |
488 | 3 | 針 | zhēn | a hypodermic syringe | 投針於滿缽水 |
489 | 3 | 針 | zhēn | dose | 投針於滿缽水 |
490 | 3 | 針 | zhēn | to sew | 投針於滿缽水 |
491 | 3 | 針 | zhēn | to pierce; to stab | 投針於滿缽水 |
492 | 3 | 針 | zhēn | a sting | 投針於滿缽水 |
493 | 3 | 針 | zhēn | a needle; suci | 投針於滿缽水 |
494 | 3 | 與 | yǔ | to give | 服與不服 |
495 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 服與不服 |
496 | 3 | 與 | yù | to particate in | 服與不服 |
497 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 服與不服 |
498 | 3 | 與 | yù | to help | 服與不服 |
499 | 3 | 與 | yǔ | for | 服與不服 |
500 | 3 | 因 | yīn | cause; reason | 世間法因般若才能成為出世法 |
Frequencies of all Words
Top 823
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 74 | 的 | de | possessive particle | 般若的妙用 |
2 | 74 | 的 | de | structural particle | 般若的妙用 |
3 | 74 | 的 | de | complement | 般若的妙用 |
4 | 74 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 般若的妙用 |
5 | 60 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若的妙用 |
6 | 60 | 般若 | bōrě | prajna | 般若的妙用 |
7 | 60 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若的妙用 |
8 | 60 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若的妙用 |
9 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 正如賺錢有什麼用 |
10 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 正如賺錢有什麼用 |
11 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 正如賺錢有什麼用 |
12 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 正如賺錢有什麼用 |
13 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 正如賺錢有什麼用 |
14 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 正如賺錢有什麼用 |
15 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 正如賺錢有什麼用 |
16 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 正如賺錢有什麼用 |
17 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 正如賺錢有什麼用 |
18 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 正如賺錢有什麼用 |
19 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 正如賺錢有什麼用 |
20 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 正如賺錢有什麼用 |
21 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 正如賺錢有什麼用 |
22 | 30 | 有 | yǒu | You | 正如賺錢有什麼用 |
23 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 正如賺錢有什麼用 |
24 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 正如賺錢有什麼用 |
25 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛教之信仰乃智信 |
26 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛教之信仰乃智信 |
27 | 27 | 之 | zhī | to go | 佛教之信仰乃智信 |
28 | 27 | 之 | zhī | this; that | 佛教之信仰乃智信 |
29 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 佛教之信仰乃智信 |
30 | 27 | 之 | zhī | it | 佛教之信仰乃智信 |
31 | 27 | 之 | zhī | in | 佛教之信仰乃智信 |
32 | 27 | 之 | zhī | all | 佛教之信仰乃智信 |
33 | 27 | 之 | zhī | and | 佛教之信仰乃智信 |
34 | 27 | 之 | zhī | however | 佛教之信仰乃智信 |
35 | 27 | 之 | zhī | if | 佛教之信仰乃智信 |
36 | 27 | 之 | zhī | then | 佛教之信仰乃智信 |
37 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛教之信仰乃智信 |
38 | 27 | 之 | zhī | is | 佛教之信仰乃智信 |
39 | 27 | 之 | zhī | to use | 佛教之信仰乃智信 |
40 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 佛教之信仰乃智信 |
41 | 22 | 能 | néng | can; able | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
42 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
43 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
44 | 22 | 能 | néng | energy | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
45 | 22 | 能 | néng | function; use | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
46 | 22 | 能 | néng | may; should; permitted to | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
47 | 22 | 能 | néng | talent | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
48 | 22 | 能 | néng | expert at | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
49 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
50 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
51 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
52 | 22 | 能 | néng | as long as; only | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
53 | 22 | 能 | néng | even if | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
54 | 22 | 能 | néng | but | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
55 | 22 | 能 | néng | in this way | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
56 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
57 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛教是理性的宗教 |
58 | 16 | 是 | shì | is exactly | 佛教是理性的宗教 |
59 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛教是理性的宗教 |
