Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Three Treatise School - 3. Thought and Classification of Teachings 三論宗 參、三論宗的教義及其教判

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 97 二諦 èrdì the two truths 俗二諦
2 93 wéi to act as; to serve 為令眾生領悟此無所得的理體
3 93 wéi to change into; to become 為令眾生領悟此無所得的理體
4 93 wéi to be; is 為令眾生領悟此無所得的理體
5 93 wéi to do 為令眾生領悟此無所得的理體
6 93 wèi to support; to help 為令眾生領悟此無所得的理體
7 93 wéi to govern 為令眾生領悟此無所得的理體
8 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三論來說
9 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三論來說
10 78 shuì to persuade 三論來說
11 78 shuō to teach; to recite; to explain 三論來說
12 78 shuō a doctrine; a theory 三論來說
13 78 shuō to claim; to assert 三論來說
14 78 shuō allocution 三論來說
15 78 shuō to criticize; to scold 三論來說
16 78 shuō to indicate; to refer to 三論來說
17 78 shuō speach; vāda 三論來說
18 78 shuō to speak; bhāṣate 三論來說
19 53 to go; to 於無名相中
20 53 to rely on; to depend on 於無名相中
21 53 Yu 於無名相中
22 53 a crow 於無名相中
23 50 jiāo to teach; to educate; to instruct 顯大小兩教實義
24 50 jiào a school of thought; a sect 顯大小兩教實義
25 50 jiào to make; to cause 顯大小兩教實義
26 50 jiào religion 顯大小兩教實義
27 50 jiào instruction; a teaching 顯大小兩教實義
28 50 jiào Jiao 顯大小兩教實義
29 50 jiào a directive; an order 顯大小兩教實義
30 50 jiào to urge; to incite 顯大小兩教實義
31 50 jiào to pass on; to convey 顯大小兩教實義
32 50 jiào etiquette 顯大小兩教實義
33 47 zhōng middle
34 47 zhōng medium; medium sized
35 47 zhōng China
36 47 zhòng to hit the mark
37 47 zhōng midday
38 47 zhōng inside
39 47 zhōng during
40 47 zhōng Zhong
41 47 zhōng intermediary
42 47 zhōng half
43 47 zhòng to reach; to attain
44 47 zhòng to suffer; to infect
45 47 zhòng to obtain
46 47 zhòng to pass an exam
47 47 zhōng middle
48 47 中道 zhōng dào Middle Way 言亡慮絕的無所得中道
49 47 中道 zhōng dào the middle way 言亡慮絕的無所得中道
50 46 to use; to grasp 三論宗以破邪
51 46 to rely on 三論宗以破邪
52 46 to regard 三論宗以破邪
53 46 to be able to 三論宗以破邪
54 46 to order; to command 三論宗以破邪
55 46 used after a verb 三論宗以破邪
56 46 a reason; a cause 三論宗以破邪
57 46 Israel 三論宗以破邪
58 46 Yi 三論宗以破邪
59 46 use; yogena 三論宗以破邪
60 43 èr two 申如來大小二正
61 43 èr Kangxi radical 7 申如來大小二正
62 43 èr second 申如來大小二正
63 43 èr twice; double; di- 申如來大小二正
64 43 èr more than one kind 申如來大小二正
65 43 èr two; dvā; dvi 申如來大小二正
66 40 to break; to split; to smash 三論宗以破邪
67 40 worn-out; broken 三論宗以破邪
68 40 to destroy; to ruin 三論宗以破邪
69 40 to break a rule; to allow an exception 三論宗以破邪
70 40 to defeat 三論宗以破邪
71 40 low quality; in poor condition 三論宗以破邪
72 40 to strike; to hit 三論宗以破邪
73 40 to spend [money]; to squander 三論宗以破邪
74 40 to disprove [an argument] 三論宗以破邪
75 40 finale 三論宗以破邪
76 40 to use up; to exhaust 三論宗以破邪
77 40 to penetrate 三論宗以破邪
78 40 pha 三論宗以破邪
79 38 Kangxi radical 71 無別顯正
80 38 to not have; without 無別顯正
81 38 mo 無別顯正
82 38 to not have 無別顯正
83 38 Wu 無別顯正
84 38 mo 無別顯正
85 38 ér Kangxi radical 126 而說真俗二諦
86 38 ér as if; to seem like 而說真俗二諦
87 38 néng can; able 而說真俗二諦
88 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說真俗二諦
89 38 ér to arrive; up to 而說真俗二諦
90 35 infix potential marker 俗二諦不偏不邪
91 33 to depend on; to lean on
92 33 to comply with; to follow
93 33 to help
94 33 flourishing
95 33 lovable
96 33 upadhi / bonds; substratum
97 32 kōng empty; void; hollow 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
98 32 kòng free time 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
99 32 kòng to empty; to clean out 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
100 32 kōng the sky; the air 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
101 32 kōng in vain; for nothing 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
102 32 kòng vacant; unoccupied 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
103 32 kòng empty space 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
104 32 kōng without substance 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
105 32 kōng to not have 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
106 32 kòng opportunity; chance 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
107 32 kōng vast and high 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
108 32 kōng impractical; ficticious 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
109 32 kòng blank 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
110 32 kòng expansive 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
111 32 kòng lacking 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
112 32 kōng plain; nothing else 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
113 32 kōng Emptiness 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
114 32 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
115 32 所以 suǒyǐ that by which 所以
116 32 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
117 32 fēi Kangxi radical 175 絕百非
118 32 fēi wrong; bad; untruthful 絕百非
119 32 fēi different 絕百非
120 32 fēi to not be; to not have 絕百非
121 32 fēi to violate; to be contrary to 絕百非
122 32 fēi Africa 絕百非
123 32 fēi to slander 絕百非
124 32 fěi to avoid 絕百非
125 32 fēi must 絕百非
126 32 fēi an error 絕百非
127 32 fēi a problem; a question 絕百非
128 32 fēi evil 絕百非
129 31 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 呵大執
130 31 zhí a post; a position; a job 呵大執
131 31 zhí to grasp; to hold 呵大執
132 31 zhí to govern; to administer; to be in charge of 呵大執
133 31 zhí to arrest; to capture 呵大執
134 31 zhí to maintain; to guard 呵大執
135 31 zhí to block up 呵大執
136 31 zhí to engage in 呵大執
137 31 zhí to link up; to draw in 呵大執
138 31 zhí a good friend 呵大執
139 31 zhí proof; certificate; receipt; voucher 呵大執
140 31 zhí grasping; grāha 呵大執
141 27 piān to be one-sided; leaning; to slant 則墮在偏邪
142 27 piān fragmented 則墮在偏邪
143 27 piān remote 則墮在偏邪
144 27 piān deep; many 則墮在偏邪
145 27 piān coincidentally 則墮在偏邪
146 27 piān full [after eating] 則墮在偏邪
147 27 piān Pian 則墮在偏邪
148 27 piān unusual; particular; special 則墮在偏邪
149 27 piān aside; peripheral; side 則墮在偏邪
150 27 piān an almond 則墮在偏邪
151 27 piān to move to the side 則墮在偏邪
152 27 piān bending; avanata 則墮在偏邪
153 25 suǒ a few; various; some 所破的邪見
154 25 suǒ a place; a location 所破的邪見
155 25 suǒ indicates a passive voice 所破的邪見
156 25 suǒ an ordinal number 所破的邪見
157 25 suǒ meaning 所破的邪見
158 25 suǒ garrison 所破的邪見
159 25 suǒ place; pradeśa 所破的邪見
160 25 to be near by; to be close to 破邪即破除
161 25 at that time 破邪即破除
162 25 to be exactly the same as; to be thus 破邪即破除
163 25 supposed; so-called 破邪即破除
164 25 to arrive at; to ascend 破邪即破除
165 25 zhī to go 即斷見之流
166 25 zhī to arrive; to go 即斷見之流
167 25 zhī is 即斷見之流
168 25 zhī to use 即斷見之流
169 25 zhī Zhi 即斷見之流
170 25 眾生 zhòngshēng all living things 為對治眾生的邪計
171 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 為對治眾生的邪計
172 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 為對治眾生的邪計
173 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為對治眾生的邪計
174 25 one
175 25 Kangxi radical 1
176 25 pure; concentrated
177 25 first
178 25 the same
179 25 sole; single
180 25 a very small amount
181 25 Yi
182 25 other
183 25 to unify
184 25 accidentally; coincidentally
185 25 abruptly; suddenly
186 25 one; eka
187 23 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀依於諸法性空闡述真諦
188 22 zhèng upright; straight 申如來大小二正
189 22 zhèng to straighten; to correct 申如來大小二正
190 22 zhèng main; central; primary 申如來大小二正
191 22 zhèng fundamental; original 申如來大小二正
192 22 zhèng precise; exact; accurate 申如來大小二正
193 22 zhèng at right angles 申如來大小二正
194 22 zhèng unbiased; impartial 申如來大小二正
195 22 zhèng true; correct; orthodox 申如來大小二正
196 22 zhèng unmixed; pure 申如來大小二正
197 22 zhèng positive (charge) 申如來大小二正
198 22 zhèng positive (number) 申如來大小二正
199 22 zhèng standard 申如來大小二正
200 22 zhèng chief; principal; primary 申如來大小二正
201 22 zhèng honest 申如來大小二正
202 22 zhèng to execute; to carry out 申如來大小二正
203 22 zhèng accepted; conventional 申如來大小二正
204 22 zhèng to govern 申如來大小二正
205 22 zhēng first month 申如來大小二正
206 22 zhēng center of a target 申如來大小二正
207 22 zhèng Righteous 申如來大小二正
208 22 zhèng right manner; nyāya 申如來大小二正
209 21 děng et cetera; and so on 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
210 21 děng to wait 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
211 21 děng to be equal 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
212 21 děng degree; level 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
213 21 děng to compare 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
214 20 truth 勝義諦或空諦
215 20 to examine 勝義諦或空諦
216 20 truth; satya 勝義諦或空諦
217 20 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 執諸法實有
218 19 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 三論宗以破邪
219 19 xié unhealthy 三論宗以破邪
220 19 xié a disaster brought by an eviil spirit 三論宗以破邪
221 19 grandfather 三論宗以破邪
222 19 xié abnormal; irregular 三論宗以破邪
223 19 xié incorrect; improper; heterodox 三論宗以破邪
224 19 xié evil 三論宗以破邪
225 19 真諦 zhēndì truth 真諦又名第一義諦
226 19 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 真諦又名第一義諦
227 19 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth 真諦又名第一義諦
228 18 method; way 諸佛依二諦為眾生說法
229 18 France 諸佛依二諦為眾生說法
230 18 the law; rules; regulations 諸佛依二諦為眾生說法
231 18 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛依二諦為眾生說法
232 18 a standard; a norm 諸佛依二諦為眾生說法
233 18 an institution 諸佛依二諦為眾生說法
234 18 to emulate 諸佛依二諦為眾生說法
235 18 magic; a magic trick 諸佛依二諦為眾生說法
236 18 punishment 諸佛依二諦為眾生說法
237 18 Fa 諸佛依二諦為眾生說法
238 18 a precedent 諸佛依二諦為眾生說法
239 18 a classification of some kinds of Han texts 諸佛依二諦為眾生說法
240 18 relating to a ceremony or rite 諸佛依二諦為眾生說法
241 18 Dharma 諸佛依二諦為眾生說法
242 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛依二諦為眾生說法
243 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛依二諦為眾生說法
244 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛依二諦為眾生說法
245 18 quality; characteristic 諸佛依二諦為眾生說法
246 18 reason; logic; truth 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
247 18 to manage 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
248 18 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
249 18 to work jade; to remove jade from ore 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
250 18 a natural science 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
251 18 law; principle; theory; inner principle or structure 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
252 18 to acknowledge; to respond; to answer 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
253 18 a judge 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
254 18 li; moral principle 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
255 18 to tidy up; to put in order 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
256 18 grain; texture 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
257 18 reason; logic; truth 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
258 18 大師 dàshī great master; grand master 在吉藏大師的
259 18 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 在吉藏大師的
260 18 大師 dàshī venerable master 在吉藏大師的
261 18 lái to come 三論來說
262 18 lái please 三論來說
263 18 lái used to substitute for another verb 三論來說
264 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 三論來說
265 18 lái wheat 三論來說
266 18 lái next; future 三論來說
267 18 lái a simple complement of direction 三論來說
268 18 lái to occur; to arise 三論來說
269 18 lái to earn 三論來說
270 18 lái to come; āgata 三論來說
271 17 meaning; sense 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
272 17 justice; right action; righteousness 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
273 17 artificial; man-made; fake 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
274 17 chivalry; generosity 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
275 17 just; righteous 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
276 17 adopted 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
277 17 a relationship 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
278 17 volunteer 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
279 17 something suitable 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
280 17 a martyr 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
281 17 a law 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
282 17 Yi 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
283 17 Righteousness 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
284 17 三論宗 sānlùn zōng Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong 三論宗
285 16 吉藏 Jí Zàng Jizang 在吉藏大師的
286 16 zhòng heavy 第一重
287 16 chóng to repeat 第一重
288 16 zhòng significant; serious; important 第一重
289 16 chóng layered; folded; tiered 第一重
290 16 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 第一重
291 16 zhòng sad 第一重
292 16 zhòng a weight 第一重
293 16 zhòng large in amount; valuable 第一重
294 16 zhòng thick; dense; strong 第一重
295 16 zhòng to prefer 第一重
296 16 zhòng to add 第一重
297 16 zhòng heavy; guru 第一重
298 16 míng fame; renown; reputation 始名正理
299 16 míng a name; personal name; designation 始名正理
300 16 míng rank; position 始名正理
301 16 míng an excuse 始名正理
302 16 míng life 始名正理
303 16 míng to name; to call 始名正理
304 16 míng to express; to describe 始名正理
305 16 míng to be called; to have the name 始名正理
306 16 míng to own; to possess 始名正理
307 16 míng famous; renowned 始名正理
308 16 míng moral 始名正理
309 16 míng name; naman 始名正理
310 16 míng fame; renown; yasas 始名正理
311 16 zài in; at 在吉藏大師的
312 16 zài to exist; to be living 在吉藏大師的
313 16 zài to consist of 在吉藏大師的
314 16 zài to be at a post 在吉藏大師的
315 16 zài in; bhū 在吉藏大師的
316 15 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 心行處滅
317 15 miè to submerge 心行處滅
318 15 miè to extinguish; to put out 心行處滅
319 15 miè to eliminate 心行處滅
320 15 miè to disappear; to fade away 心行處滅
321 15 miè the cessation of suffering 心行處滅
322 15 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 心行處滅
323 15 大乘 dàshèng Mahayana 破大乘迷
324 15 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 破大乘迷
325 15 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 破大乘迷
326 15 一切 yīqiè temporary 是總破一切
327 15 一切 yīqiè the same 是總破一切
328 14 yīn cause; reason 計邪因邪果
329 14 yīn to accord with 計邪因邪果
330 14 yīn to follow 計邪因邪果
331 14 yīn to rely on 計邪因邪果
332 14 yīn via; through 計邪因邪果
333 14 yīn to continue 計邪因邪果
334 14 yīn to receive 計邪因邪果
335 14 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 計邪因邪果
336 14 yīn to seize an opportunity 計邪因邪果
337 14 yīn to be like 計邪因邪果
338 14 yīn a standrd; a criterion 計邪因邪果
339 14 yīn cause; hetu 計邪因邪果
340 14 zōng school; sect 做為該宗的軌轍
341 14 zōng ancestor 做為該宗的軌轍
342 14 zōng to take as one's model as 做為該宗的軌轍
343 14 zōng purpose 做為該宗的軌轍
344 14 zōng an ancestral temple 做為該宗的軌轍
345 14 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 做為該宗的軌轍
346 14 zōng clan; family 做為該宗的軌轍
347 14 zōng a model 做為該宗的軌轍
348 14 zōng a county 做為該宗的軌轍
349 14 zōng religion 做為該宗的軌轍
350 14 zōng essential; necessary 做為該宗的軌轍
351 14 zōng summation 做為該宗的軌轍
352 14 zōng a visit by feudal lords 做為該宗的軌轍
353 14 zōng Zong 做為該宗的軌轍
354 14 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 做為該宗的軌轍
355 14 zōng sect; thought; mata 做為該宗的軌轍
356 14 假名 jiàmíng pseudonym; alias 假名
357 14 假名 jiàmíng a fake name 假名
358 14 假名 jiàmíng a borrowed name 假名
359 14 假名 jiàmíng Kana 假名
360 14 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 假名
361 14 shè to absorb; to assimilate 後來攝山諸師相承建立了三論宗
362 14 shè to take a photo 後來攝山諸師相承建立了三論宗
363 14 shè a broad rhyme class 後來攝山諸師相承建立了三論宗
364 14 shè to act for; to represent 後來攝山諸師相承建立了三論宗
365 14 shè to administer 後來攝山諸師相承建立了三論宗
366 14 shè to conserve 後來攝山諸師相承建立了三論宗
367 14 shè to hold; to support 後來攝山諸師相承建立了三論宗
368 14 shè to get close to 後來攝山諸師相承建立了三論宗
369 14 shè to help 後來攝山諸師相承建立了三論宗
370 14 niè peaceful 後來攝山諸師相承建立了三論宗
371 14 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 後來攝山諸師相承建立了三論宗
372 13 jià vacation 三論宗是對因緣假合的世間萬法
373 13 jiǎ fake; false 三論宗是對因緣假合的世間萬法
374 13 jiǎ to borrow 三論宗是對因緣假合的世間萬法
375 13 jiǎ provisional 三論宗是對因緣假合的世間萬法
376 13 jiǎ to pardon; to concede 三論宗是對因緣假合的世間萬法
377 13 jiǎ to grant 三論宗是對因緣假合的世間萬法
378 13 jiǎ to pretend 三論宗是對因緣假合的世間萬法
379 13 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 三論宗是對因緣假合的世間萬法
380 13 jiǎ to depend on 三論宗是對因緣假合的世間萬法
381 13 jiǎ to wait on 三論宗是對因緣假合的世間萬法
382 13 jiǎ to get close to 三論宗是對因緣假合的世間萬法
383 13 jiǎ excellent 三論宗是對因緣假合的世間萬法
384 13 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 三論宗是對因緣假合的世間萬法
385 13 zhě ca 真諦者
386 13 cháng Chang 不常亦不斷
387 13 cháng common; general; ordinary 不常亦不斷
388 13 cháng a principle; a rule 不常亦不斷
389 13 cháng eternal; nitya 不常亦不斷
390 13 běn to be one's own 本宗則是破邪之外
391 13 běn origin; source; root; foundation; basis 本宗則是破邪之外
392 13 běn the roots of a plant 本宗則是破邪之外
393 13 běn capital 本宗則是破邪之外
394 13 běn main; central; primary 本宗則是破邪之外
395 13 běn according to 本宗則是破邪之外
396 13 běn a version; an edition 本宗則是破邪之外
397 13 běn a memorial [presented to the emperor] 本宗則是破邪之外
398 13 běn a book 本宗則是破邪之外
399 13 běn trunk of a tree 本宗則是破邪之外
400 13 běn to investigate the root of 本宗則是破邪之外
401 13 běn a manuscript for a play 本宗則是破邪之外
402 13 běn Ben 本宗則是破邪之外
403 13 běn root; origin; mula 本宗則是破邪之外
404 13 běn becoming, being, existing; bhava 本宗則是破邪之外
405 13 běn former; previous; pūrva 本宗則是破邪之外
406 13 主張 zhǔzhāng view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion 是從對方的主張中
407 13 主張 zhǔzhāng to advocate; to stand for 是從對方的主張中
408 13 主張 zhǔzhāng to decide 是從對方的主張中
409 13 主張 zhǔzhāng to control 是從對方的主張中
410 13 主張 zhǔzhāng to rule 是從對方的主張中
411 13 yán to speak; to say; said 言亡慮絕的無所得中道
412 13 yán language; talk; words; utterance; speech 言亡慮絕的無所得中道
413 13 yán Kangxi radical 149 言亡慮絕的無所得中道
414 13 yán phrase; sentence 言亡慮絕的無所得中道
415 13 yán a word; a syllable 言亡慮絕的無所得中道
416 13 yán a theory; a doctrine 言亡慮絕的無所得中道
417 13 yán to regard as 言亡慮絕的無所得中道
418 13 yán to act as 言亡慮絕的無所得中道
419 13 yán speech; vāc 言亡慮絕的無所得中道
420 13 yán speak; vad 言亡慮絕的無所得中道
421 13 cáng to hide 菩薩二藏
422 13 zàng canon; a collection of scriptures 菩薩二藏
423 13 cáng to store 菩薩二藏
424 13 zàng Tibet 菩薩二藏
425 13 zàng a treasure 菩薩二藏
426 13 zàng a store 菩薩二藏
427 13 zāng Zang 菩薩二藏
428 13 zāng good 菩薩二藏
429 13 zāng a male slave 菩薩二藏
430 13 zāng booty 菩薩二藏
431 13 zàng an internal organ 菩薩二藏
432 13 zàng to bury 菩薩二藏
433 13 zàng piṭaka; canon 菩薩二藏
434 13 zàng garba; matrix; embryo 菩薩二藏
435 13 zàng kośa; kosa 菩薩二藏
436 13 zàng alaya; dwelling; residence 菩薩二藏
437 13 to stand 立有因無果
438 13 Kangxi radical 117 立有因無果
439 13 erect; upright; vertical 立有因無果
440 13 to establish; to set up; to found 立有因無果
441 13 to conclude; to draw up 立有因無果
442 13 to ascend the throne 立有因無果
443 13 to designate; to appoint 立有因無果
444 13 to live; to exist 立有因無果
445 13 to erect; to stand something up 立有因無果
446 13 to take a stand 立有因無果
447 13 to cease; to stop 立有因無果
448 13 a two week period at the onset o feach season 立有因無果
449 13 stand 立有因無果
450 13 jiù to approach; to move towards; to come towards
451 13 jiù to assume
452 13 jiù to receive; to suffer
453 13 jiù to undergo; to undertake; to engage in
454 13 jiù to suit; to accommodate oneself to
455 13 jiù to accomplish
456 13 jiù to go with
457 13 jiù to die
458 13 jìng boundary; frontier; boundary 境理的二諦說
459 13 jìng area; region; place; territory 境理的二諦說
460 13 jìng situation; circumstances 境理的二諦說
461 13 jìng degree; level 境理的二諦說
462 13 jìng the object of one of the six senses 境理的二諦說
463 13 jìng sphere; region 境理的二諦說
464 13 實相 shíxiàng reality 實相
465 13 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 實相
466 13 zhǒng kind; type 這兩種批判方法
467 13 zhòng to plant; to grow; to cultivate 這兩種批判方法
468 13 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 這兩種批判方法
469 13 zhǒng seed; strain 這兩種批判方法
470 13 zhǒng offspring 這兩種批判方法
471 13 zhǒng breed 這兩種批判方法
472 13 zhǒng race 這兩種批判方法
473 13 zhǒng species 這兩種批判方法
474 13 zhǒng root; source; origin 這兩種批判方法
475 13 zhǒng grit; guts 這兩種批判方法
476 13 shí real; true 以破成實家的性實
477 13 shí nut; seed; fruit 以破成實家的性實
478 13 shí substance; content; material 以破成實家的性實
479 13 shí honest; sincere 以破成實家的性實
480 13 shí vast; extensive 以破成實家的性實
481 13 shí solid 以破成實家的性實
482 13 shí abundant; prosperous 以破成實家的性實
483 13 shí reality; a fact; an event 以破成實家的性實
484 13 shí wealth; property 以破成實家的性實
485 13 shí effect; result 以破成實家的性實
486 13 shí an honest person 以破成實家的性實
487 13 shí to fill 以破成實家的性實
488 13 shí complete 以破成實家的性實
489 13 shí to strengthen 以破成實家的性實
490 13 shí to practice 以破成實家的性實
491 13 shí namely 以破成實家的性實
492 13 shí to verify; to check; to confirm 以破成實家的性實
493 13 shí full; at capacity 以破成實家的性實
494 13 shí supplies; goods 以破成實家的性實
495 13 shí Shichen 以破成實家的性實
496 13 shí Real 以破成實家的性實
497 13 shí truth; reality; tattva 以破成實家的性實
498 12 shàng top; a high position 成就下拯上弘的妙用
499 12 shang top; the position on or above something 成就下拯上弘的妙用
500 12 shàng to go up; to go forward 成就下拯上弘的妙用

Frequencies of all Words

Top 1035

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 172 de possessive particle 三論宗的教義及其教判
2 172 de structural particle 三論宗的教義及其教判
3 172 de complement 三論宗的教義及其教判
4 172 de a substitute for something already referred to 三論宗的教義及其教判
5 97 二諦 èrdì the two truths 俗二諦
6 95 shì is; are; am; to be 有得是邪
7 95 shì is exactly 有得是邪
8 95 shì is suitable; is in contrast 有得是邪
9 95 shì this; that; those 有得是邪
10 95 shì really; certainly 有得是邪
11 95 shì correct; yes; affirmative 有得是邪
12 95 shì true 有得是邪
13 95 shì is; has; exists 有得是邪
14 95 shì used between repetitions of a word 有得是邪
15 95 shì a matter; an affair 有得是邪
16 95 shì Shi 有得是邪
17 95 shì is; bhū 有得是邪
18 95 shì this; idam 有得是邪
19 93 wèi for; to 為令眾生領悟此無所得的理體
20 93 wèi because of 為令眾生領悟此無所得的理體
21 93 wéi to act as; to serve 為令眾生領悟此無所得的理體
22 93 wéi to change into; to become 為令眾生領悟此無所得的理體
23 93 wéi to be; is 為令眾生領悟此無所得的理體
24 93 wéi to do 為令眾生領悟此無所得的理體
25 93 wèi for 為令眾生領悟此無所得的理體
26 93 wèi because of; for; to 為令眾生領悟此無所得的理體
27 93 wèi to 為令眾生領悟此無所得的理體
28 93 wéi in a passive construction 為令眾生領悟此無所得的理體
29 93 wéi forming a rehetorical question 為令眾生領悟此無所得的理體
30 93 wéi forming an adverb 為令眾生領悟此無所得的理體
31 93 wéi to add emphasis 為令眾生領悟此無所得的理體
32 93 wèi to support; to help 為令眾生領悟此無所得的理體
33 93 wéi to govern 為令眾生領悟此無所得的理體
34 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三論來說
35 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三論來說
36 78 shuì to persuade 三論來說
37 78 shuō to teach; to recite; to explain 三論來說
38 78 shuō a doctrine; a theory 三論來說
39 78 shuō to claim; to assert 三論來說
40 78 shuō allocution 三論來說
41 78 shuō to criticize; to scold 三論來說
42 78 shuō to indicate; to refer to 三論來說
43 78 shuō speach; vāda 三論來說
44 78 shuō to speak; bhāṣate 三論來說
45 64 yǒu is; are; to exist 有得是邪
46 64 yǒu to have; to possess 有得是邪
47 64 yǒu indicates an estimate 有得是邪
48 64 yǒu indicates a large quantity 有得是邪
49 64 yǒu indicates an affirmative response 有得是邪
50 64 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有得是邪
51 64 yǒu used to compare two things 有得是邪
52 64 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有得是邪
53 64 yǒu used before the names of dynasties 有得是邪
54 64 yǒu a certain thing; what exists 有得是邪
55 64 yǒu multiple of ten and ... 有得是邪
56 64 yǒu abundant 有得是邪
57 64 yǒu purposeful 有得是邪
58 64 yǒu You 有得是邪
59 64 yǒu 1. existence; 2. becoming 有得是邪
60 64 yǒu becoming; bhava 有得是邪
61 53 in; at 於無名相中
62 53 in; at 於無名相中
63 53 in; at; to; from 於無名相中
64 53 to go; to 於無名相中
65 53 to rely on; to depend on 於無名相中
66 53 to go to; to arrive at 於無名相中
67 53 from 於無名相中
68 53 give 於無名相中
69 53 oppposing 於無名相中
70 53 and 於無名相中
71 53 compared to 於無名相中
72 53 by 於無名相中
73 53 and; as well as 於無名相中
74 53 for 於無名相中
75 53 Yu 於無名相中
76 53 a crow 於無名相中
77 53 whew; wow 於無名相中
78 50 jiāo to teach; to educate; to instruct 顯大小兩教實義
79 50 jiào a school of thought; a sect 顯大小兩教實義
80 50 jiào to make; to cause 顯大小兩教實義
81 50 jiào religion 顯大小兩教實義
82 50 jiào instruction; a teaching 顯大小兩教實義
83 50 jiào Jiao 顯大小兩教實義
84 50 jiào a directive; an order 顯大小兩教實義
85 50 jiào to urge; to incite 顯大小兩教實義
86 50 jiào to pass on; to convey 顯大小兩教實義
87 50 jiào etiquette 顯大小兩教實義
88 47 zhōng middle
89 47 zhōng medium; medium sized
90 47 zhōng China
91 47 zhòng to hit the mark
92 47 zhōng in; amongst
93 47 zhōng midday
94 47 zhōng inside
95 47 zhōng during
96 47 zhōng Zhong
97 47 zhōng intermediary
98 47 zhōng half
99 47 zhōng just right; suitably
100 47 zhōng while
101 47 zhòng to reach; to attain
102 47 zhòng to suffer; to infect
103 47 zhòng to obtain
104 47 zhòng to pass an exam
105 47 zhōng middle
106 47 中道 zhōng dào Middle Way 言亡慮絕的無所得中道
107 47 中道 zhōng dào the middle way 言亡慮絕的無所得中道
108 46 so as to; in order to 三論宗以破邪
109 46 to use; to regard as 三論宗以破邪
110 46 to use; to grasp 三論宗以破邪
111 46 according to 三論宗以破邪
112 46 because of 三論宗以破邪
113 46 on a certain date 三論宗以破邪
114 46 and; as well as 三論宗以破邪
115 46 to rely on 三論宗以破邪
116 46 to regard 三論宗以破邪
117 46 to be able to 三論宗以破邪
118 46 to order; to command 三論宗以破邪
119 46 further; moreover 三論宗以破邪
120 46 used after a verb 三論宗以破邪
121 46 very 三論宗以破邪
122 46 already 三論宗以破邪
123 46 increasingly 三論宗以破邪
124 46 a reason; a cause 三論宗以破邪
125 46 Israel 三論宗以破邪
126 46 Yi 三論宗以破邪
127 46 use; yogena 三論宗以破邪
128 43 èr two 申如來大小二正
129 43 èr Kangxi radical 7 申如來大小二正
130 43 èr second 申如來大小二正
131 43 èr twice; double; di- 申如來大小二正
132 43 èr another; the other 申如來大小二正
133 43 èr more than one kind 申如來大小二正
134 43 èr two; dvā; dvi 申如來大小二正
135 40 to break; to split; to smash 三論宗以破邪
136 40 worn-out; broken 三論宗以破邪
137 40 to destroy; to ruin 三論宗以破邪
138 40 to break a rule; to allow an exception 三論宗以破邪
139 40 to defeat 三論宗以破邪
140 40 low quality; in poor condition 三論宗以破邪
141 40 to strike; to hit 三論宗以破邪
142 40 to spend [money]; to squander 三論宗以破邪
143 40 to disprove [an argument] 三論宗以破邪
144 40 finale 三論宗以破邪
145 40 to use up; to exhaust 三論宗以破邪
146 40 to penetrate 三論宗以破邪
147 40 pha 三論宗以破邪
148 38 no 無別顯正
149 38 Kangxi radical 71 無別顯正
150 38 to not have; without 無別顯正
151 38 has not yet 無別顯正
152 38 mo 無別顯正
153 38 do not 無別顯正
154 38 not; -less; un- 無別顯正
155 38 regardless of 無別顯正
156 38 to not have 無別顯正
157 38 um 無別顯正
158 38 Wu 無別顯正
159 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別顯正
160 38 not; non- 無別顯正
161 38 mo 無別顯正
162 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說真俗二諦
163 38 ér Kangxi radical 126 而說真俗二諦
164 38 ér you 而說真俗二諦
165 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說真俗二諦
166 38 ér right away; then 而說真俗二諦
167 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說真俗二諦
168 38 ér if; in case; in the event that 而說真俗二諦
169 38 ér therefore; as a result; thus 而說真俗二諦
170 38 ér how can it be that? 而說真俗二諦
171 38 ér so as to 而說真俗二諦
172 38 ér only then 而說真俗二諦
173 38 ér as if; to seem like 而說真俗二諦
174 38 néng can; able 而說真俗二諦
175 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說真俗二諦
176 38 ér me 而說真俗二諦
177 38 ér to arrive; up to 而說真俗二諦
178 38 ér possessive 而說真俗二諦
179 35 not; no 俗二諦不偏不邪
180 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 俗二諦不偏不邪
181 35 as a correlative 俗二諦不偏不邪
182 35 no (answering a question) 俗二諦不偏不邪
183 35 forms a negative adjective from a noun 俗二諦不偏不邪
184 35 at the end of a sentence to form a question 俗二諦不偏不邪
185 35 to form a yes or no question 俗二諦不偏不邪
186 35 infix potential marker 俗二諦不偏不邪
187 35 no; na 俗二諦不偏不邪
188 33 according to
189 33 to depend on; to lean on
190 33 to comply with; to follow
191 33 to help
192 33 flourishing
193 33 lovable
194 33 upadhi / bonds; substratum
195 32 kōng empty; void; hollow 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
196 32 kòng free time 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
197 32 kòng to empty; to clean out 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
198 32 kōng the sky; the air 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
199 32 kōng in vain; for nothing 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
200 32 kòng vacant; unoccupied 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
201 32 kòng empty space 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
202 32 kōng without substance 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
203 32 kōng to not have 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
204 32 kòng opportunity; chance 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
205 32 kōng vast and high 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
206 32 kōng impractical; ficticious 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
207 32 kòng blank 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
208 32 kòng expansive 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
209 32 kòng lacking 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
210 32 kōng plain; nothing else 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
211 32 kōng Emptiness 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
212 32 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 並立於畢竟空的立場來建立言教二諦
213 32 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
214 32 所以 suǒyǐ that by which 所以
215 32 所以 suǒyǐ how; why 所以
216 32 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
217 32 fēi not; non-; un- 絕百非
218 32 fēi Kangxi radical 175 絕百非
219 32 fēi wrong; bad; untruthful 絕百非
220 32 fēi different 絕百非
221 32 fēi to not be; to not have 絕百非
222 32 fēi to violate; to be contrary to 絕百非
223 32 fēi Africa 絕百非
224 32 fēi to slander 絕百非
225 32 fěi to avoid 絕百非
226 32 fēi must 絕百非
227 32 fēi an error 絕百非
228 32 fēi a problem; a question 絕百非
229 32 fēi evil 絕百非
230 32 fēi besides; except; unless 絕百非
231 31 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 呵大執
232 31 zhí a post; a position; a job 呵大執
233 31 zhí to grasp; to hold 呵大執
234 31 zhí to govern; to administer; to be in charge of 呵大執
235 31 zhí to arrest; to capture 呵大執
236 31 zhí to maintain; to guard 呵大執
237 31 zhí to block up 呵大執
238 31 zhí to engage in 呵大執
239 31 zhí to link up; to draw in 呵大執
240 31 zhí a good friend 呵大執
241 31 zhí proof; certificate; receipt; voucher 呵大執
242 31 zhí grasping; grāha 呵大執
243 29 this; these 為令眾生領悟此無所得的理體
244 29 in this way 為令眾生領悟此無所得的理體
245 29 otherwise; but; however; so 為令眾生領悟此無所得的理體
246 29 at this time; now; here 為令眾生領悟此無所得的理體
247 29 this; here; etad 為令眾生領悟此無所得的理體
248 27 piān to be one-sided; leaning; to slant 則墮在偏邪
249 27 piān biased; prejudiced; partial 則墮在偏邪
250 27 piān contrary to that expected 則墮在偏邪
251 27 piān fragmented 則墮在偏邪
252 27 piān remote 則墮在偏邪
253 27 piān deep; many 則墮在偏邪
254 27 piān coincidentally 則墮在偏邪
255 27 piān full [after eating] 則墮在偏邪
256 27 piān Pian 則墮在偏邪
257 27 piān unusual; particular; special 則墮在偏邪
258 27 piān merely; only 則墮在偏邪
259 27 piān aside; peripheral; side 則墮在偏邪
260 27 piān intently; wholly; earestly 則墮在偏邪
261 27 piān an almond 則墮在偏邪
262 27 piān to move to the side 則墮在偏邪
263 27 piān stubornly 則墮在偏邪
264 27 piān bending; avanata 則墮在偏邪
265 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所破的邪見
266 25 suǒ an office; an institute 所破的邪見
267 25 suǒ introduces a relative clause 所破的邪見
268 25 suǒ it 所破的邪見
269 25 suǒ if; supposing 所破的邪見
270 25 suǒ a few; various; some 所破的邪見
271 25 suǒ a place; a location 所破的邪見
272 25 suǒ indicates a passive voice 所破的邪見
273 25 suǒ that which 所破的邪見
274 25 suǒ an ordinal number 所破的邪見
275 25 suǒ meaning 所破的邪見
276 25 suǒ garrison 所破的邪見
277 25 suǒ place; pradeśa 所破的邪見
278 25 suǒ that which; yad 所破的邪見
279 25 promptly; right away; immediately 破邪即破除
280 25 to be near by; to be close to 破邪即破除
281 25 at that time 破邪即破除
282 25 to be exactly the same as; to be thus 破邪即破除
283 25 supposed; so-called 破邪即破除
284 25 if; but 破邪即破除
285 25 to arrive at; to ascend 破邪即破除
286 25 then; following 破邪即破除
287 25 so; just so; eva 破邪即破除
288 25 zhī him; her; them; that 即斷見之流
289 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即斷見之流
290 25 zhī to go 即斷見之流
291 25 zhī this; that 即斷見之流
292 25 zhī genetive marker 即斷見之流
293 25 zhī it 即斷見之流
294 25 zhī in 即斷見之流
295 25 zhī all 即斷見之流
296 25 zhī and 即斷見之流
297 25 zhī however 即斷見之流
298 25 zhī if 即斷見之流
299 25 zhī then 即斷見之流
300 25 zhī to arrive; to go 即斷見之流
301 25 zhī is 即斷見之流
302 25 zhī to use 即斷見之流
303 25 zhī Zhi 即斷見之流
304 25 眾生 zhòngshēng all living things 為對治眾生的邪計
305 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 為對治眾生的邪計
306 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 為對治眾生的邪計
307 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為對治眾生的邪計
308 25 one
309 25 Kangxi radical 1
310 25 as soon as; all at once
311 25 pure; concentrated
312 25 whole; all
313 25 first
314 25 the same
315 25 each
316 25 certain
317 25 throughout
318 25 used in between a reduplicated verb
319 25 sole; single
320 25 a very small amount
321 25 Yi
322 25 other
323 25 to unify
324 25 accidentally; coincidentally
325 25 abruptly; suddenly
326 25 or
327 25 one; eka
328 23 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀依於諸法性空闡述真諦
329 22 zhèng upright; straight 申如來大小二正
330 22 zhèng just doing something; just now 申如來大小二正
331 22 zhèng to straighten; to correct 申如來大小二正
332 22 zhèng main; central; primary 申如來大小二正
333 22 zhèng fundamental; original 申如來大小二正
334 22 zhèng precise; exact; accurate 申如來大小二正
335 22 zhèng at right angles 申如來大小二正
336 22 zhèng unbiased; impartial 申如來大小二正
337 22 zhèng true; correct; orthodox 申如來大小二正
338 22 zhèng unmixed; pure 申如來大小二正
339 22 zhèng positive (charge) 申如來大小二正
340 22 zhèng positive (number) 申如來大小二正
341 22 zhèng standard 申如來大小二正
342 22 zhèng chief; principal; primary 申如來大小二正
343 22 zhèng honest 申如來大小二正
344 22 zhèng to execute; to carry out 申如來大小二正
345 22 zhèng precisely 申如來大小二正
346 22 zhèng accepted; conventional 申如來大小二正
347 22 zhèng to govern 申如來大小二正
348 22 zhèng only; just 申如來大小二正
349 22 zhēng first month 申如來大小二正
350 22 zhēng center of a target 申如來大小二正
351 22 zhèng Righteous 申如來大小二正
352 22 zhèng right manner; nyāya 申如來大小二正
353 21 děng et cetera; and so on 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
354 21 děng to wait 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
355 21 děng degree; kind 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
356 21 děng plural 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
357 21 děng to be equal 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
358 21 děng degree; level 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
359 21 děng to compare 二乘和菩薩等眾生的偏邪而提出來的方便教理
360 20 truth 勝義諦或空諦
361 20 to examine 勝義諦或空諦
362 20 carefully; attentively; cautiously 勝義諦或空諦
363 20 truth; satya 勝義諦或空諦
364 20 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 執諸法實有
365 20 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故立
366 20 old; ancient; former; past 故立
367 20 reason; cause; purpose 故立
368 20 to die 故立
369 20 so; therefore; hence 故立
370 20 original 故立
371 20 accident; happening; instance 故立
372 20 a friend; an acquaintance; friendship 故立
373 20 something in the past 故立
374 20 deceased; dead 故立
375 20 still; yet 故立
376 19 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 三論宗以破邪
377 19 interrogative particle 三論宗以破邪
378 19 xié unhealthy 三論宗以破邪
379 19 xié a disaster brought by an eviil spirit 三論宗以破邪
380 19 grandfather 三論宗以破邪
381 19 xié abnormal; irregular 三論宗以破邪
382 19 xié incorrect; improper; heterodox 三論宗以破邪
383 19 xié evil 三論宗以破邪
384 19 真諦 zhēndì truth 真諦又名第一義諦
385 19 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 真諦又名第一義諦
386 19 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth 真諦又名第一義諦
387 18 method; way 諸佛依二諦為眾生說法
388 18 France 諸佛依二諦為眾生說法
389 18 the law; rules; regulations 諸佛依二諦為眾生說法
390 18 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛依二諦為眾生說法
391 18 a standard; a norm 諸佛依二諦為眾生說法
392 18 an institution 諸佛依二諦為眾生說法
393 18 to emulate 諸佛依二諦為眾生說法
394 18 magic; a magic trick 諸佛依二諦為眾生說法
395 18 punishment 諸佛依二諦為眾生說法
396 18 Fa 諸佛依二諦為眾生說法
397 18 a precedent 諸佛依二諦為眾生說法
398 18 a classification of some kinds of Han texts 諸佛依二諦為眾生說法
399 18 relating to a ceremony or rite 諸佛依二諦為眾生說法
400 18 Dharma 諸佛依二諦為眾生說法
401 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛依二諦為眾生說法
402 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛依二諦為眾生說法
403 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛依二諦為眾生說法
404 18 quality; characteristic 諸佛依二諦為眾生說法
405 18 reason; logic; truth 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
406 18 to manage 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
407 18 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
408 18 to work jade; to remove jade from ore 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
409 18 a natural science 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
410 18 law; principle; theory; inner principle or structure 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
411 18 to acknowledge; to respond; to answer 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
412 18 a judge 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
413 18 li; moral principle 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
414 18 to tidy up; to put in order 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
415 18 grain; texture 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
416 18 reason; logic; truth 真俗二諦即詮顯無所得理的言教
417 18 大師 dàshī great master; grand master 在吉藏大師的
418 18 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 在吉藏大師的
419 18 大師 dàshī venerable master 在吉藏大師的
420 18 lái to come 三論來說
421 18 lái indicates an approximate quantity 三論來說
422 18 lái please 三論來說
423 18 lái used to substitute for another verb 三論來說
424 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 三論來說
425 18 lái ever since 三論來說
426 18 lái wheat 三論來說
427 18 lái next; future 三論來說
428 18 lái a simple complement of direction 三論來說
429 18 lái to occur; to arise 三論來說
430 18 lái to earn 三論來說
431 18 lái to come; āgata 三論來說
432 17 meaning; sense 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
433 17 justice; right action; righteousness 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
434 17 artificial; man-made; fake 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
435 17 chivalry; generosity 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
436 17 just; righteous 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
437 17 adopted 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
438 17 a relationship 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
439 17 volunteer 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
440 17 something suitable 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
441 17 a martyr 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
442 17 a law 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
443 17 Yi 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
444 17 Righteousness 他為彰顯此無所得中道實相的妙義
445 17 三論宗 sānlùn zōng Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong 三論宗
446 16 吉藏 Jí Zàng Jizang 在吉藏大師的
447 16 zhòng heavy 第一重
448 16 chóng to repeat 第一重
449 16 chóng repetition; iteration; layer 第一重
450 16 chóng again 第一重
451 16 zhòng significant; serious; important 第一重
452 16 chóng layered; folded; tiered 第一重
453 16 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 第一重
454 16 zhòng sad 第一重
455 16 zhòng a weight 第一重
456 16 zhòng large in amount; valuable 第一重
457 16 zhòng thick; dense; strong 第一重
458 16 zhòng to prefer 第一重
459 16 zhòng to add 第一重
460 16 zhòng cautiously; prudently 第一重
461 16 zhòng heavy; guru 第一重
462 16 míng measure word for people 始名正理
463 16 míng fame; renown; reputation 始名正理
464 16 míng a name; personal name; designation 始名正理
465 16 míng rank; position 始名正理
466 16 míng an excuse 始名正理
467 16 míng life 始名正理
468 16 míng to name; to call 始名正理
469 16 míng to express; to describe 始名正理
470 16 míng to be called; to have the name 始名正理
471 16 míng to own; to possess 始名正理
472 16 míng famous; renowned 始名正理
473 16 míng moral 始名正理
474 16 míng name; naman 始名正理
475 16 míng fame; renown; yasas 始名正理
476 16 zài in; at 在吉藏大師的
477 16 zài at 在吉藏大師的
478 16 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在吉藏大師的
479 16 zài to exist; to be living 在吉藏大師的
480 16 zài to consist of 在吉藏大師的
481 16 zài to be at a post 在吉藏大師的
482 16 zài in; bhū 在吉藏大師的
483 15 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 心行處滅
484 15 miè to submerge 心行處滅
485 15 miè to extinguish; to put out 心行處滅
486 15 miè to eliminate 心行處滅
487 15 miè to disappear; to fade away 心行處滅
488 15 miè the cessation of suffering 心行處滅
489 15 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 心行處滅
490 15 大乘 dàshèng Mahayana 破大乘迷
491 15 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 破大乘迷
492 15 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 破大乘迷
493 15 一切 yīqiè all; every; everything 是總破一切
494 15 一切 yīqiè temporary 是總破一切
495 15 一切 yīqiè the same 是總破一切
496 15 一切 yīqiè generally 是總破一切
497 15 一切 yīqiè all, everything 是總破一切
498 15 一切 yīqiè all; sarva 是總破一切
499 14 yīn because 計邪因邪果
500 14 yīn cause; reason 計邪因邪果

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
二谛 二諦 èrdì the two truths
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
中道
  1. zhōng dào
  2. zhōng dào
  1. Middle Way
  2. the middle way
use; yogena
èr two; dvā; dvi
pha
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
百论疏 百論疏 66
  1. Commentary on the Treatise in a Hundred Verses
  2. Commentary on the Treatise in a Hundred Verses
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大乘玄论 大乘玄論 100 Treatise on the Mystery of the Mahāyāna
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
二谛义 二諦義 195 Er Di Yi
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经探玄记 華嚴經探玄記 72 Huayan Jing Tan Xuan Ji
吉藏 74 Jizang
嘉祥 106 Jiaxiang County
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
孔子 75 Confucius
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
那烂陀寺 那爛陀寺 78
  1. Nalanda Maharihara
  2. Nālandā Temple
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门教 婆羅門教 112 Brahmanism
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
清辨 113 Bhāviveka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三论玄义 三論玄義 115 Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十二门论疏 十二門論疏 83 Commentary on the Dvādaśanikāyaśāstra
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
唐高宗 84 Emperor Gaozong of Tang
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 the Indian subcontinent
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
小乘 120 Hinayana
一乘 121 ekayāna; one vehicle
仪凤 儀鳳 121 Yifeng
印度 121 India
震旦 122 China
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
中非 90
  1. China-Africa (relations)
  2. Central African Republic
  3. Central Africa
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中观派 中觀派 90 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中观学派 中觀學派 122 Madhyamaka
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八不 98 eight negations
八不中道 98 eight negations of the middle path
半字 98 half a character; a letter
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不了义 不了義 98 neyārtha; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大机 大機 100 great ability
大教 100 great teaching; Buddhadharma
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断见 斷見 100 Nihilism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
方便力 102 the power of skillful means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
非有 102 does not exist; is not real
根机 根機 103 fundamental ability
观行 觀行 103 contemplation and action
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教相 106 classification of teachings
尽偏中 盡偏中 106 to treat the absolute as the middle way
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
俱空 106 both self and all things are empty
空见 空見 107
  1. view of emptiness
  2. View of Emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理体 理體 108 the substance of all things
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六师 六師 108 the six teachers
六种外道 六種外道 108 six [ascetic] schools
满字 滿字 109 the complete word
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
迷执 迷執 109 delusive grasphing
能所 110 ability to transform and transformable
判教 112 classification of teachings; tenet classification
破邪显正 破邪顯正 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
如法 114 In Accord With
如来一代时教 如來一代時教 114 The Teachings of Tathagata's Lifetime
三从 三從 115 Three Obediences
三法轮 三法輪 115 Three Turnings Dharma Wheel
三轮 三輪 115 the three cycles
三论 三論 115 three treatises
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of the Dharma Wheel
  2. Three Turnings of Dharma Wheel
上根 115 a person of superior capacity
深义 深義 115 deep meaning
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
申正 115 to be upright in character
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十六谛 十六諦 115 sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四重 115 four grave prohibitions
四种中道 四種中道 115 four kinds of middle way
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我稽首礼 我稽首禮 119 I bow in respect
五比丘 119 five monastics
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所得 無所得 119 nothing to be attained
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
显正 顯正 120 to be upright in character
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解品 120 faith and understanding [chapter]
心行 120 mental activity
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
言语道断 言語道斷 121 beyond words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一法 121 one dharma; one thing
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
异见 異見 121 different view
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有谛 有諦 121 conventional truth; relative truth; mundane truth
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏教 122 Tripiṭaka teachings
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正观 正觀 122 right observation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti