Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Buddha of the Human World” Preface: Buddhism in the Human World 《人間的佛陀》序 : 佛教在人間

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 self 我把我對
2 56 [my] dear 我把我對
3 56 Wo 我把我對
4 56 self; atman; attan 我把我對
5 56 ga 我把我對
6 51 zài in; at 佛教在人間
7 51 zài to exist; to be living 佛教在人間
8 51 zài to consist of 佛教在人間
9 51 zài to be at a post 佛教在人間
10 51 zài in; bhū 佛教在人間
11 33 é lofty 岫峨的
12 33 佛教 fójiào Buddhism 佛教在人間
13 33 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教在人間
14 33 xiù a cave 岫峨的
15 33 xiù a mountain peak 岫峨的
16 25 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為什麼不在其他五道成佛呢
17 21 other; another; some other 他出生在人間
18 21 other 他出生在人間
19 21 tha 他出生在人間
20 21 ṭha 他出生在人間
21 21 other; anya 他出生在人間
22 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 他說
23 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 他說
24 21 shuì to persuade 他說
25 21 shuō to teach; to recite; to explain 他說
26 21 shuō a doctrine; a theory 他說
27 21 shuō to claim; to assert 他說
28 21 shuō allocution 他說
29 21 shuō to criticize; to scold 他說
30 21 shuō to indicate; to refer to 他說
31 21 shuō speach; vāda 他說
32 21 shuō to speak; bhāṣate 他說
33 19 人間 rénjiān the human world; the world 佛教在人間
34 19 人間 rénjiān human world 佛教在人間
35 19 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 佛教在人間
36 19 liǎo to know; to understand 要刊印專書了
37 19 liǎo to understand; to know 要刊印專書了
38 19 liào to look afar from a high place 要刊印專書了
39 19 liǎo to complete 要刊印專書了
40 19 liǎo clever; intelligent 要刊印專書了
41 19 liǎo to know; jñāta 要刊印專書了
42 17 one 的理念在此一談
43 17 Kangxi radical 1 的理念在此一談
44 17 pure; concentrated 的理念在此一談
45 17 first 的理念在此一談
46 17 the same 的理念在此一談
47 17 sole; single 的理念在此一談
48 17 a very small amount 的理念在此一談
49 17 Yi 的理念在此一談
50 17 other 的理念在此一談
51 17 to unify 的理念在此一談
52 17 accidentally; coincidentally 的理念在此一談
53 17 abruptly; suddenly 的理念在此一談
54 17 one; eka 的理念在此一談
55 15 眾生 zhòngshēng all living things 度化眾生在人間
56 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 度化眾生在人間
57 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 度化眾生在人間
58 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度化眾生在人間
59 15 capital city 一切都以人間為主
60 15 a city; a metropolis 一切都以人間為主
61 15 dōu all 一切都以人間為主
62 15 elegant; refined 一切都以人間為主
63 15 Du 一切都以人間為主
64 15 to establish a capital city 一切都以人間為主
65 15 to reside 一切都以人間為主
66 15 to total; to tally 一切都以人間為主
67 15 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 佛陀降生這個世界
68 15 世界 shìjiè the earth 佛陀降生這個世界
69 15 世界 shìjiè a domain; a realm 佛陀降生這個世界
70 15 世界 shìjiè the human world 佛陀降生這個世界
71 15 世界 shìjiè the conditions in the world 佛陀降生這個世界
72 15 世界 shìjiè world 佛陀降生這個世界
73 15 世界 shìjiè a world; lokadhatu 佛陀降生這個世界
74 14 ér Kangxi radical 126 而降世在人間成道呢
75 14 ér as if; to seem like 而降世在人間成道呢
76 14 néng can; able 而降世在人間成道呢
77 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而降世在人間成道呢
78 14 ér to arrive; up to 而降世在人間成道呢
79 14 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教
80 14 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教
81 14 大師 dàshī great master; grand master 六祖大師更說
82 14 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 六祖大師更說
83 14 大師 dàshī venerable master 六祖大師更說
84 14 rén person; people; a human being 佛教是個給人歡喜的宗教
85 14 rén Kangxi radical 9 佛教是個給人歡喜的宗教
86 14 rén a kind of person 佛教是個給人歡喜的宗教
87 14 rén everybody 佛教是個給人歡喜的宗教
88 14 rén adult 佛教是個給人歡喜的宗教
89 14 rén somebody; others 佛教是個給人歡喜的宗教
90 14 rén an upright person 佛教是個給人歡喜的宗教
91 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛教是個給人歡喜的宗教
92 13 時代 shídài age; era; epoch; period 是小行大隱的時代
93 13 wéi to act as; to serve 並為岫峨此篇大作道賀
94 13 wéi to change into; to become 並為岫峨此篇大作道賀
95 13 wéi to be; is 並為岫峨此篇大作道賀
96 13 wéi to do 並為岫峨此篇大作道賀
97 13 wèi to support; to help 並為岫峨此篇大作道賀
98 13 wéi to govern 並為岫峨此篇大作道賀
99 13 gěi to give 佛教是個給人歡喜的宗教
100 13 to supply; to provide 佛教是個給人歡喜的宗教
101 13 salary for government employees 佛教是個給人歡喜的宗教
102 13 to confer; to award 佛教是個給人歡喜的宗教
103 13 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 佛教是個給人歡喜的宗教
104 13 agile; nimble 佛教是個給人歡喜的宗教
105 13 gěi an auxilliary verb adding emphasis 佛教是個給人歡喜的宗教
106 13 to look after; to take care of 佛教是個給人歡喜的宗教
107 13 articulate; well spoken 佛教是個給人歡喜的宗教
108 13 gěi to give; deya 佛教是個給人歡喜的宗教
109 13 to give 特別與我們這個世界結緣
110 13 to accompany 特別與我們這個世界結緣
111 13 to particate in 特別與我們這個世界結緣
112 13 of the same kind 特別與我們這個世界結緣
113 13 to help 特別與我們這個世界結緣
114 13 for 特別與我們這個世界結緣
115 11 dào to arrive 所以到今天
116 11 dào to go 所以到今天
117 11 dào careful 所以到今天
118 11 dào Dao 所以到今天
119 11 dào approach; upagati 所以到今天
120 11 lái to come 佛陀不是來無影
121 11 lái please 佛陀不是來無影
122 11 lái used to substitute for another verb 佛陀不是來無影
123 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛陀不是來無影
124 11 lái wheat 佛陀不是來無影
125 11 lái next; future 佛陀不是來無影
126 11 lái a simple complement of direction 佛陀不是來無影
127 11 lái to occur; to arise 佛陀不是來無影
128 11 lái to earn 佛陀不是來無影
129 11 lái to come; āgata 佛陀不是來無影
130 11 yào to want; to wish for 要刊印專書了
131 11 yào to want 要刊印專書了
132 11 yāo a treaty 要刊印專書了
133 11 yào to request 要刊印專書了
134 11 yào essential points; crux 要刊印專書了
135 11 yāo waist 要刊印專書了
136 11 yāo to cinch 要刊印專書了
137 11 yāo waistband 要刊印專書了
138 11 yāo Yao 要刊印專書了
139 11 yāo to pursue; to seek; to strive for 要刊印專書了
140 11 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要刊印專書了
141 11 yāo to obstruct; to intercept 要刊印專書了
142 11 yāo to agree with 要刊印專書了
143 11 yāo to invite; to welcome 要刊印專書了
144 11 yào to summarize 要刊印專書了
145 11 yào essential; important 要刊印專書了
146 11 yào to desire 要刊印專書了
147 11 yào to demand 要刊印專書了
148 11 yào to need 要刊印專書了
149 11 yào should; must 要刊印專書了
150 11 yào might 要刊印專書了
151 10 to use; to grasp 一切都以人間為主
152 10 to rely on 一切都以人間為主
153 10 to regard 一切都以人間為主
154 10 to be able to 一切都以人間為主
155 10 to order; to command 一切都以人間為主
156 10 used after a verb 一切都以人間為主
157 10 a reason; a cause 一切都以人間為主
158 10 Israel 一切都以人間為主
159 10 Yi 一切都以人間為主
160 10 use; yogena 一切都以人間為主
161 10 cáng to hide 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
162 10 zàng canon; a collection of scriptures 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
163 10 cáng to store 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
164 10 zàng Tibet 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
165 10 zàng a treasure 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
166 10 zàng a store 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
167 10 zāng Zang 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
168 10 zāng good 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
169 10 zāng a male slave 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
170 10 zāng booty 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
171 10 zàng an internal organ 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
172 10 zàng to bury 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
173 10 zàng piṭaka; canon 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
174 10 zàng garba; matrix; embryo 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
175 10 zàng kośa; kosa 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
176 10 zàng alaya; dwelling; residence 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
177 9 jiù to approach; to move towards; to come towards 就沒有佛
178 9 jiù to assume 就沒有佛
179 9 jiù to receive; to suffer 就沒有佛
180 9 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就沒有佛
181 9 jiù to suit; to accommodate oneself to 就沒有佛
182 9 jiù to accomplish 就沒有佛
183 9 jiù to go with 就沒有佛
184 9 jiù to die 就沒有佛
185 9 zhōng middle 為什麼不在十法界中
186 9 zhōng medium; medium sized 為什麼不在十法界中
187 9 zhōng China 為什麼不在十法界中
188 9 zhòng to hit the mark 為什麼不在十法界中
189 9 zhōng midday 為什麼不在十法界中
190 9 zhōng inside 為什麼不在十法界中
191 9 zhōng during 為什麼不在十法界中
192 9 zhōng Zhong 為什麼不在十法界中
193 9 zhōng intermediary 為什麼不在十法界中
194 9 zhōng half 為什麼不在十法界中
195 9 zhòng to reach; to attain 為什麼不在十法界中
196 9 zhòng to suffer; to infect 為什麼不在十法界中
197 9 zhòng to obtain 為什麼不在十法界中
198 9 zhòng to pass an exam 為什麼不在十法界中
199 9 zhōng middle 為什麼不在十法界中
200 9 淨土 jìng tǔ pure land 追求往生淨土
201 9 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 追求往生淨土
202 9 淨土 jìng tǔ pure land 追求往生淨土
203 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是人間的佛陀
204 8 就是 jiùshì agree 就是人間的佛陀
205 8 shàng top; a high position 他在黑板上寫了
206 8 shang top; the position on or above something 他在黑板上寫了
207 8 shàng to go up; to go forward 他在黑板上寫了
208 8 shàng shang 他在黑板上寫了
209 8 shàng previous; last 他在黑板上寫了
210 8 shàng high; higher 他在黑板上寫了
211 8 shàng advanced 他在黑板上寫了
212 8 shàng a monarch; a sovereign 他在黑板上寫了
213 8 shàng time 他在黑板上寫了
214 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 他在黑板上寫了
215 8 shàng far 他在黑板上寫了
216 8 shàng big; as big as 他在黑板上寫了
217 8 shàng abundant; plentiful 他在黑板上寫了
218 8 shàng to report 他在黑板上寫了
219 8 shàng to offer 他在黑板上寫了
220 8 shàng to go on stage 他在黑板上寫了
221 8 shàng to take office; to assume a post 他在黑板上寫了
222 8 shàng to install; to erect 他在黑板上寫了
223 8 shàng to suffer; to sustain 他在黑板上寫了
224 8 shàng to burn 他在黑板上寫了
225 8 shàng to remember 他在黑板上寫了
226 8 shàng to add 他在黑板上寫了
227 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 他在黑板上寫了
228 8 shàng to meet 他在黑板上寫了
229 8 shàng falling then rising (4th) tone 他在黑板上寫了
230 8 shang used after a verb indicating a result 他在黑板上寫了
231 8 shàng a musical note 他在黑板上寫了
232 8 shàng higher, superior; uttara 他在黑板上寫了
233 8 所以 suǒyǐ that by which 所以他是人間性的佛陀
234 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以他是人間性的佛陀
235 8 生活 shēnghuó life 有生活
236 8 生活 shēnghuó to live 有生活
237 8 生活 shēnghuó everyday life 有生活
238 8 生活 shēnghuó livelihood 有生活
239 8 生活 shēnghuó goods; articles 有生活
240 7 人間的佛陀 rénjiān de fótuó the human Buddha 人間的佛陀
241 7 hǎo good 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
242 7 hào to be fond of; to be friendly 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
243 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
244 7 hǎo easy; convenient 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
245 7 hǎo so as to 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
246 7 hǎo friendly; kind 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
247 7 hào to be likely to 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
248 7 hǎo beautiful 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
249 7 hǎo to be healthy; to be recovered 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
250 7 hǎo remarkable; excellent 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
251 7 hǎo suitable 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
252 7 hào a hole in a coin or jade disk 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
253 7 hào a fond object 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
254 7 hǎo Good 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
255 7 hǎo good; sādhu 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
256 7 ya 也不是玄想出來的上帝
257 7 gēng to change; to ammend 六祖大師更說
258 7 gēng a watch; a measure of time 六祖大師更說
259 7 gēng to experience 六祖大師更說
260 7 gēng to improve 六祖大師更說
261 7 gēng to replace; to substitute 六祖大師更說
262 7 gēng to compensate 六祖大師更說
263 7 gēng contacts 六祖大師更說
264 7 gèng to increase 六祖大師更說
265 7 gēng forced military service 六祖大師更說
266 7 gēng Geng 六祖大師更說
267 7 jīng to experience 六祖大師更說
268 7 zēng great-grand 中曾以
269 7 zēng Zeng 中曾以
270 7 céng layered; tiered; storied 中曾以
271 7 zēng to add to; to increase 中曾以
272 7 céng deep 中曾以
273 7 菩薩 púsà bodhisattva 為什麼這些菩薩
274 7 菩薩 púsà bodhisattva 為什麼這些菩薩
275 7 菩薩 púsà bodhisatta 為什麼這些菩薩
276 7 suǒ a few; various; some 他所展現的人間佛教
277 7 suǒ a place; a location 他所展現的人間佛教
278 7 suǒ indicates a passive voice 他所展現的人間佛教
279 7 suǒ an ordinal number 他所展現的人間佛教
280 7 suǒ meaning 他所展現的人間佛教
281 7 suǒ garrison 他所展現的人間佛教
282 7 suǒ place; pradeśa 他所展現的人間佛教
283 7 infix potential marker 以為佛道不孤
284 7 xīn heart [organ] 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
285 7 xīn Kangxi radical 61 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
286 7 xīn mind; consciousness 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
287 7 xīn the center; the core; the middle 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
288 7 xīn one of the 28 star constellations 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
289 7 xīn heart 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
290 7 xīn emotion 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
291 7 xīn intention; consideration 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
292 7 xīn disposition; temperament 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
293 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
294 6 nián year 印度佛教最初的一百年至三百年之間
295 6 nián New Year festival 印度佛教最初的一百年至三百年之間
296 6 nián age 印度佛教最初的一百年至三百年之間
297 6 nián life span; life expectancy 印度佛教最初的一百年至三百年之間
298 6 nián an era; a period 印度佛教最初的一百年至三百年之間
299 6 nián a date 印度佛教最初的一百年至三百年之間
300 6 nián time; years 印度佛教最初的一百年至三百年之間
301 6 nián harvest 印度佛教最初的一百年至三百年之間
302 6 nián annual; every year 印度佛教最初的一百年至三百年之間
303 6 nián year; varṣa 印度佛教最初的一百年至三百年之間
304 6 過去 guòqù past; previous/ former 記得過去梁漱溟先生
305 6 過去 guòqu to go over; to pass by 記得過去梁漱溟先生
306 6 過去 guòqu to die 記得過去梁漱溟先生
307 6 過去 guòqu already past 記得過去梁漱溟先生
308 6 過去 guòqu to go forward 記得過去梁漱溟先生
309 6 過去 guòqu to turn one's back 記得過去梁漱溟先生
310 6 過去 guòqù past 記得過去梁漱溟先生
311 6 hěn disobey 佛陀的一生很有普濟性
312 6 hěn a dispute 佛陀的一生很有普濟性
313 6 hěn violent; cruel 佛陀的一生很有普濟性
314 6 hěn very; atīva 佛陀的一生很有普濟性
315 6 duì to oppose; to face; to regard 我把我對
316 6 duì correct; right 我把我對
317 6 duì opposing; opposite 我把我對
318 6 duì duilian; couplet 我把我對
319 6 duì yes; affirmative 我把我對
320 6 duì to treat; to regard 我把我對
321 6 duì to confirm; to agree 我把我對
322 6 duì to correct; to make conform; to check 我把我對
323 6 duì to mix 我把我對
324 6 duì a pair 我把我對
325 6 duì to respond; to answer 我把我對
326 6 duì mutual 我把我對
327 6 duì parallel; alternating 我把我對
328 6 duì a command to appear as an audience 我把我對
329 6 to go; to 降誕於世
330 6 to rely on; to depend on 降誕於世
331 6 Yu 降誕於世
332 6 a crow 降誕於世
333 6 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 世界雖然講了那麼多
334 6 duó many; much 世界雖然講了那麼多
335 6 duō more 世界雖然講了那麼多
336 6 duō excessive 世界雖然講了那麼多
337 6 duō abundant 世界雖然講了那麼多
338 6 duō to multiply; to acrue 世界雖然講了那麼多
339 6 duō Duo 世界雖然講了那麼多
340 6 duō ta 世界雖然講了那麼多
341 6 大乘 dàshèng Mahayana 大乘的
342 6 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘的
343 6 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘的
344 6 提倡 tíchàng to promote; to advocate 佛陀他是以提倡人間為主的
345 6 chù a place; location; a spot; a point 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
346 6 chǔ to reside; to live; to dwell 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
347 6 chù an office; a department; a bureau 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
348 6 chù a part; an aspect 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
349 6 chǔ to be in; to be in a position of 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
350 6 chǔ to get along with 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
351 6 chǔ to deal with; to manage 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
352 6 chǔ to punish; to sentence 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
353 6 chǔ to stop; to pause 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
354 6 chǔ to be associated with 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
355 6 chǔ to situate; to fix a place for 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
356 6 chǔ to occupy; to control 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
357 6 chù circumstances; situation 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
358 6 chù an occasion; a time 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
359 6 cóng to follow 他從佛教的研究
360 6 cóng to comply; to submit; to defer 他從佛教的研究
361 6 cóng to participate in something 他從佛教的研究
362 6 cóng to use a certain method or principle 他從佛教的研究
363 6 cóng something secondary 他從佛教的研究
364 6 cóng remote relatives 他從佛教的研究
365 6 cóng secondary 他從佛教的研究
366 6 cóng to go on; to advance 他從佛教的研究
367 6 cōng at ease; informal 他從佛教的研究
368 6 zòng a follower; a supporter 他從佛教的研究
369 6 zòng to release 他從佛教的研究
370 6 zòng perpendicular; longitudinal 他從佛教的研究
371 6 dàn Dan 但我們相處的這個世界
372 6 未來 wèilái future 未來時間成道
373 6 普門 Pǔ Mén Universal Gate 擔任普門雜誌社編輯
374 6 普門 pǔ mén Universal Gate; Samantamukha 擔任普門雜誌社編輯
375 6 zhòng heavy 但是重在現世的普濟
376 6 chóng to repeat 但是重在現世的普濟
377 6 zhòng significant; serious; important 但是重在現世的普濟
378 6 chóng layered; folded; tiered 但是重在現世的普濟
379 6 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 但是重在現世的普濟
380 6 zhòng sad 但是重在現世的普濟
381 6 zhòng a weight 但是重在現世的普濟
382 6 zhòng large in amount; valuable 但是重在現世的普濟
383 6 zhòng thick; dense; strong 但是重在現世的普濟
384 6 zhòng to prefer 但是重在現世的普濟
385 6 zhòng to add 但是重在現世的普濟
386 6 zhòng heavy; guru 但是重在現世的普濟
387 6 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 佛陀為什麼不在其他五道成佛呢
388 6 成佛 chéng fó to become a Buddha 佛陀為什麼不在其他五道成佛呢
389 5 人間性 rénjiānxìng humanity 人間性
390 5 人間性 rénjiānxìng Humanistic quality 人間性
391 5 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 完全是為了
392 5 一個 yī gè one instance; one unit 作了一個說明
393 5 一個 yī gè a certain degreee 作了一個說明
394 5 一個 yī gè whole; entire 作了一個說明
395 5 雜誌社 zázhìshè magazine publisher 擔任普門雜誌社編輯
396 5 liù six 具有下面六個特性
397 5 liù sixth 具有下面六個特性
398 5 liù a note on the Gongche scale 具有下面六個特性
399 5 liù six; ṣaṭ 具有下面六個特性
400 5 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養在佛堂的
401 5 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養在佛堂的
402 5 供養 gòngyǎng offering 供養在佛堂的
403 5 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 供養在佛堂的
404 5 成道 chéng dào awakening; to become enlightened; to become a Buddha 其他的法界中成道呢
405 5 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓許多有心入佛門的人
406 5 ràng to transfer; to sell 讓許多有心入佛門的人
407 5 ràng Give Way 讓許多有心入佛門的人
408 5 福山 Fúshān Fushan 由於參訪彰化福山寺
409 5 kěn to agree; to consent; to be willing 我覺得肯給人的
410 5 kěn to agree; to consent; to be willing 我覺得肯給人的
411 5 to go 去無蹤的神仙
412 5 to remove; to wipe off; to eliminate 去無蹤的神仙
413 5 to be distant 去無蹤的神仙
414 5 to leave 去無蹤的神仙
415 5 to play a part 去無蹤的神仙
416 5 to abandon; to give up 去無蹤的神仙
417 5 to die 去無蹤的神仙
418 5 previous; past 去無蹤的神仙
419 5 to send out; to issue; to drive away 去無蹤的神仙
420 5 falling tone 去無蹤的神仙
421 5 to lose 去無蹤的神仙
422 5 Qu 去無蹤的神仙
423 5 go; gati 去無蹤的神仙
424 5 不是 bùshì a fault; an error 佛陀不是來無影
425 5 不是 bùshì illegal 佛陀不是來無影
426 5 Buddha; Awakened One 就沒有佛
427 5 relating to Buddhism 就沒有佛
428 5 a statue or image of a Buddha 就沒有佛
429 5 a Buddhist text 就沒有佛
430 5 to touch; to stroke 就沒有佛
431 5 Buddha 就沒有佛
432 5 Buddha; Awakened One 就沒有佛
433 5 néng can; able 由人才能成佛
434 5 néng ability; capacity 由人才能成佛
435 5 néng a mythical bear-like beast 由人才能成佛
436 5 néng energy 由人才能成佛
437 5 néng function; use 由人才能成佛
438 5 néng talent 由人才能成佛
439 5 néng expert at 由人才能成佛
440 5 néng to be in harmony 由人才能成佛
441 5 néng to tend to; to care for 由人才能成佛
442 5 néng to reach; to arrive at 由人才能成佛
443 5 néng to be able; śak 由人才能成佛
444 5 性格 xìnggé nature; disposition; temperament; character 佛陀的一切都具有人間的性格
445 5 性格 xìnggé unique character 佛陀的一切都具有人間的性格
446 5 biān to edit; to compile; to write; to compose 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
447 5 biān to edit; to compile; to write; to compose 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
448 5 biān to weave; to braid 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
449 5 biān to bind bamboo strips with a string or band 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
450 5 biān to arrange; to organize 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
451 5 biān to group together 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
452 5 biān a section of a book 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
453 5 biān to make up 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
454 5 biān a book 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
455 5 xíng to walk
456 5 xíng capable; competent
457 5 háng profession
458 5 xíng Kangxi radical 144
459 5 xíng to travel
460 5 xìng actions; conduct
461 5 xíng to do; to act; to practice
462 5 xíng all right; OK; okay
463 5 háng horizontal line
464 5 héng virtuous deeds
465 5 hàng a line of trees
466 5 hàng bold; steadfast
467 5 xíng to move
468 5 xíng to put into effect; to implement
469 5 xíng travel
470 5 xíng to circulate
471 5 xíng running script; running script
472 5 xíng temporary
473 5 háng rank; order
474 5 háng a business; a shop
475 5 xíng to depart; to leave
476 5 xíng to experience
477 5 xíng path; way
478 5 xíng xing; ballad
479 5 xíng Xing
480 5 xíng Practice
481 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
482 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
483 5 woolen material 佛陀為什麼不在其他五道成佛呢
484 5 太虛大師 Tàixū dàshī Venerable Master Taixu 所以當太虛大師在漢藏教理院
485 5 Kangxi radical 71 佛陀不是來無影
486 5 to not have; without 佛陀不是來無影
487 5 mo 佛陀不是來無影
488 5 to not have 佛陀不是來無影
489 5 Wu 佛陀不是來無影
490 5 mo 佛陀不是來無影
491 5 Buddhist temple; monastery; mosque 由於參訪彰化福山寺
492 5 a government office 由於參訪彰化福山寺
493 5 a eunuch 由於參訪彰化福山寺
494 5 Buddhist temple; vihāra 由於參訪彰化福山寺
495 4 因緣 yīnyuán chance 都給予了得度的因緣
496 4 因緣 yīnyuán destiny 都給予了得度的因緣
497 4 因緣 yīnyuán according to this 都給予了得度的因緣
498 4 因緣 yīnyuán causes and conditions 都給予了得度的因緣
499 4 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 都給予了得度的因緣
500 4 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 都給予了得度的因緣

Frequencies of all Words

Top 829

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 158 de possessive particle 岫峨的
2 158 de structural particle 岫峨的
3 158 de complement 岫峨的
4 158 de a substitute for something already referred to 岫峨的
5 56 I; me; my 我把我對
6 56 self 我把我對
7 56 we; our 我把我對
8 56 [my] dear 我把我對
9 56 Wo 我把我對
10 56 self; atman; attan 我把我對
11 56 ga 我把我對
12 56 I; aham 我把我對
13 51 zài in; at 佛教在人間
14 51 zài at 佛教在人間
15 51 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛教在人間
16 51 zài to exist; to be living 佛教在人間
17 51 zài to consist of 佛教在人間
18 51 zài to be at a post 佛教在人間
19 51 zài in; bhū 佛教在人間
20 35 我們 wǒmen we 我們知道佛教的教主
21 34 shì is; are; am; to be 所以他是人間性的佛陀
22 34 shì is exactly 所以他是人間性的佛陀
23 34 shì is suitable; is in contrast 所以他是人間性的佛陀
24 34 shì this; that; those 所以他是人間性的佛陀
25 34 shì really; certainly 所以他是人間性的佛陀
26 34 shì correct; yes; affirmative 所以他是人間性的佛陀
27 34 shì true 所以他是人間性的佛陀
28 34 shì is; has; exists 所以他是人間性的佛陀
29 34 shì used between repetitions of a word 所以他是人間性的佛陀
30 34 shì a matter; an affair 所以他是人間性的佛陀
31 34 shì Shi 所以他是人間性的佛陀
32 34 shì is; bhū 所以他是人間性的佛陀
33 34 shì this; idam 所以他是人間性的佛陀
34 33 é lofty 岫峨的
35 33 佛教 fójiào Buddhism 佛教在人間
36 33 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教在人間
37 33 xiù a cave 岫峨的
38 33 xiù a mountain peak 岫峨的
39 29 yǒu is; are; to exist 有父母
40 29 yǒu to have; to possess 有父母
41 29 yǒu indicates an estimate 有父母
42 29 yǒu indicates a large quantity 有父母
43 29 yǒu indicates an affirmative response 有父母
44 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有父母
45 29 yǒu used to compare two things 有父母
46 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有父母
47 29 yǒu used before the names of dynasties 有父母
48 29 yǒu a certain thing; what exists 有父母
49 29 yǒu multiple of ten and ... 有父母
50 29 yǒu abundant 有父母
51 29 yǒu purposeful 有父母
52 29 yǒu You 有父母
53 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 有父母
54 29 yǒu becoming; bhava 有父母
55 25 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為什麼不在其他五道成佛呢
56 21 he; him 他出生在人間
57 21 another aspect 他出生在人間
58 21 other; another; some other 他出生在人間
59 21 everybody 他出生在人間
60 21 other 他出生在人間
61 21 tuō other; another; some other 他出生在人間
62 21 tha 他出生在人間
63 21 ṭha 他出生在人間
64 21 other; anya 他出生在人間
65 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 他說
66 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 他說
67 21 shuì to persuade 他說
68 21 shuō to teach; to recite; to explain 他說
69 21 shuō a doctrine; a theory 他說
70 21 shuō to claim; to assert 他說
71 21 shuō allocution 他說
72 21 shuō to criticize; to scold 他說
73 21 shuō to indicate; to refer to 他說
74 21 shuō speach; vāda 他說
75 21 shuō to speak; bhāṣate 他說
76 19 人間 rénjiān the human world; the world 佛教在人間
77 19 人間 rénjiān human world 佛教在人間
78 19 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 佛教在人間
79 19 le completion of an action 要刊印專書了
80 19 liǎo to know; to understand 要刊印專書了
81 19 liǎo to understand; to know 要刊印專書了
82 19 liào to look afar from a high place 要刊印專書了
83 19 le modal particle 要刊印專書了
84 19 le particle used in certain fixed expressions 要刊印專書了
85 19 liǎo to complete 要刊印專書了
86 19 liǎo completely 要刊印專書了
87 19 liǎo clever; intelligent 要刊印專書了
88 19 liǎo to know; jñāta 要刊印專書了
89 17 one 的理念在此一談
90 17 Kangxi radical 1 的理念在此一談
91 17 as soon as; all at once 的理念在此一談
92 17 pure; concentrated 的理念在此一談
93 17 whole; all 的理念在此一談
94 17 first 的理念在此一談
95 17 the same 的理念在此一談
96 17 each 的理念在此一談
97 17 certain 的理念在此一談
98 17 throughout 的理念在此一談
99 17 used in between a reduplicated verb 的理念在此一談
100 17 sole; single 的理念在此一談
101 17 a very small amount 的理念在此一談
102 17 Yi 的理念在此一談
103 17 other 的理念在此一談
104 17 to unify 的理念在此一談
105 17 accidentally; coincidentally 的理念在此一談
106 17 abruptly; suddenly 的理念在此一談
107 17 or 的理念在此一談
108 17 one; eka 的理念在此一談
109 15 眾生 zhòngshēng all living things 度化眾生在人間
110 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 度化眾生在人間
111 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 度化眾生在人間
112 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度化眾生在人間
113 15 dōu all 一切都以人間為主
114 15 capital city 一切都以人間為主
115 15 a city; a metropolis 一切都以人間為主
116 15 dōu all 一切都以人間為主
117 15 elegant; refined 一切都以人間為主
118 15 Du 一切都以人間為主
119 15 dōu already 一切都以人間為主
120 15 to establish a capital city 一切都以人間為主
121 15 to reside 一切都以人間為主
122 15 to total; to tally 一切都以人間為主
123 15 dōu all; sarva 一切都以人間為主
124 15 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 佛陀降生這個世界
125 15 世界 shìjiè the earth 佛陀降生這個世界
126 15 世界 shìjiè a domain; a realm 佛陀降生這個世界
127 15 世界 shìjiè the human world 佛陀降生這個世界
128 15 世界 shìjiè the conditions in the world 佛陀降生這個世界
129 15 世界 shìjiè world 佛陀降生這個世界
130 15 世界 shìjiè a world; lokadhatu 佛陀降生這個世界
131 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而降世在人間成道呢
132 14 ér Kangxi radical 126 而降世在人間成道呢
133 14 ér you 而降世在人間成道呢
134 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而降世在人間成道呢
135 14 ér right away; then 而降世在人間成道呢
136 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 而降世在人間成道呢
137 14 ér if; in case; in the event that 而降世在人間成道呢
138 14 ér therefore; as a result; thus 而降世在人間成道呢
139 14 ér how can it be that? 而降世在人間成道呢
140 14 ér so as to 而降世在人間成道呢
141 14 ér only then 而降世在人間成道呢
142 14 ér as if; to seem like 而降世在人間成道呢
143 14 néng can; able 而降世在人間成道呢
144 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而降世在人間成道呢
145 14 ér me 而降世在人間成道呢
146 14 ér to arrive; up to 而降世在人間成道呢
147 14 ér possessive 而降世在人間成道呢
148 14 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教
149 14 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教
150 14 大師 dàshī great master; grand master 六祖大師更說
151 14 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 六祖大師更說
152 14 大師 dàshī venerable master 六祖大師更說
153 14 rén person; people; a human being 佛教是個給人歡喜的宗教
154 14 rén Kangxi radical 9 佛教是個給人歡喜的宗教
155 14 rén a kind of person 佛教是個給人歡喜的宗教
156 14 rén everybody 佛教是個給人歡喜的宗教
157 14 rén adult 佛教是個給人歡喜的宗教
158 14 rén somebody; others 佛教是個給人歡喜的宗教
159 14 rén an upright person 佛教是個給人歡喜的宗教
160 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛教是個給人歡喜的宗教
161 13 時代 shídài age; era; epoch; period 是小行大隱的時代
162 13 wèi for; to 並為岫峨此篇大作道賀
163 13 wèi because of 並為岫峨此篇大作道賀
164 13 wéi to act as; to serve 並為岫峨此篇大作道賀
165 13 wéi to change into; to become 並為岫峨此篇大作道賀
166 13 wéi to be; is 並為岫峨此篇大作道賀
167 13 wéi to do 並為岫峨此篇大作道賀
168 13 wèi for 並為岫峨此篇大作道賀
169 13 wèi because of; for; to 並為岫峨此篇大作道賀
170 13 wèi to 並為岫峨此篇大作道賀
171 13 wéi in a passive construction 並為岫峨此篇大作道賀
172 13 wéi forming a rehetorical question 並為岫峨此篇大作道賀
173 13 wéi forming an adverb 並為岫峨此篇大作道賀
174 13 wéi to add emphasis 並為岫峨此篇大作道賀
175 13 wèi to support; to help 並為岫峨此篇大作道賀
176 13 wéi to govern 並為岫峨此篇大作道賀
177 13 gěi to give 佛教是個給人歡喜的宗教
178 13 gěi to; for; for the benefit of 佛教是個給人歡喜的宗教
179 13 to supply; to provide 佛教是個給人歡喜的宗教
180 13 salary for government employees 佛教是個給人歡喜的宗教
181 13 to confer; to award 佛教是個給人歡喜的宗教
182 13 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 佛教是個給人歡喜的宗教
183 13 agile; nimble 佛教是個給人歡喜的宗教
184 13 gěi an auxilliary verb adding emphasis 佛教是個給人歡喜的宗教
185 13 to look after; to take care of 佛教是個給人歡喜的宗教
186 13 articulate; well spoken 佛教是個給人歡喜的宗教
187 13 gěi to give; deya 佛教是個給人歡喜的宗教
188 13 and 特別與我們這個世界結緣
189 13 to give 特別與我們這個世界結緣
190 13 together with 特別與我們這個世界結緣
191 13 interrogative particle 特別與我們這個世界結緣
192 13 to accompany 特別與我們這個世界結緣
193 13 to particate in 特別與我們這個世界結緣
194 13 of the same kind 特別與我們這個世界結緣
195 13 to help 特別與我們這個世界結緣
196 13 for 特別與我們這個世界結緣
197 11 dào to arrive 所以到今天
198 11 dào arrive; receive 所以到今天
199 11 dào to go 所以到今天
200 11 dào careful 所以到今天
201 11 dào Dao 所以到今天
202 11 dào approach; upagati 所以到今天
203 11 lái to come 佛陀不是來無影
204 11 lái indicates an approximate quantity 佛陀不是來無影
205 11 lái please 佛陀不是來無影
206 11 lái used to substitute for another verb 佛陀不是來無影
207 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛陀不是來無影
208 11 lái ever since 佛陀不是來無影
209 11 lái wheat 佛陀不是來無影
210 11 lái next; future 佛陀不是來無影
211 11 lái a simple complement of direction 佛陀不是來無影
212 11 lái to occur; to arise 佛陀不是來無影
213 11 lái to earn 佛陀不是來無影
214 11 lái to come; āgata 佛陀不是來無影
215 11 yào to want; to wish for 要刊印專書了
216 11 yào if 要刊印專書了
217 11 yào to be about to; in the future 要刊印專書了
218 11 yào to want 要刊印專書了
219 11 yāo a treaty 要刊印專書了
220 11 yào to request 要刊印專書了
221 11 yào essential points; crux 要刊印專書了
222 11 yāo waist 要刊印專書了
223 11 yāo to cinch 要刊印專書了
224 11 yāo waistband 要刊印專書了
225 11 yāo Yao 要刊印專書了
226 11 yāo to pursue; to seek; to strive for 要刊印專書了
227 11 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要刊印專書了
228 11 yāo to obstruct; to intercept 要刊印專書了
229 11 yāo to agree with 要刊印專書了
230 11 yāo to invite; to welcome 要刊印專書了
231 11 yào to summarize 要刊印專書了
232 11 yào essential; important 要刊印專書了
233 11 yào to desire 要刊印專書了
234 11 yào to demand 要刊印專書了
235 11 yào to need 要刊印專書了
236 11 yào should; must 要刊印專書了
237 11 yào might 要刊印專書了
238 11 yào or 要刊印專書了
239 10 so as to; in order to 一切都以人間為主
240 10 to use; to regard as 一切都以人間為主
241 10 to use; to grasp 一切都以人間為主
242 10 according to 一切都以人間為主
243 10 because of 一切都以人間為主
244 10 on a certain date 一切都以人間為主
245 10 and; as well as 一切都以人間為主
246 10 to rely on 一切都以人間為主
247 10 to regard 一切都以人間為主
248 10 to be able to 一切都以人間為主
249 10 to order; to command 一切都以人間為主
250 10 further; moreover 一切都以人間為主
251 10 used after a verb 一切都以人間為主
252 10 very 一切都以人間為主
253 10 already 一切都以人間為主
254 10 increasingly 一切都以人間為主
255 10 a reason; a cause 一切都以人間為主
256 10 Israel 一切都以人間為主
257 10 Yi 一切都以人間為主
258 10 use; yogena 一切都以人間為主
259 10 cáng to hide 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
260 10 zàng canon; a collection of scriptures 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
261 10 cáng to store 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
262 10 zàng Tibet 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
263 10 zàng a treasure 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
264 10 zàng a store 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
265 10 zāng Zang 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
266 10 zāng good 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
267 10 zāng a male slave 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
268 10 zāng booty 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
269 10 zàng an internal organ 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
270 10 zàng to bury 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
271 10 zàng piṭaka; canon 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
272 10 zàng garba; matrix; embryo 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
273 10 zàng kośa; kosa 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
274 10 zàng alaya; dwelling; residence 當年福山寺住持暨佛光山編藏處總負責人慈怡法師
275 9 jiù right away 就沒有佛
276 9 jiù to approach; to move towards; to come towards 就沒有佛
277 9 jiù with regard to; concerning; to follow 就沒有佛
278 9 jiù to assume 就沒有佛
279 9 jiù to receive; to suffer 就沒有佛
280 9 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就沒有佛
281 9 jiù precisely; exactly 就沒有佛
282 9 jiù namely 就沒有佛
283 9 jiù to suit; to accommodate oneself to 就沒有佛
284 9 jiù only; just 就沒有佛
285 9 jiù to accomplish 就沒有佛
286 9 jiù to go with 就沒有佛
287 9 jiù already 就沒有佛
288 9 jiù as much as 就沒有佛
289 9 jiù to begin with; as expected 就沒有佛
290 9 jiù even if 就沒有佛
291 9 jiù to die 就沒有佛
292 9 jiù for instance; namely; yathā 就沒有佛
293 9 zhōng middle 為什麼不在十法界中
294 9 zhōng medium; medium sized 為什麼不在十法界中
295 9 zhōng China 為什麼不在十法界中
296 9 zhòng to hit the mark 為什麼不在十法界中
297 9 zhōng in; amongst 為什麼不在十法界中
298 9 zhōng midday 為什麼不在十法界中
299 9 zhōng inside 為什麼不在十法界中
300 9 zhōng during 為什麼不在十法界中
301 9 zhōng Zhong 為什麼不在十法界中
302 9 zhōng intermediary 為什麼不在十法界中
303 9 zhōng half 為什麼不在十法界中
304 9 zhōng just right; suitably 為什麼不在十法界中
305 9 zhōng while 為什麼不在十法界中
306 9 zhòng to reach; to attain 為什麼不在十法界中
307 9 zhòng to suffer; to infect 為什麼不在十法界中
308 9 zhòng to obtain 為什麼不在十法界中
309 9 zhòng to pass an exam 為什麼不在十法界中
310 9 zhōng middle 為什麼不在十法界中
311 9 淨土 jìng tǔ pure land 追求往生淨土
312 9 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 追求往生淨土
313 9 淨土 jìng tǔ pure land 追求往生淨土
314 8 為什麼 wèi shénme why 佛陀為什麼不在其他五道成佛呢
315 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是人間的佛陀
316 8 就是 jiùshì even if; even 就是人間的佛陀
317 8 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是人間的佛陀
318 8 就是 jiùshì agree 就是人間的佛陀
319 8 you 你對佛教很好
320 8 zhè this; these 就是為了這六個字
321 8 zhèi this; these 就是為了這六個字
322 8 zhè now 就是為了這六個字
323 8 zhè immediately 就是為了這六個字
324 8 zhè particle with no meaning 就是為了這六個字
325 8 zhè this; ayam; idam 就是為了這六個字
326 8 shàng top; a high position 他在黑板上寫了
327 8 shang top; the position on or above something 他在黑板上寫了
328 8 shàng to go up; to go forward 他在黑板上寫了
329 8 shàng shang 他在黑板上寫了
330 8 shàng previous; last 他在黑板上寫了
331 8 shàng high; higher 他在黑板上寫了
332 8 shàng advanced 他在黑板上寫了
333 8 shàng a monarch; a sovereign 他在黑板上寫了
334 8 shàng time 他在黑板上寫了
335 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 他在黑板上寫了
336 8 shàng far 他在黑板上寫了
337 8 shàng big; as big as 他在黑板上寫了
338 8 shàng abundant; plentiful 他在黑板上寫了
339 8 shàng to report 他在黑板上寫了
340 8 shàng to offer 他在黑板上寫了
341 8 shàng to go on stage 他在黑板上寫了
342 8 shàng to take office; to assume a post 他在黑板上寫了
343 8 shàng to install; to erect 他在黑板上寫了
344 8 shàng to suffer; to sustain 他在黑板上寫了
345 8 shàng to burn 他在黑板上寫了
346 8 shàng to remember 他在黑板上寫了
347 8 shang on; in 他在黑板上寫了
348 8 shàng upward 他在黑板上寫了
349 8 shàng to add 他在黑板上寫了
350 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 他在黑板上寫了
351 8 shàng to meet 他在黑板上寫了
352 8 shàng falling then rising (4th) tone 他在黑板上寫了
353 8 shang used after a verb indicating a result 他在黑板上寫了
354 8 shàng a musical note 他在黑板上寫了
355 8 shàng higher, superior; uttara 他在黑板上寫了
356 8 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以他是人間性的佛陀
357 8 所以 suǒyǐ that by which 所以他是人間性的佛陀
358 8 所以 suǒyǐ how; why 所以他是人間性的佛陀
359 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以他是人間性的佛陀
360 8 生活 shēnghuó life 有生活
361 8 生活 shēnghuó to live 有生活
362 8 生活 shēnghuó everyday life 有生活
363 8 生活 shēnghuó livelihood 有生活
364 8 生活 shēnghuó goods; articles 有生活
365 7 人間的佛陀 rénjiān de fótuó the human Buddha 人間的佛陀
366 7 hǎo good 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
367 7 hǎo indicates completion or readiness 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
368 7 hào to be fond of; to be friendly 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
369 7 hǎo indicates agreement 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
370 7 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
371 7 hǎo easy; convenient 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
372 7 hǎo very; quite 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
373 7 hǎo many; long 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
374 7 hǎo so as to 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
375 7 hǎo friendly; kind 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
376 7 hào to be likely to 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
377 7 hǎo beautiful 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
378 7 hǎo to be healthy; to be recovered 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
379 7 hǎo remarkable; excellent 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
380 7 hǎo suitable 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
381 7 hào a hole in a coin or jade disk 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
382 7 hào a fond object 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
383 7 hǎo Good 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
384 7 hǎo good; sādhu 因為成佛是好遙遠好遙遠的事
385 7 also; too 也不是玄想出來的上帝
386 7 a final modal particle indicating certainy or decision 也不是玄想出來的上帝
387 7 either 也不是玄想出來的上帝
388 7 even 也不是玄想出來的上帝
389 7 used to soften the tone 也不是玄想出來的上帝
390 7 used for emphasis 也不是玄想出來的上帝
391 7 used to mark contrast 也不是玄想出來的上帝
392 7 used to mark compromise 也不是玄想出來的上帝
393 7 ya 也不是玄想出來的上帝
394 7 gèng more; even more 六祖大師更說
395 7 gēng to change; to ammend 六祖大師更說
396 7 gēng a watch; a measure of time 六祖大師更說
397 7 gèng again; also 六祖大師更說
398 7 gēng to experience 六祖大師更說
399 7 gēng to improve 六祖大師更說
400 7 gēng to replace; to substitute 六祖大師更說
401 7 gēng to compensate 六祖大師更說
402 7 gēng contacts 六祖大師更說
403 7 gèng furthermore; even if 六祖大師更說
404 7 gèng other 六祖大師更說
405 7 gèng to increase 六祖大師更說
406 7 gēng forced military service 六祖大師更說
407 7 gēng Geng 六祖大師更說
408 7 gèng finally; eventually 六祖大師更說
409 7 jīng to experience 六祖大師更說
410 7 céng once; already; former; previously 中曾以
411 7 zēng great-grand 中曾以
412 7 zēng Zeng 中曾以
413 7 céng layered; tiered; storied 中曾以
414 7 zēng to add to; to increase 中曾以
415 7 zēng even more; still more 中曾以
416 7 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 中曾以
417 7 céng deep 中曾以
418 7 菩薩 púsà bodhisattva 為什麼這些菩薩
419 7 菩薩 púsà bodhisattva 為什麼這些菩薩
420 7 菩薩 púsà bodhisatta 為什麼這些菩薩
421 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 他所展現的人間佛教
422 7 suǒ an office; an institute 他所展現的人間佛教
423 7 suǒ introduces a relative clause 他所展現的人間佛教
424 7 suǒ it 他所展現的人間佛教
425 7 suǒ if; supposing 他所展現的人間佛教
426 7 suǒ a few; various; some 他所展現的人間佛教
427 7 suǒ a place; a location 他所展現的人間佛教
428 7 suǒ indicates a passive voice 他所展現的人間佛教
429 7 suǒ that which 他所展現的人間佛教
430 7 suǒ an ordinal number 他所展現的人間佛教
431 7 suǒ meaning 他所展現的人間佛教
432 7 suǒ garrison 他所展現的人間佛教
433 7 suǒ place; pradeśa 他所展現的人間佛教
434 7 suǒ that which; yad 他所展現的人間佛教
435 7 not; no 以為佛道不孤
436 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 以為佛道不孤
437 7 as a correlative 以為佛道不孤
438 7 no (answering a question) 以為佛道不孤
439 7 forms a negative adjective from a noun 以為佛道不孤
440 7 at the end of a sentence to form a question 以為佛道不孤
441 7 to form a yes or no question 以為佛道不孤
442 7 infix potential marker 以為佛道不孤
443 7 no; na 以為佛道不孤
444 7 xīn heart [organ] 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
445 7 xīn Kangxi radical 61 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
446 7 xīn mind; consciousness 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
447 7 xīn the center; the core; the middle 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
448 7 xīn one of the 28 star constellations 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
449 7 xīn heart 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
450 7 xīn emotion 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
451 7 xīn intention; consideration 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
452 7 xīn disposition; temperament 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
453 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為什麼不落實於現實國土身心的淨土
454 6 nián year 印度佛教最初的一百年至三百年之間
455 6 nián New Year festival 印度佛教最初的一百年至三百年之間
456 6 nián age 印度佛教最初的一百年至三百年之間
457 6 nián life span; life expectancy 印度佛教最初的一百年至三百年之間
458 6 nián an era; a period 印度佛教最初的一百年至三百年之間
459 6 nián a date 印度佛教最初的一百年至三百年之間
460 6 nián time; years 印度佛教最初的一百年至三百年之間
461 6 nián harvest 印度佛教最初的一百年至三百年之間
462 6 nián annual; every year 印度佛教最初的一百年至三百年之間
463 6 nián year; varṣa 印度佛教最初的一百年至三百年之間
464 6 過去 guòqù past; previous/ former 記得過去梁漱溟先生
465 6 過去 guòqu to go over; to pass by 記得過去梁漱溟先生
466 6 過去 guòqu to die 記得過去梁漱溟先生
467 6 過去 guòqu already past 記得過去梁漱溟先生
468 6 過去 guòqu to go forward 記得過去梁漱溟先生
469 6 過去 guòqu to turn one's back 記得過去梁漱溟先生
470 6 過去 guòqù past 記得過去梁漱溟先生
471 6 hěn very 佛陀的一生很有普濟性
472 6 hěn disobey 佛陀的一生很有普濟性
473 6 hěn a dispute 佛陀的一生很有普濟性
474 6 hěn violent; cruel 佛陀的一生很有普濟性
475 6 hěn very; atīva 佛陀的一生很有普濟性
476 6 duì to; toward 我把我對
477 6 duì to oppose; to face; to regard 我把我對
478 6 duì correct; right 我把我對
479 6 duì pair 我把我對
480 6 duì opposing; opposite 我把我對
481 6 duì duilian; couplet 我把我對
482 6 duì yes; affirmative 我把我對
483 6 duì to treat; to regard 我把我對
484 6 duì to confirm; to agree 我把我對
485 6 duì to correct; to make conform; to check 我把我對
486 6 duì to mix 我把我對
487 6 duì a pair 我把我對
488 6 duì to respond; to answer 我把我對
489 6 duì mutual 我把我對
490 6 duì parallel; alternating 我把我對
491 6 duì a command to appear as an audience 我把我對
492 6 in; at 降誕於世
493 6 in; at 降誕於世
494 6 in; at; to; from 降誕於世
495 6 to go; to 降誕於世
496 6 to rely on; to depend on 降誕於世
497 6 to go to; to arrive at 降誕於世
498 6 from 降誕於世
499 6 give 降誕於世
500 6 oppposing 降誕於世

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
人间 人間
  1. rénjiān
  2. rénjiān
  1. human world
  2. human; human world; manuṣya
liǎo to know; jñāta
one; eka
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
安养 安養 196 Western Pure Land
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
伯夷 98 Bo Yi
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
地藏王 68
  1. Ksitigarbha
  2. Ksitigarbha; the bodhisattva of the Great Vow
地藏王菩萨 地藏王菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100 The East; The Orient
兜率 100 Tusita
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
福山 70 Fushan
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国立中兴大学 國立中興大學 103 National Chung Hsing University
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
好时 好時 104 Hershey's
红磡 紅磡 104 Hung Hom
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
兰屿 蘭嶼 108 Lanyu
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁漱溟 76 Liang Shuming
绿岛 綠島 108 Lüdao; Lutao
美国 美國 109 United States
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南非 110 South Africa
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
人乘 114 Human Vehicle
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
叔齐 叔齊 115 Shu Qi
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
西遊记 西遊記 88 Journey to the West
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香港 120 Hong Kong
小乘佛教 120 Hīnayāna
小乘 120 Hinayana
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
星云 星雲 120 Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
西藏 88 Tibet
扬雄 揚雄 89 Yang Xiong
颜渊 顏淵 121 Yan Yuan
印度佛教 89 Indian Buddhism
杂志社 雜誌社 122 magazine publisher
曾参 曾參 90 Zeng Shen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅机 禪機 99 a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
大专佛学夏令营 大專佛學夏令營 100 College Buddhist Youth Summer Camp
道中 100 on the path
地球人 100 A World Citizen
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
佛光大藏经编修委员会 佛光大藏經編修委員會 102 Fo Guang Shan Buddhist Canon Committee
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
国际禅学会议 國際禪學會議 103 International Conference on Chan Buddhism
国际佛光会世界总会 國際佛光會世界總會 103 Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters)
国土身 國土身 103 masses of lands
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
护教 護教 104 Protecting Buddhism
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
家庭普照 106 a family Dharma service
戒行 106 to abide by precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
离世间 離世間 108 transending the world
利他性 108 altruism
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
末法时期 末法時期 109
  1. Age of the end of Dharma
  2. Age of the end of Dharma
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
普济性 普濟性 112 universality
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人间化 人間化 114 Humanize
人间的佛陀 人間的佛陀 114 the human Buddha
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生活性 115 emphasis on daily life
十法界 115 ten dharma realms
十法界众生 十法界眾生 115 all beings within the Ten Dharma Realms
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时代性 時代性 115 timeliness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四大名山 115 Four Great Mountains
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
兔角 116 rabbit's horns
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五百年 119 five hundred years
献灯 獻燈 120 Light Offering
显教 顯教 120 exoteric teachings
喜乐性 喜樂性 120 joyfulness
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一师一道 一師一道 121 one teacher and one path
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
藏教 122 Tripiṭaka teachings
赞歎 讚歎 122 praise
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自了汉 自了漢 122 self-perfected man