60 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 佛教是理性的宗教 |
61 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 佛教是理性的宗教 |
62 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛教是理性的宗教 |
63 | 16 | 是 | shì | true | 佛教是理性的宗教 |
64 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 佛教是理性的宗教 |
65 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛教是理性的宗教 |
66 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛教是理性的宗教 |
67 | 16 | 是 | shì | Shi | 佛教是理性的宗教 |
68 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 佛教是理性的宗教 |
69 | 16 | 是 | shì | this; idam | 佛教是理性的宗教 |
70 | 16 | 為 | wèi | for; to | 般若為導 |
71 | 16 | 為 | wèi | because of | 般若為導 |
72 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 般若為導 |
73 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 般若為導 |
74 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 般若為導 |
75 | 16 | 為 | wéi | to do | 般若為導 |
76 | 16 | 為 | wèi | for | 般若為導 |
77 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 般若為導 |
78 | 16 | 為 | wèi | to | 般若為導 |
79 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 般若為導 |
80 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 般若為導 |
81 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 般若為導 |
82 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 般若為導 |
83 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 般若為導 |
84 | 16 | 為 | wéi | to govern | 般若為導 |
85 | 16 | 一 | yī | one | 一 |
86 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
87 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
88 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
89 | 16 | 一 | yì | whole; all | 一 |
90 | 16 | 一 | yī | first | 一 |
91 | 16 | 一 | yī | the same | 一 |
92 | 16 | 一 | yī | each | 一 |
93 | 16 | 一 | yī | certain | 一 |
94 | 16 | 一 | yī | throughout | 一 |
95 | 16 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
96 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一 |
97 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
98 | 16 | 一 | yī | Yi | 一 |
99 | 16 | 一 | yī | other | 一 |
100 | 16 | 一 | yī | to unify | 一 |
101 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
102 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
103 | 16 | 一 | yī | or | 一 |
104 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一 |
105 | 14 | 就 | jiù | right away | 今就 |
106 | 14 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 今就 |
107 | 14 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 今就 |
108 | 14 | 就 | jiù | to assume | 今就 |
109 | 14 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 今就 |
110 | 14 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 今就 |
111 | 14 | 就 | jiù | precisely; exactly | 今就 |
112 | 14 | 就 | jiù | namely | 今就 |
113 | 14 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 今就 |
114 | 14 | 就 | jiù | only; just | 今就 |
115 | 14 | 就 | jiù | to accomplish | 今就 |
116 | 14 | 就 | jiù | to go with | 今就 |
117 | 14 | 就 | jiù | already | 今就 |
118 | 14 | 就 | jiù | as much as | 今就 |
119 | 14 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 今就 |
120 | 14 | 就 | jiù | even if | 今就 |
121 | 14 | 就 | jiù | to die | 今就 |
122 | 14 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 今就 |
123 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而非迷信 |
124 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而非迷信 |
125 | 11 | 而 | ér | you | 而非迷信 |
126 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而非迷信 |
127 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而非迷信 |
128 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而非迷信 |
129 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而非迷信 |
130 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而非迷信 |
131 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而非迷信 |
132 | 11 | 而 | ér | so as to | 而非迷信 |
133 | 11 | 而 | ér | only then | 而非迷信 |
134 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而非迷信 |
135 | 11 | 而 | néng | can; able | 而非迷信 |
136 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而非迷信 |
137 | 11 | 而 | ér | me | 而非迷信 |
138 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而非迷信 |
139 | 11 | 而 | ér | possessive | 而非迷信 |
140 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 他所宣說的教法 |
141 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 他所宣說的教法 |
142 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 他所宣說的教法 |
143 | 11 | 所 | suǒ | it | 他所宣說的教法 |
144 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 他所宣說的教法 |
145 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 他所宣說的教法 |
146 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 他所宣說的教法 |
147 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 他所宣說的教法 |
148 | 11 | 所 | suǒ | that which | 他所宣說的教法 |
149 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 他所宣說的教法 |
150 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 他所宣說的教法 |
151 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 他所宣說的教法 |
152 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 他所宣說的教法 |
153 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 他所宣說的教法 |
154 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
155 | 11 | 如 | rú | if | 如 |
156 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
157 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
158 | 11 | 如 | rú | this | 如 |
159 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
160 | 11 | 如 | rú | to go to | 如 |
161 | 11 | 如 | rú | to meet | 如 |
162 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
163 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
164 | 11 | 如 | rú | and | 如 |
165 | 11 | 如 | rú | or | 如 |
166 | 11 | 如 | rú | but | 如 |
167 | 11 | 如 | rú | then | 如 |
168 | 11 | 如 | rú | naturally | 如 |
169 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
170 | 11 | 如 | rú | you | 如 |
171 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
172 | 11 | 如 | rú | in; at | 如 |
173 | 11 | 如 | rú | Ru | 如 |
174 | 11 | 如 | rú | Thus | 如 |
175 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
176 | 11 | 如 | rú | like; iva | 如 |
177 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 而且可以造福社會人群 |
178 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 而且可以造福社會人群 |
179 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 而且可以造福社會人群 |
180 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 而且可以造福社會人群 |
181 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 他是真實的佛陀 |
182 | 9 | 我們 | wǒmen | we | 我們在世間上為人處事 |
183 | 9 | 不 | bù | not; no | 不證寂滅忍 |
184 | 9 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不證寂滅忍 |
185 | 9 | 不 | bù | as a correlative | 不證寂滅忍 |
186 | 9 | 不 | bù | no (answering a question) | 不證寂滅忍 |
187 | 9 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不證寂滅忍 |
188 | 9 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不證寂滅忍 |
189 | 9 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不證寂滅忍 |
190 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 不證寂滅忍 |
191 | 9 | 不 | bù | no; na | 不證寂滅忍 |
192 | 9 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 可以正信真理 |
193 | 9 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 可以正信真理 |
194 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 對我們人生的妙用 |
195 | 9 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 對我們人生的妙用 |
196 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 對我們人生的妙用 |
197 | 9 | 無 | wú | no | 若無般若 |
198 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無般若 |
199 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 若無般若 |
200 | 9 | 無 | wú | has not yet | 若無般若 |
201 | 9 | 無 | mó | mo | 若無般若 |
202 | 9 | 無 | wú | do not | 若無般若 |
203 | 9 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無般若 |
204 | 9 | 無 | wú | regardless of | 若無般若 |
205 | 9 | 無 | wú | to not have | 若無般若 |
206 | 9 | 無 | wú | um | 若無般若 |
207 | 9 | 無 | wú | Wu | 若無般若 |
208 | 9 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無般若 |
209 | 9 | 無 | wú | not; non- | 若無般若 |
210 | 9 | 無 | mó | mo | 若無般若 |
211 | 9 | 了 | le | completion of an action | 但是信錯了就很危險 |
212 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 但是信錯了就很危險 |
213 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 但是信錯了就很危險 |
214 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 但是信錯了就很危險 |
215 | 9 | 了 | le | modal particle | 但是信錯了就很危險 |
216 | 9 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 但是信錯了就很危險 |
217 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 但是信錯了就很危險 |
218 | 9 | 了 | liǎo | completely | 但是信錯了就很危險 |
219 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 但是信錯了就很危險 |
220 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 但是信錯了就很危險 |
221 | 8 | 都 | dōu | all | 都要講求效能 |
222 | 8 | 都 | dū | capital city | 都要講求效能 |
223 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都要講求效能 |
224 | 8 | 都 | dōu | all | 都要講求效能 |
225 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 都要講求效能 |
226 | 8 | 都 | dū | Du | 都要講求效能 |
227 | 8 | 都 | dōu | already | 都要講求效能 |
228 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 都要講求效能 |
229 | 8 | 都 | dū | to reside | 都要講求效能 |
230 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 都要講求效能 |
231 | 8 | 都 | dōu | all; sarva | 都要講求效能 |
232 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 正如賺錢有什麼用 |
233 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 正如賺錢有什麼用 |
234 | 7 | 用 | yòng | to eat | 正如賺錢有什麼用 |
235 | 7 | 用 | yòng | to spend | 正如賺錢有什麼用 |
236 | 7 | 用 | yòng | expense | 正如賺錢有什麼用 |
237 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 正如賺錢有什麼用 |
238 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 正如賺錢有什麼用 |
239 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 正如賺錢有什麼用 |
240 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 正如賺錢有什麼用 |
241 | 7 | 用 | yòng | by means of; with | 正如賺錢有什麼用 |
242 | 7 | 用 | yòng | to work (an animal) | 正如賺錢有什麼用 |
243 | 7 | 用 | yòng | to appoint | 正如賺錢有什麼用 |
244 | 7 | 用 | yòng | to administer; to manager | 正如賺錢有什麼用 |
245 | 7 | 用 | yòng | to control | 正如賺錢有什麼用 |
246 | 7 | 用 | yòng | to access | 正如賺錢有什麼用 |
247 | 7 | 用 | yòng | Yong | 正如賺錢有什麼用 |
248 | 7 | 用 | yòng | yong / function; application | 正如賺錢有什麼用 |
249 | 7 | 在 | zài | in; at | 後受餘殃在 |
250 | 7 | 在 | zài | at | 後受餘殃在 |
251 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 後受餘殃在 |
252 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 後受餘殃在 |
253 | 7 | 在 | zài | to consist of | 後受餘殃在 |
254 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 後受餘殃在 |
255 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 後受餘殃在 |
256 | 7 | 婆 | pó | grandmother | 有一個老婆婆 |
257 | 7 | 婆 | pó | old woman | 有一個老婆婆 |
258 | 7 | 婆 | pó | bha | 有一個老婆婆 |
259 | 7 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 正如賺錢有什麼用 |
260 | 7 | 什麼 | shénme | what; that | 正如賺錢有什麼用 |
261 | 7 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 正如賺錢有什麼用 |
262 | 7 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 正如賺錢有什麼用 |
263 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以般若為首 |
264 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以般若為首 |
265 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以般若為首 |
266 | 7 | 以 | yǐ | according to | 以般若為首 |
267 | 7 | 以 | yǐ | because of | 以般若為首 |
268 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 以般若為首 |
269 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 以般若為首 |
270 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以般若為首 |
271 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以般若為首 |
272 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以般若為首 |
273 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以般若為首 |
274 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 以般若為首 |
275 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以般若為首 |
276 | 7 | 以 | yǐ | very | 以般若為首 |
277 | 7 | 以 | yǐ | already | 以般若為首 |
278 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 以般若為首 |
279 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以般若為首 |
280 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以般若為首 |
281 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以般若為首 |
282 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以般若為首 |
283 | 7 | 於 | yú | in; at | 更甚於珍饈美味 |
284 | 7 | 於 | yú | in; at | 更甚於珍饈美味 |
285 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 更甚於珍饈美味 |
286 | 7 | 於 | yú | to go; to | 更甚於珍饈美味 |
287 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 更甚於珍饈美味 |
288 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 更甚於珍饈美味 |
289 | 7 | 於 | yú | from | 更甚於珍饈美味 |
290 | 7 | 於 | yú | give | 更甚於珍饈美味 |
291 | 7 | 於 | yú | oppposing | 更甚於珍饈美味 |
292 | 7 | 於 | yú | and | 更甚於珍饈美味 |
293 | 7 | 於 | yú | compared to | 更甚於珍饈美味 |
294 | 7 | 於 | yú | by | 更甚於珍饈美味 |
295 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 更甚於珍饈美味 |
296 | 7 | 於 | yú | for | 更甚於珍饈美味 |
297 | 7 | 於 | yú | Yu | 更甚於珍饈美味 |
298 | 7 | 於 | wū | a crow | 更甚於珍饈美味 |
299 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 更甚於珍饈美味 |
300 | 7 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即指六欲天 |
301 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即指六欲天 |
302 | 7 | 即 | jí | at that time | 即指六欲天 |
303 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即指六欲天 |
304 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即指六欲天 |
305 | 7 | 即 | jí | if; but | 即指六欲天 |
306 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即指六欲天 |
307 | 7 | 即 | jí | then; following | 即指六欲天 |
308 | 7 | 即 | jí | so; just so; eva | 即指六欲天 |
309 | 7 | 正信 | zhèngxìn | Right Faith | 可以正信真理 |
310 | 7 | 正信 | zhèngxìn | proper belief | 可以正信真理 |
311 | 6 | 則 | zé | otherwise; but; however | 而正信的佛教則主張 |
312 | 6 | 則 | zé | then | 而正信的佛教則主張 |
313 | 6 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 而正信的佛教則主張 |
314 | 6 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 而正信的佛教則主張 |
315 | 6 | 則 | zé | a grade; a level | 而正信的佛教則主張 |
316 | 6 | 則 | zé | an example; a model | 而正信的佛教則主張 |
317 | 6 | 則 | zé | a weighing device | 而正信的佛教則主張 |
318 | 6 | 則 | zé | to grade; to rank | 而正信的佛教則主張 |
319 | 6 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 而正信的佛教則主張 |
320 | 6 | 則 | zé | to do | 而正信的佛教則主張 |
321 | 6 | 則 | zé | only | 而正信的佛教則主張 |
322 | 6 | 則 | zé | immediately | 而正信的佛教則主張 |
323 | 6 | 則 | zé | then; moreover; atha | 而正信的佛教則主張 |
324 | 6 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 而正信的佛教則主張 |
325 | 6 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 實用佛教 |
326 | 6 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 實用佛教 |
327 | 6 | 提婆 | típó | Āryadeva; Deva | 提婆求見龍樹菩薩 |
328 | 6 | 提婆 | típó | Devadatta | 提婆求見龍樹菩薩 |
329 | 6 | 提婆 | típó | Kanadeva | 提婆求見龍樹菩薩 |
330 | 6 | 不一樣 | bù yīyàng | different; distinctive | 價值就不一樣 |
331 | 6 | 妙用 | miào yòng | skillful use; magical use | 般若的妙用 |
332 | 6 | 妙用 | miào yòng | Miao Yong | 般若的妙用 |
333 | 6 | 價值 | jiàzhí | monetary value | 可以明白價值 |
334 | 6 | 價值 | jiàzhí | value; worth | 可以明白價值 |
335 | 6 | 價值 | jiàzhí | values; moral values; ethical values | 可以明白價值 |
336 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切都是般若 |
337 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切都是般若 |
338 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切都是般若 |
339 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 一切都是般若 |
340 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切都是般若 |
341 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切都是般若 |
342 | 6 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 而且妙用很多 |
343 | 6 | 多 | duó | many; much | 而且妙用很多 |
344 | 6 | 多 | duō | more | 而且妙用很多 |
345 | 6 | 多 | duō | an unspecified extent | 而且妙用很多 |
346 | 6 | 多 | duō | used in exclamations | 而且妙用很多 |
347 | 6 | 多 | duō | excessive | 而且妙用很多 |
348 | 6 | 多 | duō | to what extent | 而且妙用很多 |
349 | 6 | 多 | duō | abundant | 而且妙用很多 |
350 | 6 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 而且妙用很多 |
351 | 6 | 多 | duō | mostly | 而且妙用很多 |
352 | 6 | 多 | duō | simply; merely | 而且妙用很多 |
353 | 6 | 多 | duō | frequently | 而且妙用很多 |
354 | 6 | 多 | duō | very | 而且妙用很多 |
355 | 6 | 多 | duō | Duo | 而且妙用很多 |
356 | 6 | 多 | duō | ta | 而且妙用很多 |
357 | 6 | 多 | duō | many; bahu | 而且妙用很多 |
358 | 5 | 他 | tā | he; him | 有生養他的父母 |
359 | 5 | 他 | tā | another aspect | 有生養他的父母 |
360 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 有生養他的父母 |
361 | 5 | 他 | tā | everybody | 有生養他的父母 |
362 | 5 | 他 | tā | other | 有生養他的父母 |
363 | 5 | 他 | tuō | other; another; some other | 有生養他的父母 |
364 | 5 | 他 | tā | tha | 有生養他的父母 |
365 | 5 | 他 | tā | ṭha | 有生養他的父母 |
366 | 5 | 他 | tā | other; anya | 有生養他的父母 |
367 | 5 | 龍樹 | lóng shù | Nāgārjuna | 提婆仰慕龍樹威名 |
368 | 5 | 欲 | yù | desire | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
369 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
370 | 5 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
371 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
372 | 5 | 欲 | yù | lust | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
373 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 六度乃大乘佛教中菩薩欲成佛道所實踐之六種德目 |
374 | 5 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此菩薩行六度波羅蜜 |
375 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
376 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
377 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
378 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
379 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 賺錢不但能解決生活許多問題 |
380 | 5 | 哭 | kū | to cry; to weep | 哭婆變笑婆 |
381 | 5 | 哭 | kū | to lament | 哭婆變笑婆 |
382 | 5 | 哭 | kū | to offer condolences | 哭婆變笑婆 |
383 | 5 | 哭 | kū | weeping; prarodana | 哭婆變笑婆 |
384 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 能斬斷一切煩惱業識 |
385 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 能斬斷一切煩惱業識 |
386 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 能斬斷一切煩惱業識 |
387 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 能斬斷一切煩惱業識 |
388 | 5 | 中 | zhōng | middle | 中 |
389 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
390 | 5 | 中 | zhōng | China | 中 |
391 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
392 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
393 | 5 | 中 | zhōng | midday | 中 |
394 | 5 | 中 | zhōng | inside | 中 |
395 | 5 | 中 | zhōng | during | 中 |
396 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
397 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
398 | 5 | 中 | zhōng | half | 中 |
399 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
400 | 5 | 中 | zhōng | while | 中 |
401 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
402 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
403 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
404 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
405 | 5 | 中 | zhōng | middle | 中 |
406 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 佛陀有能力幫助眾生度一切苦厄 |
407 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 佛陀有能力幫助眾生度一切苦厄 |
408 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 佛陀有能力幫助眾生度一切苦厄 |
409 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 佛陀有能力幫助眾生度一切苦厄 |
410 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是智慧 |
411 | 5 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是智慧 |
412 | 5 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是智慧 |
413 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是智慧 |
414 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 就是智慧 |
415 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 就是智慧 |
416 | 5 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 就是智慧 |
417 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 就是智慧 |
418 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 梁啟超先生說 |
419 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 梁啟超先生說 |
420 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 梁啟超先生說 |
421 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 梁啟超先生說 |
422 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 梁啟超先生說 |
423 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 梁啟超先生說 |
424 | 5 | 說 | shuō | allocution | 梁啟超先生說 |
425 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 梁啟超先生說 |
426 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 梁啟超先生說 |
427 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 梁啟超先生說 |
428 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 梁啟超先生說 |
429 | 4 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 佛教之信仰乃智信 |
430 | 4 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 佛教之信仰乃智信 |
431 | 4 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 佛教之信仰乃智信 |
432 | 4 | 更 | gèng | more; even more | 更能展現非凡的氣質 |
433 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更能展現非凡的氣質 |
434 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更能展現非凡的氣質 |
435 | 4 | 更 | gèng | again; also | 更能展現非凡的氣質 |
436 | 4 | 更 | gēng | to experience | 更能展現非凡的氣質 |
437 | 4 | 更 | gēng | to improve | 更能展現非凡的氣質 |
438 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更能展現非凡的氣質 |
439 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 更能展現非凡的氣質 |
440 | 4 | 更 | gēng | contacts | 更能展現非凡的氣質 |
441 | 4 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更能展現非凡的氣質 |
442 | 4 | 更 | gèng | other | 更能展現非凡的氣質 |
443 | 4 | 更 | gèng | to increase | 更能展現非凡的氣質 |
444 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 更能展現非凡的氣質 |
445 | 4 | 更 | gēng | Geng | 更能展現非凡的氣質 |
446 | 4 | 更 | gèng | finally; eventually | 更能展現非凡的氣質 |
447 | 4 | 更 | jīng | to experience | 更能展現非凡的氣質 |
448 | 4 | 性 | xìng | gender | 因果性 |
449 | 4 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 因果性 |
450 | 4 | 性 | xìng | nature; disposition | 因果性 |
451 | 4 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 因果性 |
452 | 4 | 性 | xìng | grammatical gender | 因果性 |
453 | 4 | 性 | xìng | a property; a quality | 因果性 |
454 | 4 | 性 | xìng | life; destiny | 因果性 |
455 | 4 | 性 | xìng | sexual desire | 因果性 |
456 | 4 | 性 | xìng | scope | 因果性 |
457 | 4 | 性 | xìng | nature | 因果性 |
458 | 4 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 佛教之信仰乃智信 |
459 | 4 | 乃 | nǎi | to be | 佛教之信仰乃智信 |
460 | 4 | 乃 | nǎi | you; yours | 佛教之信仰乃智信 |
461 | 4 | 乃 | nǎi | also; moreover | 佛教之信仰乃智信 |
462 | 4 | 乃 | nǎi | however; but | 佛教之信仰乃智信 |
463 | 4 | 乃 | nǎi | if | 佛教之信仰乃智信 |
464 | 4 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 有了般若 |
465 | 4 | 到 | dào | to arrive | 每天一大早都到寺院拜佛 |
466 | 4 | 到 | dào | arrive; receive | 每天一大早都到寺院拜佛 |
467 | 4 | 到 | dào | to go | 每天一大早都到寺院拜佛 |
468 | 4 | 到 | dào | careful | 每天一大早都到寺院拜佛 |
469 | 4 | 到 | dào | Dao | 每天一大早都到寺院拜佛 |
470 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 每天一大早都到寺院拜佛 |
471 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
472 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 諸佛菩薩 |
473 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 諸佛菩薩 |
474 | 4 | 來 | lái | to come | 降災招殃來控制信徒 |
475 | 4 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 降災招殃來控制信徒 |
476 | 4 | 來 | lái | please | 降災招殃來控制信徒 |
477 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 降災招殃來控制信徒 |
478 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 降災招殃來控制信徒 |
479 | 4 | 來 | lái | ever since | 降災招殃來控制信徒 |
480 | 4 | 來 | lái | wheat | 降災招殃來控制信徒 |
481 | 4 | 來 | lái | next; future | 降災招殃來控制信徒 |
482 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 降災招殃來控制信徒 |
483 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 降災招殃來控制信徒 |
484 | 4 | 來 | lái | to earn | 降災招殃來控制信徒 |
485 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 降災招殃來控制信徒 |
486 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 都要講求效能 |
487 | 4 | 要 | yào | if | 都要講求效能 |
488 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 都要講求效能 |
489 | 4 | 要 | yào | to want | 都要講求效能 |
490 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 都要講求效能 |
491 | 4 | 要 | yào | to request | 都要講求效能 |
492 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 都要講求效能 |
493 | 4 | 要 | yāo | waist | 都要講求效能 |
494 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 都要講求效能 |
495 | 4 | 要 | yāo | waistband | 都要講求效能 |
496 | 4 | 要 | yāo | Yao | 都要講求效能 |
497 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 都要講求效能 |
498 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 都要講求效能 |
499 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 都要講求效能 |
500 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 都要講求效能 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若 |
|
|
|
有 |
|
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
是 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
所 |
|
|
|
如 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
真理 | zhēnlǐ | Truth |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大乘 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
翻译名义集 | 翻譯名義集 | 70 | Collection of Meanings and Terms in Translation |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
弘忍 | 72 | Hong Ren | |
惠能 | 72 | Hui Neng | |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦毗罗卫 | 迦毗羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
摩耶夫人 | 77 |
|
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
提婆 | 116 |
|
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
印度 | 121 | India | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
周利槃陀伽 | 122 | Panthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
到彼岸 | 100 |
|
|
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
入定 | 100 |
|
|
度一切苦厄 | 100 | Overcome All Sufferings | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
假相 | 106 | Nominal Form | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
你大我小 | 110 | you are important and I am not | |
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
你有我无 | 你有我無 | 110 | you can have, while I keep nothing |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
人间行者 | 人間行者 | 114 | Humanistic Buddhist practitioner |
人我 | 114 | personality; human soul | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三欲 | 115 | three desires | |
色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
善法 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
生天 | 115 | highest rebirth | |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
诵经 | 誦經 | 115 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一念 | 121 |
|
|
印可 | 121 | to confirm | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
真常 | 122 |
|
|
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
自性 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |