Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Mahakatyayana: Foremost in Debating the Dharma - 2 Revealing the Teachings to his Uncle 迦旃延--論議第一 (2) 舅父的教示
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
2 | 19 | 他 | tā | other | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
3 | 19 | 他 | tā | tha | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
4 | 19 | 他 | tā | ṭha | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
5 | 19 | 他 | tā | other; anya | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
6 | 16 | 迦旃延 | jiāzhānyán | Mahakatyayana; Katyayana | 迦旃延 |
7 | 15 | 陀 | tuó | steep bank | 說起阿私陀仙人 |
8 | 15 | 陀 | tuó | dha | 說起阿私陀仙人 |
9 | 12 | 阿私 | asī | to side with; biased | 說起阿私陀仙人 |
10 | 12 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 說起阿私陀仙人 |
11 | 12 | 仙人 | xiānrén | a sage | 說起阿私陀仙人 |
12 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀初降誕為太子 |
13 | 7 | 我 | wǒ | self | 可惜我老了 |
14 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 可惜我老了 |
15 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 可惜我老了 |
16 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 可惜我老了 |
17 | 7 | 我 | wǒ | ga | 可惜我老了 |
18 | 6 | 後 | hòu | after; later | 他占相後 |
19 | 6 | 後 | hòu | empress; queen | 他占相後 |
20 | 6 | 後 | hòu | sovereign | 他占相後 |
21 | 6 | 後 | hòu | the god of the earth | 他占相後 |
22 | 6 | 後 | hòu | late; later | 他占相後 |
23 | 6 | 後 | hòu | offspring; descendents | 他占相後 |
24 | 6 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 他占相後 |
25 | 6 | 後 | hòu | behind; back | 他占相後 |
26 | 6 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 他占相後 |
27 | 6 | 後 | hòu | Hou | 他占相後 |
28 | 6 | 後 | hòu | after; behind | 他占相後 |
29 | 6 | 後 | hòu | following | 他占相後 |
30 | 6 | 後 | hòu | to be delayed | 他占相後 |
31 | 6 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 他占相後 |
32 | 6 | 後 | hòu | feudal lords | 他占相後 |
33 | 6 | 後 | hòu | Hou | 他占相後 |
34 | 6 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 他占相後 |
35 | 6 | 後 | hòu | rear; paścāt | 他占相後 |
36 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 可惜我老了 |
37 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 可惜我老了 |
38 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 可惜我老了 |
39 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 可惜我老了 |
40 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 可惜我老了 |
41 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 可惜我老了 |
42 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 要另創他的世界 |
43 | 6 | 要 | yào | to want | 要另創他的世界 |
44 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 要另創他的世界 |
45 | 6 | 要 | yào | to request | 要另創他的世界 |
46 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 要另創他的世界 |
47 | 6 | 要 | yāo | waist | 要另創他的世界 |
48 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 要另創他的世界 |
49 | 6 | 要 | yāo | waistband | 要另創他的世界 |
50 | 6 | 要 | yāo | Yao | 要另創他的世界 |
51 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要另創他的世界 |
52 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要另創他的世界 |
53 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要另創他的世界 |
54 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 要另創他的世界 |
55 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要另創他的世界 |
56 | 6 | 要 | yào | to summarize | 要另創他的世界 |
57 | 6 | 要 | yào | essential; important | 要另創他的世界 |
58 | 6 | 要 | yào | to desire | 要另創他的世界 |
59 | 6 | 要 | yào | to demand | 要另創他的世界 |
60 | 6 | 要 | yào | to need | 要另創他的世界 |
61 | 6 | 要 | yào | should; must | 要另創他的世界 |
62 | 6 | 要 | yào | might | 要另創他的世界 |
63 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
64 | 5 | 就 | jiù | to assume | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
65 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
66 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
67 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
68 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
69 | 5 | 就 | jiù | to go with | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
70 | 5 | 就 | jiù | to die | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
71 | 4 | 知道 | zhīdào | to know | 知道現在更無法和哥哥共處 |
72 | 4 | 知道 | zhīdào | Knowing | 知道現在更無法和哥哥共處 |
73 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 曾向淨飯王說 |
74 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 曾向淨飯王說 |
75 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 曾向淨飯王說 |
76 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 曾向淨飯王說 |
77 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 曾向淨飯王說 |
78 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 曾向淨飯王說 |
79 | 4 | 說 | shuō | allocution | 曾向淨飯王說 |
80 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 曾向淨飯王說 |
81 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 曾向淨飯王說 |
82 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 曾向淨飯王說 |
83 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 曾向淨飯王說 |
84 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 是只有相信沒有半點的疑惑 |
85 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 就對四禪五通 |
86 | 4 | 對 | duì | correct; right | 就對四禪五通 |
87 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 就對四禪五通 |
88 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 就對四禪五通 |
89 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 就對四禪五通 |
90 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 就對四禪五通 |
91 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 就對四禪五通 |
92 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 就對四禪五通 |
93 | 4 | 對 | duì | to mix | 就對四禪五通 |
94 | 4 | 對 | duì | a pair | 就對四禪五通 |
95 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 就對四禪五通 |
96 | 4 | 對 | duì | mutual | 就對四禪五通 |
97 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 就對四禪五通 |
98 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 就對四禪五通 |
99 | 4 | 一定 | yīdìng | certain | 將來一定會出家學道 |
100 | 4 | 一定 | yīdìng | fixed | 將來一定會出家學道 |
101 | 4 | 一定 | yīdìng | a certain amount | 將來一定會出家學道 |
102 | 3 | 來 | lái | to come | 還雙目不住的流出眼淚來 |
103 | 3 | 來 | lái | please | 還雙目不住的流出眼淚來 |
104 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 還雙目不住的流出眼淚來 |
105 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 還雙目不住的流出眼淚來 |
106 | 3 | 來 | lái | wheat | 還雙目不住的流出眼淚來 |
107 | 3 | 來 | lái | next; future | 還雙目不住的流出眼淚來 |
108 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 還雙目不住的流出眼淚來 |
109 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 還雙目不住的流出眼淚來 |
110 | 3 | 來 | lái | to earn | 還雙目不住的流出眼淚來 |
111 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 還雙目不住的流出眼淚來 |
112 | 3 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 舅父的教示 |
113 | 3 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 舅父的教示 |
114 | 3 | 教 | jiào | to make; to cause | 舅父的教示 |
115 | 3 | 教 | jiào | religion | 舅父的教示 |
116 | 3 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 舅父的教示 |
117 | 3 | 教 | jiào | Jiao | 舅父的教示 |
118 | 3 | 教 | jiào | a directive; an order | 舅父的教示 |
119 | 3 | 教 | jiào | to urge; to incite | 舅父的教示 |
120 | 3 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 舅父的教示 |
121 | 3 | 教 | jiào | etiquette | 舅父的教示 |
122 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 知道現在更無法和哥哥共處 |
123 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 知道現在更無法和哥哥共處 |
124 | 3 | 更 | gēng | to experience | 知道現在更無法和哥哥共處 |
125 | 3 | 更 | gēng | to improve | 知道現在更無法和哥哥共處 |
126 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 知道現在更無法和哥哥共處 |
127 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 知道現在更無法和哥哥共處 |
128 | 3 | 更 | gēng | contacts | 知道現在更無法和哥哥共處 |
129 | 3 | 更 | gèng | to increase | 知道現在更無法和哥哥共處 |
130 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 知道現在更無法和哥哥共處 |
131 | 3 | 更 | gēng | Geng | 知道現在更無法和哥哥共處 |
132 | 3 | 更 | jīng | to experience | 知道現在更無法和哥哥共處 |
133 | 3 | 將來 | jiānglái | the future | 將來一定會出家學道 |
134 | 3 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 將來一定會出家學道 |
135 | 3 | 將來 | jiānglái | to fetch | 將來一定會出家學道 |
136 | 3 | 大覺 | dà jué | supreme bodhi; enlightenment | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
137 | 3 | 成道 | chéng dào | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | 等到成道以後 |
138 | 3 | 父親 | fùqīn | father | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
139 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但一定教我的後輩跟他學習 |
140 | 3 | 被 | bèi | a quilt | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
141 | 3 | 被 | bèi | to cover | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
142 | 3 | 被 | bèi | a cape | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
143 | 3 | 被 | bèi | to put over the top of | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
144 | 3 | 被 | bèi | to reach | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
145 | 3 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
146 | 3 | 被 | bèi | Bei | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
147 | 3 | 被 | pī | to drape over | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
148 | 3 | 被 | pī | to scatter | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
149 | 3 | 舅父 | jiùfù | mother's brother; maternal uncle | 舅父的教示 |
150 | 3 | 不久 | bùjiǔ | not long; soon | 不久 |
151 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 知道現在更無法和哥哥共處 |
152 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 知道現在更無法和哥哥共處 |
153 | 3 | 和 | hé | He | 知道現在更無法和哥哥共處 |
154 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 知道現在更無法和哥哥共處 |
155 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 知道現在更無法和哥哥共處 |
156 | 3 | 和 | hé | warm | 知道現在更無法和哥哥共處 |
157 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 知道現在更無法和哥哥共處 |
158 | 3 | 和 | hé | a transaction | 知道現在更無法和哥哥共處 |
159 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 知道現在更無法和哥哥共處 |
160 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 知道現在更無法和哥哥共處 |
161 | 3 | 和 | hé | a military gate | 知道現在更無法和哥哥共處 |
162 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 知道現在更無法和哥哥共處 |
163 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 知道現在更無法和哥哥共處 |
164 | 3 | 和 | hé | compatible | 知道現在更無法和哥哥共處 |
165 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 知道現在更無法和哥哥共處 |
166 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 知道現在更無法和哥哥共處 |
167 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 知道現在更無法和哥哥共處 |
168 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 知道現在更無法和哥哥共處 |
169 | 3 | 和 | hé | venerable | 知道現在更無法和哥哥共處 |
170 | 3 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 佛陀初降誕為太子 |
171 | 3 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 佛陀初降誕為太子 |
172 | 3 | 到 | dào | to arrive | 到宮內為太子占相的就是他 |
173 | 3 | 到 | dào | to go | 到宮內為太子占相的就是他 |
174 | 3 | 到 | dào | careful | 到宮內為太子占相的就是他 |
175 | 3 | 到 | dào | Dao | 到宮內為太子占相的就是他 |
176 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 到宮內為太子占相的就是他 |
177 | 3 | 向 | xiàng | direction | 曾向淨飯王說 |
178 | 3 | 向 | xiàng | to face | 曾向淨飯王說 |
179 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 曾向淨飯王說 |
180 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 曾向淨飯王說 |
181 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 曾向淨飯王說 |
182 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 曾向淨飯王說 |
183 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 曾向淨飯王說 |
184 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 曾向淨飯王說 |
185 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 曾向淨飯王說 |
186 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 曾向淨飯王說 |
187 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 曾向淨飯王說 |
188 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 曾向淨飯王說 |
189 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 曾向淨飯王說 |
190 | 3 | 向 | xiàng | echo | 曾向淨飯王說 |
191 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 曾向淨飯王說 |
192 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 曾向淨飯王說 |
193 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 實在還不夠你所求所學 |
194 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 實在還不夠你所求所學 |
195 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 實在還不夠你所求所學 |
196 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 實在還不夠你所求所學 |
197 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 實在還不夠你所求所學 |
198 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 實在還不夠你所求所學 |
199 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 實在還不夠你所求所學 |
200 | 3 | 跟 | gēn | to follow; to go with | 但一定教我的後輩跟他學習 |
201 | 3 | 跟 | gēn | heel | 但一定教我的後輩跟他學習 |
202 | 2 | 國師 | guóshī | the army of a state | 因為自己是國師的兒子 |
203 | 2 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 因為自己是國師的兒子 |
204 | 2 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 因為自己是國師的兒子 |
205 | 2 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 因為自己是國師的兒子 |
206 | 2 | 國師 | guóshī | kokushi | 因為自己是國師的兒子 |
207 | 2 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 因為自己是國師的兒子 |
208 | 2 | 曾 | zēng | great-grand | 曾受淨飯王延請 |
209 | 2 | 曾 | zēng | Zeng | 曾受淨飯王延請 |
210 | 2 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾受淨飯王延請 |
211 | 2 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾受淨飯王延請 |
212 | 2 | 曾 | céng | deep | 曾受淨飯王延請 |
213 | 2 | 第一 | dì yī | first | 論議第一 |
214 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 論議第一 |
215 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 論議第一 |
216 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 論議第一 |
217 | 2 | 祈禱 | qídǎo | to pray | 阿私陀仙人每天叫迦旃延祈禱三次 |
218 | 2 | 祈禱 | qídǎo | to pray for good fortune | 阿私陀仙人每天叫迦旃延祈禱三次 |
219 | 2 | 可惜 | kěxī | it is a pity | 可惜我老了 |
220 | 2 | 可惜 | kěxī | should be treasured | 可惜我老了 |
221 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才被尊敬 |
222 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才被尊敬 |
223 | 2 | 才 | cái | Cai | 才被尊敬 |
224 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才被尊敬 |
225 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才被尊敬 |
226 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 將來一定會出家學道 |
227 | 2 | 會 | huì | able to | 將來一定會出家學道 |
228 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 將來一定會出家學道 |
229 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 將來一定會出家學道 |
230 | 2 | 會 | huì | to assemble | 將來一定會出家學道 |
231 | 2 | 會 | huì | to meet | 將來一定會出家學道 |
232 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 將來一定會出家學道 |
233 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 將來一定會出家學道 |
234 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 將來一定會出家學道 |
235 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 將來一定會出家學道 |
236 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 將來一定會出家學道 |
237 | 2 | 會 | huì | to understand | 將來一定會出家學道 |
238 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 將來一定會出家學道 |
239 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 將來一定會出家學道 |
240 | 2 | 會 | huì | to be good at | 將來一定會出家學道 |
241 | 2 | 會 | huì | a moment | 將來一定會出家學道 |
242 | 2 | 會 | huì | to happen to | 將來一定會出家學道 |
243 | 2 | 會 | huì | to pay | 將來一定會出家學道 |
244 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 將來一定會出家學道 |
245 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 將來一定會出家學道 |
246 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 將來一定會出家學道 |
247 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 將來一定會出家學道 |
248 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 將來一定會出家學道 |
249 | 2 | 會 | huì | Hui | 將來一定會出家學道 |
250 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 將來一定會出家學道 |
251 | 2 | 怕 | pà | to fear; to be afraid of | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
252 | 2 | 怕 | pà | to be apprehensive | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
253 | 2 | 怕 | pà | Pa | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
254 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
255 | 2 | 外甥 | wàishēng | sister's son; wife's sibling's son | 阿私陀仙人深深欣賞外甥的聰明 |
256 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀初降誕為太子 |
257 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀初降誕為太子 |
258 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀初降誕為太子 |
259 | 2 | 為 | wéi | to do | 佛陀初降誕為太子 |
260 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀初降誕為太子 |
261 | 2 | 為 | wéi | to govern | 佛陀初降誕為太子 |
262 | 2 | 去 | qù | to go | 你要趕快去跟他學習 |
263 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 你要趕快去跟他學習 |
264 | 2 | 去 | qù | to be distant | 你要趕快去跟他學習 |
265 | 2 | 去 | qù | to leave | 你要趕快去跟他學習 |
266 | 2 | 去 | qù | to play a part | 你要趕快去跟他學習 |
267 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 你要趕快去跟他學習 |
268 | 2 | 去 | qù | to die | 你要趕快去跟他學習 |
269 | 2 | 去 | qù | previous; past | 你要趕快去跟他學習 |
270 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 你要趕快去跟他學習 |
271 | 2 | 去 | qù | falling tone | 你要趕快去跟他學習 |
272 | 2 | 去 | qù | to lose | 你要趕快去跟他學習 |
273 | 2 | 去 | qù | Qu | 你要趕快去跟他學習 |
274 | 2 | 去 | qù | go; gati | 你要趕快去跟他學習 |
275 | 2 | 好 | hǎo | good | 但要遇到明師才好 |
276 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 但要遇到明師才好 |
277 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 但要遇到明師才好 |
278 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 但要遇到明師才好 |
279 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 但要遇到明師才好 |
280 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 但要遇到明師才好 |
281 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 但要遇到明師才好 |
282 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 但要遇到明師才好 |
283 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 但要遇到明師才好 |
284 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 但要遇到明師才好 |
285 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 但要遇到明師才好 |
286 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 但要遇到明師才好 |
287 | 2 | 好 | hào | a fond object | 但要遇到明師才好 |
288 | 2 | 好 | hǎo | Good | 但要遇到明師才好 |
289 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 但要遇到明師才好 |
290 | 2 | 者 | zhě | ca | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
291 | 2 | 房屋 | fángwū | house; building | 建築了一間房屋 |
292 | 2 | 房屋 | fángwū | hut; kuṭikā | 建築了一間房屋 |
293 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
294 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
295 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
296 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
297 | 2 | 道 | dào | to think | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
298 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
299 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
300 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
301 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
302 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
303 | 2 | 道 | dào | a skill | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
304 | 2 | 道 | dào | a sect | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
305 | 2 | 道 | dào | a line | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
306 | 2 | 道 | dào | Way | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
307 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
308 | 2 | 社會 | shèhuì | society | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
309 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 你將來一定可以成為偉大的人物 |
310 | 2 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 照你現在的志願看起來 |
311 | 2 | 照 | zhào | to photograph | 照你現在的志願看起來 |
312 | 2 | 照 | zhào | to reflect | 照你現在的志願看起來 |
313 | 2 | 照 | zhào | a photograph; an image | 照你現在的志願看起來 |
314 | 2 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 照你現在的志願看起來 |
315 | 2 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 照你現在的志願看起來 |
316 | 2 | 照 | zhào | a permit; a license | 照你現在的志願看起來 |
317 | 2 | 照 | zhào | to understand | 照你現在的志願看起來 |
318 | 2 | 照 | zhào | to inform; to notify | 照你現在的志願看起來 |
319 | 2 | 照 | zhào | a ray of light | 照你現在的志願看起來 |
320 | 2 | 照 | zhào | to inspect | 照你現在的志願看起來 |
321 | 2 | 照 | zhào | sunlight | 照你現在的志願看起來 |
322 | 2 | 照 | zhào | shine; jval | 照你現在的志願看起來 |
323 | 2 | 占相 | zhàn xiāng | to tell someone's future | 到宮內為太子占相的就是他 |
324 | 2 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 阿私陀仙人的話 |
325 | 2 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 曾受淨飯王延請 |
326 | 2 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
327 | 2 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
328 | 2 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
329 | 2 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
330 | 2 | 成就佛 | Chéngjiù Fó | Susiddhikara Buddha | 成就佛陀的聖果 |
331 | 2 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; wish; ideal | 因此迦旃延立定志願 |
332 | 2 | 志願 | zhìyuàn | ambition | 因此迦旃延立定志願 |
333 | 2 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; vow; praṇidhāna | 因此迦旃延立定志願 |
334 | 2 | 鹿野苑 | Lùyěyuàn | Deer Park | 到了波羅奈國鹿野苑附近 |
335 | 2 | 鹿野苑 | lùyěyuàn | Mṛgadāva; Deer Park | 到了波羅奈國鹿野苑附近 |
336 | 2 | 一 | yī | one | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
337 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
338 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
339 | 2 | 一 | yī | first | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
340 | 2 | 一 | yī | the same | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
341 | 2 | 一 | yī | sole; single | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
342 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
343 | 2 | 一 | yī | Yi | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
344 | 2 | 一 | yī | other | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
345 | 2 | 一 | yī | to unify | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
346 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
347 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
348 | 2 | 一 | yī | one; eka | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
349 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 曾受淨飯王延請 |
350 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 曾受淨飯王延請 |
351 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 曾受淨飯王延請 |
352 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 曾受淨飯王延請 |
353 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 曾受淨飯王延請 |
354 | 2 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 但一定教我的後輩跟他學習 |
355 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
356 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
357 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 他不想靠著父親的餘蔭 |
358 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 他不想靠著父親的餘蔭 |
359 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 他不想靠著父親的餘蔭 |
360 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 他不想靠著父親的餘蔭 |
361 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 他不想靠著父親的餘蔭 |
362 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 他不想靠著父親的餘蔭 |
363 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 他不想靠著父親的餘蔭 |
364 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 他不想靠著父親的餘蔭 |
365 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 他不想靠著父親的餘蔭 |
366 | 2 | 著 | zhāo | OK | 他不想靠著父親的餘蔭 |
367 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 他不想靠著父親的餘蔭 |
368 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 他不想靠著父親的餘蔭 |
369 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 他不想靠著父親的餘蔭 |
370 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 他不想靠著父親的餘蔭 |
371 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 他不想靠著父親的餘蔭 |
372 | 2 | 著 | zhù | to show | 他不想靠著父親的餘蔭 |
373 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 他不想靠著父親的餘蔭 |
374 | 2 | 著 | zhù | to write | 他不想靠著父親的餘蔭 |
375 | 2 | 著 | zhù | to record | 他不想靠著父親的餘蔭 |
376 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 他不想靠著父親的餘蔭 |
377 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 他不想靠著父親的餘蔭 |
378 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 他不想靠著父親的餘蔭 |
379 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 他不想靠著父親的餘蔭 |
380 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 他不想靠著父親的餘蔭 |
381 | 2 | 著 | zhuó | to command | 他不想靠著父親的餘蔭 |
382 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 他不想靠著父親的餘蔭 |
383 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 他不想靠著父親的餘蔭 |
384 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 他不想靠著父親的餘蔭 |
385 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 他不想靠著父親的餘蔭 |
386 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 他不想靠著父親的餘蔭 |
387 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還雙目不住的流出眼淚來 |
388 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還雙目不住的流出眼淚來 |
389 | 2 | 還 | huán | to do in return | 還雙目不住的流出眼淚來 |
390 | 2 | 還 | huán | Huan | 還雙目不住的流出眼淚來 |
391 | 2 | 還 | huán | to revert | 還雙目不住的流出眼淚來 |
392 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還雙目不住的流出眼淚來 |
393 | 2 | 還 | huán | to encircle | 還雙目不住的流出眼淚來 |
394 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 還雙目不住的流出眼淚來 |
395 | 2 | 還 | huán | since | 還雙目不住的流出眼淚來 |
396 | 2 | 也 | yě | ya | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
397 | 1 | 欣賞 | xīnshǎng | to appreciate; to enjoy; to admire | 阿私陀仙人深深欣賞外甥的聰明 |
398 | 1 | 蔭 | yìn | shade; shelter | 他不想靠著父親的餘蔭 |
399 | 1 | 蔭 | yìn | to protect | 他不想靠著父親的餘蔭 |
400 | 1 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
401 | 1 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
402 | 1 | 將 | jiàng | to command; to lead | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
403 | 1 | 將 | qiāng | to request | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
404 | 1 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
405 | 1 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
406 | 1 | 將 | jiāng | to checkmate | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
407 | 1 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
408 | 1 | 將 | jiāng | to do; to handle | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
409 | 1 | 將 | jiàng | backbone | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
410 | 1 | 將 | jiàng | king | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
411 | 1 | 將 | jiāng | to rest | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
412 | 1 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
413 | 1 | 將 | jiāng | large; great | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
414 | 1 | 真是 | zhēnshì | really | 真是無微不至 |
415 | 1 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 佛陀初降誕為太子 |
416 | 1 | 初 | chū | original | 佛陀初降誕為太子 |
417 | 1 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 佛陀初降誕為太子 |
418 | 1 | 接 | jiē | to join | 父母差人來接他回去 |
419 | 1 | 接 | jiē | to entertain; to host; to welcome | 父母差人來接他回去 |
420 | 1 | 接 | jiē | to receive | 父母差人來接他回去 |
421 | 1 | 接 | jiē | to accept | 父母差人來接他回去 |
422 | 1 | 接 | jiē | to be connected; to be in contact with | 父母差人來接他回去 |
423 | 1 | 接 | jiē | to extend; to continue | 父母差人來接他回去 |
424 | 1 | 接 | jiē | Jie | 父母差人來接他回去 |
425 | 1 | 接 | jiē | to catch | 父母差人來接他回去 |
426 | 1 | 預知 | yùzhī | to anticipate; to foresee | 照我的推算預知 |
427 | 1 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
428 | 1 | 便 | biàn | advantageous | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
429 | 1 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
430 | 1 | 便 | pián | fat; obese | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
431 | 1 | 便 | biàn | to make easy | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
432 | 1 | 便 | biàn | an unearned advantage | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
433 | 1 | 便 | biàn | ordinary; plain | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
434 | 1 | 便 | biàn | in passing | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
435 | 1 | 便 | biàn | informal | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
436 | 1 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
437 | 1 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
438 | 1 | 便 | biàn | stool | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
439 | 1 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
440 | 1 | 便 | biàn | proficient; skilled | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
441 | 1 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
442 | 1 | 博學 | bóxué | learned; erudite | 阿私陀是當時博學而有神通的仙人 |
443 | 1 | 等不及 | děng bù jí | can't wait | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
444 | 1 | 大人物 | dà rénwù | an important person | 他對自己將來能成為大人物的話 |
445 | 1 | 開悟 | kāiwù | to become aware; to have an awakening | 祈禱大覺者的佛陀早日開悟證果 |
446 | 1 | 開悟 | kāiwù | to awaken | 祈禱大覺者的佛陀早日開悟證果 |
447 | 1 | 開悟 | kāiwù | enlightenment; bodhi | 祈禱大覺者的佛陀早日開悟證果 |
448 | 1 | 母親 | mǔqīn | mother | 是他母親的長兄 |
449 | 1 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 阿私陀是當時博學而有神通的仙人 |
450 | 1 | 而 | ér | as if; to seem like | 阿私陀是當時博學而有神通的仙人 |
451 | 1 | 而 | néng | can; able | 阿私陀是當時博學而有神通的仙人 |
452 | 1 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 阿私陀是當時博學而有神通的仙人 |
453 | 1 | 而 | ér | to arrive; up to | 阿私陀是當時博學而有神通的仙人 |
454 | 1 | 思念 | sīniàn | to think of; to long for; to miss | 迦旃延從此不再思念家鄉 |
455 | 1 | 疑惑 | yíhuò | to feel uncertain | 是只有相信沒有半點的疑惑 |
456 | 1 | 附近 | fùjìn | nearby | 到了波羅奈國鹿野苑附近 |
457 | 1 | 附近 | fùjìn | vicinity | 到了波羅奈國鹿野苑附近 |
458 | 1 | 定 | dìng | to decide | 因此迦旃延立定志願 |
459 | 1 | 定 | dìng | certainly; definitely | 因此迦旃延立定志願 |
460 | 1 | 定 | dìng | to determine | 因此迦旃延立定志願 |
461 | 1 | 定 | dìng | to calm down | 因此迦旃延立定志願 |
462 | 1 | 定 | dìng | to set; to fix | 因此迦旃延立定志願 |
463 | 1 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 因此迦旃延立定志願 |
464 | 1 | 定 | dìng | still | 因此迦旃延立定志願 |
465 | 1 | 定 | dìng | Concentration | 因此迦旃延立定志願 |
466 | 1 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 因此迦旃延立定志願 |
467 | 1 | 求道 | qiú dào | Seeking the Way | 忘記阿私陀仙人所說要向大覺佛陀求道的遺言 |
468 | 1 | 求道 | qiú dào | to seek the Dharma | 忘記阿私陀仙人所說要向大覺佛陀求道的遺言 |
469 | 1 | 內 | nèi | inside; interior | 到宮內為太子占相的就是他 |
470 | 1 | 內 | nèi | private | 到宮內為太子占相的就是他 |
471 | 1 | 內 | nèi | family; domestic | 到宮內為太子占相的就是他 |
472 | 1 | 內 | nèi | wife; consort | 到宮內為太子占相的就是他 |
473 | 1 | 內 | nèi | an imperial palace | 到宮內為太子占相的就是他 |
474 | 1 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 到宮內為太子占相的就是他 |
475 | 1 | 內 | nèi | female | 到宮內為太子占相的就是他 |
476 | 1 | 內 | nèi | to approach | 到宮內為太子占相的就是他 |
477 | 1 | 內 | nèi | indoors | 到宮內為太子占相的就是他 |
478 | 1 | 內 | nèi | inner heart | 到宮內為太子占相的就是他 |
479 | 1 | 內 | nèi | a room | 到宮內為太子占相的就是他 |
480 | 1 | 內 | nèi | Nei | 到宮內為太子占相的就是他 |
481 | 1 | 內 | nà | to receive | 到宮內為太子占相的就是他 |
482 | 1 | 內 | nèi | inner; antara | 到宮內為太子占相的就是他 |
483 | 1 | 內 | nèi | self; adhyatma | 到宮內為太子占相的就是他 |
484 | 1 | 內 | nèi | esoteric; private | 到宮內為太子占相的就是他 |
485 | 1 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
486 | 1 | 山 | shān | Shan | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
487 | 1 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
488 | 1 | 山 | shān | a mountain-like shape | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
489 | 1 | 山 | shān | a gable | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
490 | 1 | 山 | shān | mountain; giri | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
491 | 1 | 眩耀 | xuànyào | giddy; confused | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
492 | 1 | 別 | bié | other | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
493 | 1 | 別 | bié | special | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
494 | 1 | 別 | bié | to leave | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
495 | 1 | 別 | bié | to distinguish | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
496 | 1 | 別 | bié | to pin | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
497 | 1 | 別 | bié | to insert; to jam | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
498 | 1 | 別 | bié | to turn | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
499 | 1 | 別 | bié | Bie | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
500 | 1 | 給 | gěi | to give | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
Frequencies of all Words
Top 704
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 27 | 的 | de | possessive particle | 舅父的教示 |
2 | 27 | 的 | de | structural particle | 舅父的教示 |
3 | 27 | 的 | de | complement | 舅父的教示 |
4 | 27 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 舅父的教示 |
5 | 19 | 他 | tā | he; him | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
6 | 19 | 他 | tā | another aspect | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
7 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
8 | 19 | 他 | tā | everybody | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
9 | 19 | 他 | tā | other | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
10 | 19 | 他 | tuō | other; another; some other | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
11 | 19 | 他 | tā | tha | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
12 | 19 | 他 | tā | ṭha | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
13 | 19 | 他 | tā | other; anya | 他就是迦旃延嫡親的舅父 |
14 | 16 | 迦旃延 | jiāzhānyán | Mahakatyayana; Katyayana | 迦旃延 |
15 | 15 | 陀 | tuó | steep bank | 說起阿私陀仙人 |
16 | 15 | 陀 | tuó | dha | 說起阿私陀仙人 |
17 | 12 | 阿私 | asī | to side with; biased | 說起阿私陀仙人 |
18 | 12 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 說起阿私陀仙人 |
19 | 12 | 仙人 | xiānrén | a sage | 說起阿私陀仙人 |
20 | 8 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀初降誕為太子 |
21 | 8 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是他母親的長兄 |
22 | 8 | 是 | shì | is exactly | 是他母親的長兄 |
23 | 8 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是他母親的長兄 |
24 | 8 | 是 | shì | this; that; those | 是他母親的長兄 |
25 | 8 | 是 | shì | really; certainly | 是他母親的長兄 |
26 | 8 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是他母親的長兄 |
27 | 8 | 是 | shì | true | 是他母親的長兄 |
28 | 8 | 是 | shì | is; has; exists | 是他母親的長兄 |
29 | 8 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是他母親的長兄 |
30 | 8 | 是 | shì | a matter; an affair | 是他母親的長兄 |
31 | 8 | 是 | shì | Shi | 是他母親的長兄 |
32 | 8 | 是 | shì | is; bhū | 是他母親的長兄 |
33 | 8 | 是 | shì | this; idam | 是他母親的長兄 |
34 | 7 | 你 | nǐ | you | 你這位太子 |
35 | 7 | 我 | wǒ | I; me; my | 可惜我老了 |
36 | 7 | 我 | wǒ | self | 可惜我老了 |
37 | 7 | 我 | wǒ | we; our | 可惜我老了 |
38 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 可惜我老了 |
39 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 可惜我老了 |
40 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 可惜我老了 |
41 | 7 | 我 | wǒ | ga | 可惜我老了 |
42 | 7 | 我 | wǒ | I; aham | 可惜我老了 |
43 | 6 | 後 | hòu | after; later | 他占相後 |
44 | 6 | 後 | hòu | empress; queen | 他占相後 |
45 | 6 | 後 | hòu | sovereign | 他占相後 |
46 | 6 | 後 | hòu | behind | 他占相後 |
47 | 6 | 後 | hòu | the god of the earth | 他占相後 |
48 | 6 | 後 | hòu | late; later | 他占相後 |
49 | 6 | 後 | hòu | arriving late | 他占相後 |
50 | 6 | 後 | hòu | offspring; descendents | 他占相後 |
51 | 6 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 他占相後 |
52 | 6 | 後 | hòu | behind; back | 他占相後 |
53 | 6 | 後 | hòu | then | 他占相後 |
54 | 6 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 他占相後 |
55 | 6 | 後 | hòu | Hou | 他占相後 |
56 | 6 | 後 | hòu | after; behind | 他占相後 |
57 | 6 | 後 | hòu | following | 他占相後 |
58 | 6 | 後 | hòu | to be delayed | 他占相後 |
59 | 6 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 他占相後 |
60 | 6 | 後 | hòu | feudal lords | 他占相後 |
61 | 6 | 後 | hòu | Hou | 他占相後 |
62 | 6 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 他占相後 |
63 | 6 | 後 | hòu | rear; paścāt | 他占相後 |
64 | 6 | 了 | le | completion of an action | 可惜我老了 |
65 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 可惜我老了 |
66 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 可惜我老了 |
67 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 可惜我老了 |
68 | 6 | 了 | le | modal particle | 可惜我老了 |
69 | 6 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 可惜我老了 |
70 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 可惜我老了 |
71 | 6 | 了 | liǎo | completely | 可惜我老了 |
72 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 可惜我老了 |
73 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 可惜我老了 |
74 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 要另創他的世界 |
75 | 6 | 要 | yào | if | 要另創他的世界 |
76 | 6 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要另創他的世界 |
77 | 6 | 要 | yào | to want | 要另創他的世界 |
78 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 要另創他的世界 |
79 | 6 | 要 | yào | to request | 要另創他的世界 |
80 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 要另創他的世界 |
81 | 6 | 要 | yāo | waist | 要另創他的世界 |
82 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 要另創他的世界 |
83 | 6 | 要 | yāo | waistband | 要另創他的世界 |
84 | 6 | 要 | yāo | Yao | 要另創他的世界 |
85 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要另創他的世界 |
86 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要另創他的世界 |
87 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要另創他的世界 |
88 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 要另創他的世界 |
89 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要另創他的世界 |
90 | 6 | 要 | yào | to summarize | 要另創他的世界 |
91 | 6 | 要 | yào | essential; important | 要另創他的世界 |
92 | 6 | 要 | yào | to desire | 要另創他的世界 |
93 | 6 | 要 | yào | to demand | 要另創他的世界 |
94 | 6 | 要 | yào | to need | 要另創他的世界 |
95 | 6 | 要 | yào | should; must | 要另創他的世界 |
96 | 6 | 要 | yào | might | 要另創他的世界 |
97 | 6 | 要 | yào | or | 要另創他的世界 |
98 | 5 | 就 | jiù | right away | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
99 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
100 | 5 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
101 | 5 | 就 | jiù | to assume | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
102 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
103 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
104 | 5 | 就 | jiù | precisely; exactly | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
105 | 5 | 就 | jiù | namely | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
106 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
107 | 5 | 就 | jiù | only; just | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
108 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
109 | 5 | 就 | jiù | to go with | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
110 | 5 | 就 | jiù | already | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
111 | 5 | 就 | jiù | as much as | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
112 | 5 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
113 | 5 | 就 | jiù | even if | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
114 | 5 | 就 | jiù | to die | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
115 | 5 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
116 | 4 | 知道 | zhīdào | to know | 知道現在更無法和哥哥共處 |
117 | 4 | 知道 | zhīdào | Knowing | 知道現在更無法和哥哥共處 |
118 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 曾向淨飯王說 |
119 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 曾向淨飯王說 |
120 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 曾向淨飯王說 |
121 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 曾向淨飯王說 |
122 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 曾向淨飯王說 |
123 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 曾向淨飯王說 |
124 | 4 | 說 | shuō | allocution | 曾向淨飯王說 |
125 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 曾向淨飯王說 |
126 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 曾向淨飯王說 |
127 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 曾向淨飯王說 |
128 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 曾向淨飯王說 |
129 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 是只有相信沒有半點的疑惑 |
130 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 是只有相信沒有半點的疑惑 |
131 | 4 | 對 | duì | to; toward | 就對四禪五通 |
132 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 就對四禪五通 |
133 | 4 | 對 | duì | correct; right | 就對四禪五通 |
134 | 4 | 對 | duì | pair | 就對四禪五通 |
135 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 就對四禪五通 |
136 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 就對四禪五通 |
137 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 就對四禪五通 |
138 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 就對四禪五通 |
139 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 就對四禪五通 |
140 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 就對四禪五通 |
141 | 4 | 對 | duì | to mix | 就對四禪五通 |
142 | 4 | 對 | duì | a pair | 就對四禪五通 |
143 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 就對四禪五通 |
144 | 4 | 對 | duì | mutual | 就對四禪五通 |
145 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 就對四禪五通 |
146 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 就對四禪五通 |
147 | 4 | 一定 | yīdìng | certain | 將來一定會出家學道 |
148 | 4 | 一定 | yīdìng | fixed | 將來一定會出家學道 |
149 | 4 | 一定 | yīdìng | must | 將來一定會出家學道 |
150 | 4 | 一定 | yīdìng | a certain amount | 將來一定會出家學道 |
151 | 3 | 來 | lái | to come | 還雙目不住的流出眼淚來 |
152 | 3 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 還雙目不住的流出眼淚來 |
153 | 3 | 來 | lái | please | 還雙目不住的流出眼淚來 |
154 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 還雙目不住的流出眼淚來 |
155 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 還雙目不住的流出眼淚來 |
156 | 3 | 來 | lái | ever since | 還雙目不住的流出眼淚來 |
157 | 3 | 來 | lái | wheat | 還雙目不住的流出眼淚來 |
158 | 3 | 來 | lái | next; future | 還雙目不住的流出眼淚來 |
159 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 還雙目不住的流出眼淚來 |
160 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 還雙目不住的流出眼淚來 |
161 | 3 | 來 | lái | to earn | 還雙目不住的流出眼淚來 |
162 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 還雙目不住的流出眼淚來 |
163 | 3 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 舅父的教示 |
164 | 3 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 舅父的教示 |
165 | 3 | 教 | jiào | to make; to cause | 舅父的教示 |
166 | 3 | 教 | jiào | religion | 舅父的教示 |
167 | 3 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 舅父的教示 |
168 | 3 | 教 | jiào | Jiao | 舅父的教示 |
169 | 3 | 教 | jiào | a directive; an order | 舅父的教示 |
170 | 3 | 教 | jiào | to urge; to incite | 舅父的教示 |
171 | 3 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 舅父的教示 |
172 | 3 | 教 | jiào | etiquette | 舅父的教示 |
173 | 3 | 更 | gèng | more; even more | 知道現在更無法和哥哥共處 |
174 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 知道現在更無法和哥哥共處 |
175 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 知道現在更無法和哥哥共處 |
176 | 3 | 更 | gèng | again; also | 知道現在更無法和哥哥共處 |
177 | 3 | 更 | gēng | to experience | 知道現在更無法和哥哥共處 |
178 | 3 | 更 | gēng | to improve | 知道現在更無法和哥哥共處 |
179 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 知道現在更無法和哥哥共處 |
180 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 知道現在更無法和哥哥共處 |
181 | 3 | 更 | gēng | contacts | 知道現在更無法和哥哥共處 |
182 | 3 | 更 | gèng | furthermore; even if | 知道現在更無法和哥哥共處 |
183 | 3 | 更 | gèng | other | 知道現在更無法和哥哥共處 |
184 | 3 | 更 | gèng | to increase | 知道現在更無法和哥哥共處 |
185 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 知道現在更無法和哥哥共處 |
186 | 3 | 更 | gēng | Geng | 知道現在更無法和哥哥共處 |
187 | 3 | 更 | gèng | finally; eventually | 知道現在更無法和哥哥共處 |
188 | 3 | 更 | jīng | to experience | 知道現在更無法和哥哥共處 |
189 | 3 | 將來 | jiānglái | the future | 將來一定會出家學道 |
190 | 3 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 將來一定會出家學道 |
191 | 3 | 將來 | jiānglái | to fetch | 將來一定會出家學道 |
192 | 3 | 大覺 | dà jué | supreme bodhi; enlightenment | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
193 | 3 | 成道 | chéng dào | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | 等到成道以後 |
194 | 3 | 父親 | fùqīn | father | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
195 | 3 | 但 | dàn | but; yet; however | 但一定教我的後輩跟他學習 |
196 | 3 | 但 | dàn | merely; only | 但一定教我的後輩跟他學習 |
197 | 3 | 但 | dàn | vainly | 但一定教我的後輩跟他學習 |
198 | 3 | 但 | dàn | promptly | 但一定教我的後輩跟他學習 |
199 | 3 | 但 | dàn | all | 但一定教我的後輩跟他學習 |
200 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但一定教我的後輩跟他學習 |
201 | 3 | 但 | dàn | only; kevala | 但一定教我的後輩跟他學習 |
202 | 3 | 被 | bèi | by | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
203 | 3 | 被 | bèi | a quilt | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
204 | 3 | 被 | bèi | to cover | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
205 | 3 | 被 | bèi | a cape | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
206 | 3 | 被 | bèi | to put over the top of | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
207 | 3 | 被 | bèi | to reach | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
208 | 3 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
209 | 3 | 被 | bèi | because | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
210 | 3 | 被 | bèi | Bei | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
211 | 3 | 被 | pī | to drape over | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
212 | 3 | 被 | pī | to scatter | 迦旃延自從被父親送到頻陀山後 |
213 | 3 | 舅父 | jiùfù | mother's brother; maternal uncle | 舅父的教示 |
214 | 3 | 不久 | bùjiǔ | not long; soon | 不久 |
215 | 3 | 和 | hé | and | 知道現在更無法和哥哥共處 |
216 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 知道現在更無法和哥哥共處 |
217 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 知道現在更無法和哥哥共處 |
218 | 3 | 和 | hé | He | 知道現在更無法和哥哥共處 |
219 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 知道現在更無法和哥哥共處 |
220 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 知道現在更無法和哥哥共處 |
221 | 3 | 和 | hé | warm | 知道現在更無法和哥哥共處 |
222 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 知道現在更無法和哥哥共處 |
223 | 3 | 和 | hé | a transaction | 知道現在更無法和哥哥共處 |
224 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 知道現在更無法和哥哥共處 |
225 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 知道現在更無法和哥哥共處 |
226 | 3 | 和 | hé | a military gate | 知道現在更無法和哥哥共處 |
227 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 知道現在更無法和哥哥共處 |
228 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 知道現在更無法和哥哥共處 |
229 | 3 | 和 | hé | compatible | 知道現在更無法和哥哥共處 |
230 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 知道現在更無法和哥哥共處 |
231 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 知道現在更無法和哥哥共處 |
232 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 知道現在更無法和哥哥共處 |
233 | 3 | 和 | hé | Harmony | 知道現在更無法和哥哥共處 |
234 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 知道現在更無法和哥哥共處 |
235 | 3 | 和 | hé | venerable | 知道現在更無法和哥哥共處 |
236 | 3 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 佛陀初降誕為太子 |
237 | 3 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 佛陀初降誕為太子 |
238 | 3 | 到 | dào | to arrive | 到宮內為太子占相的就是他 |
239 | 3 | 到 | dào | arrive; receive | 到宮內為太子占相的就是他 |
240 | 3 | 到 | dào | to go | 到宮內為太子占相的就是他 |
241 | 3 | 到 | dào | careful | 到宮內為太子占相的就是他 |
242 | 3 | 到 | dào | Dao | 到宮內為太子占相的就是他 |
243 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 到宮內為太子占相的就是他 |
244 | 3 | 向 | xiàng | towards; to | 曾向淨飯王說 |
245 | 3 | 向 | xiàng | direction | 曾向淨飯王說 |
246 | 3 | 向 | xiàng | to face | 曾向淨飯王說 |
247 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 曾向淨飯王說 |
248 | 3 | 向 | xiàng | formerly | 曾向淨飯王說 |
249 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 曾向淨飯王說 |
250 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 曾向淨飯王說 |
251 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 曾向淨飯王說 |
252 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 曾向淨飯王說 |
253 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 曾向淨飯王說 |
254 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 曾向淨飯王說 |
255 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 曾向淨飯王說 |
256 | 3 | 向 | xiàng | always | 曾向淨飯王說 |
257 | 3 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 曾向淨飯王說 |
258 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 曾向淨飯王說 |
259 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 曾向淨飯王說 |
260 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 曾向淨飯王說 |
261 | 3 | 向 | xiàng | echo | 曾向淨飯王說 |
262 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 曾向淨飯王說 |
263 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 曾向淨飯王說 |
264 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 實在還不夠你所求所學 |
265 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 實在還不夠你所求所學 |
266 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 實在還不夠你所求所學 |
267 | 3 | 所 | suǒ | it | 實在還不夠你所求所學 |
268 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 實在還不夠你所求所學 |
269 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 實在還不夠你所求所學 |
270 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 實在還不夠你所求所學 |
271 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 實在還不夠你所求所學 |
272 | 3 | 所 | suǒ | that which | 實在還不夠你所求所學 |
273 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 實在還不夠你所求所學 |
274 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 實在還不夠你所求所學 |
275 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 實在還不夠你所求所學 |
276 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 實在還不夠你所求所學 |
277 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 實在還不夠你所求所學 |
278 | 3 | 跟 | gēn | and | 但一定教我的後輩跟他學習 |
279 | 3 | 跟 | gēn | with; to | 但一定教我的後輩跟他學習 |
280 | 3 | 跟 | gēn | to follow; to go with | 但一定教我的後輩跟他學習 |
281 | 3 | 跟 | gēn | heel | 但一定教我的後輩跟他學習 |
282 | 3 | 自己 | zìjǐ | self | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
283 | 3 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 知道現在更無法和哥哥共處 |
284 | 3 | 現在 | xiànzài | now, present | 知道現在更無法和哥哥共處 |
285 | 2 | 國師 | guóshī | the army of a state | 因為自己是國師的兒子 |
286 | 2 | 國師 | guóshī | national exemplary character | 因為自己是國師的兒子 |
287 | 2 | 國師 | guóshī | Guo Shi | 因為自己是國師的兒子 |
288 | 2 | 國師 | guóshī | emperor's tutor | 因為自己是國師的兒子 |
289 | 2 | 國師 | guóshī | kokushi | 因為自己是國師的兒子 |
290 | 2 | 國師 | guóshī | State Preceptor; Guoshi | 因為自己是國師的兒子 |
291 | 2 | 趕快 | gǎnkuài | at once; immediately; quickly | 你要趕快去跟他學習 |
292 | 2 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 曾受淨飯王延請 |
293 | 2 | 曾 | zēng | great-grand | 曾受淨飯王延請 |
294 | 2 | 曾 | zēng | Zeng | 曾受淨飯王延請 |
295 | 2 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾受淨飯王延請 |
296 | 2 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾受淨飯王延請 |
297 | 2 | 曾 | zēng | even more; still more | 曾受淨飯王延請 |
298 | 2 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 曾受淨飯王延請 |
299 | 2 | 曾 | céng | deep | 曾受淨飯王延請 |
300 | 2 | 第一 | dì yī | first | 論議第一 |
301 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 論議第一 |
302 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 論議第一 |
303 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 論議第一 |
304 | 2 | 祈禱 | qídǎo | to pray | 阿私陀仙人每天叫迦旃延祈禱三次 |
305 | 2 | 祈禱 | qídǎo | to pray for good fortune | 阿私陀仙人每天叫迦旃延祈禱三次 |
306 | 2 | 可惜 | kěxī | it is a pity | 可惜我老了 |
307 | 2 | 可惜 | kěxī | should be treasured | 可惜我老了 |
308 | 2 | 才 | cái | just now | 才被尊敬 |
309 | 2 | 才 | cái | not until; only then | 才被尊敬 |
310 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才被尊敬 |
311 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才被尊敬 |
312 | 2 | 才 | cái | Cai | 才被尊敬 |
313 | 2 | 才 | cái | merely; barely | 才被尊敬 |
314 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才被尊敬 |
315 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才被尊敬 |
316 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 將來一定會出家學道 |
317 | 2 | 會 | huì | able to | 將來一定會出家學道 |
318 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 將來一定會出家學道 |
319 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 將來一定會出家學道 |
320 | 2 | 會 | huì | to assemble | 將來一定會出家學道 |
321 | 2 | 會 | huì | to meet | 將來一定會出家學道 |
322 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 將來一定會出家學道 |
323 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 將來一定會出家學道 |
324 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 將來一定會出家學道 |
325 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 將來一定會出家學道 |
326 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 將來一定會出家學道 |
327 | 2 | 會 | huì | to understand | 將來一定會出家學道 |
328 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 將來一定會出家學道 |
329 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 將來一定會出家學道 |
330 | 2 | 會 | huì | to be good at | 將來一定會出家學道 |
331 | 2 | 會 | huì | a moment | 將來一定會出家學道 |
332 | 2 | 會 | huì | to happen to | 將來一定會出家學道 |
333 | 2 | 會 | huì | to pay | 將來一定會出家學道 |
334 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 將來一定會出家學道 |
335 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 將來一定會出家學道 |
336 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 將來一定會出家學道 |
337 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 將來一定會出家學道 |
338 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 將來一定會出家學道 |
339 | 2 | 會 | huì | Hui | 將來一定會出家學道 |
340 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 將來一定會出家學道 |
341 | 2 | 怕 | pà | to fear; to be afraid of | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
342 | 2 | 怕 | pà | to be apprehensive | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
343 | 2 | 怕 | pà | probably | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
344 | 2 | 怕 | pà | no wonder | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
345 | 2 | 怕 | pà | if | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
346 | 2 | 怕 | pà | Pa | 怕等不及他成就佛陀就將別世 |
347 | 2 | 不 | bù | not; no | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
348 | 2 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
349 | 2 | 不 | bù | as a correlative | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
350 | 2 | 不 | bù | no (answering a question) | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
351 | 2 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
352 | 2 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
353 | 2 | 不 | bù | to form a yes or no question | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
354 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
355 | 2 | 不 | bù | no; na | 迦旃延也不辜負舅父的希望 |
356 | 2 | 外甥 | wàishēng | sister's son; wife's sibling's son | 阿私陀仙人深深欣賞外甥的聰明 |
357 | 2 | 為 | wèi | for; to | 佛陀初降誕為太子 |
358 | 2 | 為 | wèi | because of | 佛陀初降誕為太子 |
359 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀初降誕為太子 |
360 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀初降誕為太子 |
361 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀初降誕為太子 |
362 | 2 | 為 | wéi | to do | 佛陀初降誕為太子 |
363 | 2 | 為 | wèi | for | 佛陀初降誕為太子 |
364 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛陀初降誕為太子 |
365 | 2 | 為 | wèi | to | 佛陀初降誕為太子 |
366 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛陀初降誕為太子 |
367 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛陀初降誕為太子 |
368 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛陀初降誕為太子 |
369 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛陀初降誕為太子 |
370 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀初降誕為太子 |
371 | 2 | 為 | wéi | to govern | 佛陀初降誕為太子 |
372 | 2 | 去 | qù | to go | 你要趕快去跟他學習 |
373 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 你要趕快去跟他學習 |
374 | 2 | 去 | qù | to be distant | 你要趕快去跟他學習 |
375 | 2 | 去 | qù | to leave | 你要趕快去跟他學習 |
376 | 2 | 去 | qù | to play a part | 你要趕快去跟他學習 |
377 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 你要趕快去跟他學習 |
378 | 2 | 去 | qù | to die | 你要趕快去跟他學習 |
379 | 2 | 去 | qù | previous; past | 你要趕快去跟他學習 |
380 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 你要趕快去跟他學習 |
381 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 你要趕快去跟他學習 |
382 | 2 | 去 | qù | falling tone | 你要趕快去跟他學習 |
383 | 2 | 去 | qù | to lose | 你要趕快去跟他學習 |
384 | 2 | 去 | qù | Qu | 你要趕快去跟他學習 |
385 | 2 | 去 | qù | go; gati | 你要趕快去跟他學習 |
386 | 2 | 好 | hǎo | good | 但要遇到明師才好 |
387 | 2 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 但要遇到明師才好 |
388 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 但要遇到明師才好 |
389 | 2 | 好 | hǎo | indicates agreement | 但要遇到明師才好 |
390 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 但要遇到明師才好 |
391 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 但要遇到明師才好 |
392 | 2 | 好 | hǎo | very; quite | 但要遇到明師才好 |
393 | 2 | 好 | hǎo | many; long | 但要遇到明師才好 |
394 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 但要遇到明師才好 |
395 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 但要遇到明師才好 |
396 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 但要遇到明師才好 |
397 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 但要遇到明師才好 |
398 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 但要遇到明師才好 |
399 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 但要遇到明師才好 |
400 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 但要遇到明師才好 |
401 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 但要遇到明師才好 |
402 | 2 | 好 | hào | a fond object | 但要遇到明師才好 |
403 | 2 | 好 | hǎo | Good | 但要遇到明師才好 |
404 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 但要遇到明師才好 |
405 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
406 | 2 | 者 | zhě | that | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
407 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
408 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
409 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
410 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
411 | 2 | 者 | zhuó | according to | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
412 | 2 | 者 | zhě | ca | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
413 | 2 | 房屋 | fángwū | house; building | 建築了一間房屋 |
414 | 2 | 房屋 | fángwū | hut; kuṭikā | 建築了一間房屋 |
415 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天 |
416 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天 |
417 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天 |
418 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天 |
419 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天 |
420 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天 |
421 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天 |
422 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天 |
423 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天 |
424 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天 |
425 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天 |
426 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 有一天 |
427 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天 |
428 | 2 | 有 | yǒu | You | 有一天 |
429 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天 |
430 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天 |
431 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
432 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
433 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
434 | 2 | 道 | dào | measure word for long things | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
435 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
436 | 2 | 道 | dào | to think | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
437 | 2 | 道 | dào | times | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
438 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
439 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
440 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
441 | 2 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
442 | 2 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
443 | 2 | 道 | dào | a centimeter | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
444 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
445 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
446 | 2 | 道 | dào | a skill | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
447 | 2 | 道 | dào | a sect | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
448 | 2 | 道 | dào | a line | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
449 | 2 | 道 | dào | Way | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
450 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 恨不一口氣把自己所知道的全教給迦旃延 |
451 | 2 | 社會 | shèhuì | society | 從此便向社會眩耀他的學問和才能 |
452 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 你將來一定可以成為偉大的人物 |
453 | 2 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 照你現在的志願看起來 |
454 | 2 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 照你現在的志願看起來 |
455 | 2 | 照 | zhào | to photograph | 照你現在的志願看起來 |
456 | 2 | 照 | zhào | to reflect | 照你現在的志願看起來 |
457 | 2 | 照 | zhào | a photograph; an image | 照你現在的志願看起來 |
458 | 2 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 照你現在的志願看起來 |
459 | 2 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 照你現在的志願看起來 |
460 | 2 | 照 | zhào | a permit; a license | 照你現在的志願看起來 |
461 | 2 | 照 | zhào | to understand | 照你現在的志願看起來 |
462 | 2 | 照 | zhào | to inform; to notify | 照你現在的志願看起來 |
463 | 2 | 照 | zhào | towards | 照你現在的志願看起來 |
464 | 2 | 照 | zhào | a ray of light | 照你現在的志願看起來 |
465 | 2 | 照 | zhào | to inspect | 照你現在的志願看起來 |
466 | 2 | 照 | zhào | sunlight | 照你現在的志願看起來 |
467 | 2 | 照 | zhào | shine; jval | 照你現在的志願看起來 |
468 | 2 | 占相 | zhàn xiāng | to tell someone's future | 到宮內為太子占相的就是他 |
469 | 2 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 阿私陀仙人的話 |
470 | 2 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 曾受淨飯王延請 |
471 | 2 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
472 | 2 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
473 | 2 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
474 | 2 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
475 | 2 | 成就佛 | Chéngjiù Fó | Susiddhikara Buddha | 成就佛陀的聖果 |
476 | 2 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; wish; ideal | 因此迦旃延立定志願 |
477 | 2 | 志願 | zhìyuàn | ambition | 因此迦旃延立定志願 |
478 | 2 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; vow; praṇidhāna | 因此迦旃延立定志願 |
479 | 2 | 鹿野苑 | Lùyěyuàn | Deer Park | 到了波羅奈國鹿野苑附近 |
480 | 2 | 鹿野苑 | lùyěyuàn | Mṛgadāva; Deer Park | 到了波羅奈國鹿野苑附近 |
481 | 2 | 一 | yī | one | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
482 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
483 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
484 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
485 | 2 | 一 | yì | whole; all | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
486 | 2 | 一 | yī | first | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
487 | 2 | 一 | yī | the same | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
488 | 2 | 一 | yī | each | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
489 | 2 | 一 | yī | certain | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
490 | 2 | 一 | yī | throughout | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
491 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
492 | 2 | 一 | yī | sole; single | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
493 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
494 | 2 | 一 | yī | Yi | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
495 | 2 | 一 | yī | other | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
496 | 2 | 一 | yī | to unify | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
497 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
498 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
499 | 2 | 一 | yī | or | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
500 | 2 | 一 | yī | one; eka | 現在有一位大覺者的佛陀已經出世 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
他 |
|
|
|
迦旃延 | jiāzhānyán | Mahakatyayana; Katyayana | |
陀 | tuó | dha | |
仙人 | xiānrén | a sage | |
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
后 | 後 |
|
|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
知道 | zhīdào | Knowing |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
鹿野苑 | 76 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
印度 | 121 | India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
利养 | 利養 | 108 | gain |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
证道 | 證道 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|