分别 (分別) fēnbié
-
fēnbié
verb
to differentiate; to distinguish
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: (ABC 'fēnbié' 分别 v 2; NCCED '分别' 2) -
fēnbié
adverb
differently
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: (ABC 'fēnbié' 分别 adv; NCCED '分别' 4) -
fēnbié
verb
to leave; to part; to separate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'fēnbié' 分别 v 1; NCCED '分别' 1) -
fēnbié
noun
difference
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: (ABC 'fēnbié' 分别 n; NCCED '分别' 3) -
fēnbié
adverb
respectively
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: (NCCED '分别' 5) -
fēnbié
verb
discrimination
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
fēnbié
noun
thought; imagination; kalpanā
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kalpanā, Japanese: funbetsu; carries the negative sentiment of delusion or fantasy (BW 'kalpanā', p. 409; MW 'kalpanA') -
fēnbié
noun
vikalpa; discrimination; conception
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vikalpa, Pali: vikappa, Japanese: funbetsu; discriminating activities of the mind in a negative sense (BW 'vikalpa'; FGDB '分別')
Contained in
- 世有人我相 禅无分别心(世有人我相 禪無分別心) In this world, there may be self and others; In Chan, the discriminative mind never was.
- 分别功德論(分別功德論) Punya Vibhanga Sutra (Sutra on the Distinguishing Merits and Virtues)
- 计度分别(計度分別) calculating discrimination
- 分别说部(分別說部) Vibhajyavada
- 妄分别(妄分別) mistaken discrimination
- 分别阿阇梨相(分別阿闍梨相) distinguishing the attributes of a teacher
- 中边分别论(中邊分別論) Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
- 佛说分别善恶所起经(佛說分別善惡所起經) Fo Shuo Fenbie Shan E Suo Qi Jing
- 无分别智(無分別智) non-discriminating wisdom ; Undiscriminating Wisdom
- 分别功德(分別功德) distinguished merit
- 人我分别(人我分別) a sense of discrimination
- 分别法相(分別法相) distinguish characteristics of dharmas
- 佛说入无分别法门经(佛說入無分別法門經) Avikalpapraveśadhāraṇī; Fo Shuo Ru Wu Fenbie Famen Jing
- 无垢菩萨分别应辩经(無垢菩薩分別應辯經) Vimaladattāparipṛcchā; Wu Gou Shi Pusa Yin Bian Hui
- 分别明(分別明) Bhavyaviveka; Bhavya
- 无分别(無分別) Non-Discriminative
- 佛说分别经(佛說分別經) Fo Shuo Fenbie Jing
- 分别心(分別心) discriminating thought
- 根本无分别智(根本無分別智) fundamental non-discriminating wisdom
- 分别缘生经(分別緣生經) Fenbie Yuan Sheng Jing
- 事有人我相 禅无分别心(事有人我相 禪無分別心) Characteristics of self and other are found in phenomena; Discriminative minds are absent in Chan.
- 离一切分别 证无上菩提(離一切分別 證無上菩提) Break away from all discriminations; Attain the supreme bodhi.
- 多闻分别部(多聞分別部) Prajñaptivāda
- 心起分别爱与不爱(心起分別愛與不愛) distinctions between liking and not liking arise in the mind
- 分别善恶所起经(分別善惡所起經) Fenbie Shan E Suo Qi Jing
- 佛说阿难分别经(佛說阿難分別經) Fo Shuo Anan Fenbie Jing
- 略述金刚顶瑜伽分别圣位修证法门(略述金剛頂瑜伽分別聖位修證法門) Summary of the Vajra Crown Yoga Teaching on Cultivation and Realization of Sagehood; Lue Shu Jingang Ding Yujia Fenbie Sheng Wei Xiu Zheng Famen
- 分别持诵真言相(分別持誦真言相) distinguishing the attributes of reciting mantras
- 分别事识(分別事識) discriminating consciousness; consciousness
- 分别经(分別經) Fenbie Jing
- 分别布施经(分別布施經) Fenbie Bushi Jing; Dakkhiṇāvibhaṅgasutta
- 世事有分别 人我一家亲(世事有分別 人我一家親) Despite the differences in this world; Every person is family to me.
- 阿难分别经(阿難分別經) Anan Fenbie Jing
- 虚妄分别(虛妄分別) a dilusion; a mistaken distinction ; a dilusion; a mistaken distinction
- 分别功德论(分別功德論) Fenbie Gongde Lun
- 分别同伴(分別同伴) distinguishing of companions
- 分别智相应染(分別智相應染) affliction corresponding to delusion
- 佛说分别缘生经(佛說分別緣生經) Fo Shuo Fenbie Yuan Sheng Jing
- 分别善恶报应经(分別善惡報應經) Fenbie Shan E Bao Ying Jing; Śukasūtra
- 正分别(正分別) right intention
- 经分别(經分別) Suttavibhaṅga; Suttavibhanga
- 离一切分别(離一切分別) transcends all forms of discrimination
- 分别明菩萨(分別明菩薩) Bhāviveka
- 分别论(分別論) Vibhanga
- 分别智(分別智) Discriminating Knowledge
- 妄想分别(妄想分別) fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
- 入无分别法门经(入無分別法門經) Avikalpapraveśadhāraṇī; Ru Wu Fenbie Famen Jing
- 分别缘起初胜法门经(分別緣起初勝法門經) Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing
- 海外分别院(海外分別院) overseas branch temples
- 分别业报略经(分別業報略經) Fenbie Yebao Lue Jing
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 19
- The Subjective and Objective in Buddhism - Part 1: The Eighteen Realms and the world Created by Objects Linked in the Mind 佛教的主觀與客觀 第一篇 十八界-心物結合的世間 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 16
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 15
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 14
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 13
- Hsing Yun Diary 27 - True Spiritual Practice: The Road to Success 星雲日記27~真修行 成功之路(1994/1/16~1994/1/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 12
- The Agamas 阿含經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 12
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 12
- From Each Buddhist School and Sect all Kinds of Methods for Cultivation have been Taught 從佛教各宗各派說到各種修持的方法 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 11
- Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 11
Collocations
- 善分别 (善分別) 智者善分別 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 16
- 没有分别 (沒有分別) 是與真如沒有分別 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Lotus Sūtra 妙法蓮華經 — count: 12
- 对待分别 (對待分別) 壽者四相對待分別 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 大乘菩薩發心分第三 【譯文 原典 注釋】 — count: 7
- 去分别 (去分別) 不去分別地理方位 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 — count: 7
- 种分别 (種分別) 等三種分別 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 — count: 6
- 来分别 (來分別) 下文才來分別解說 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Buddha Replies 釋尊應答 — count: 6
- 起分别 (起分別) 時時都起分別念 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Complete and utter selflessness - Part 17 [Translation of Canonical Source Text and Notes] — count: 6
- 无有分别 (無有分別) 無有分別 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The name of this sutra - Part 13 [Lecture] 如法受持第一義諦分第十三 【講話】 — count: 4
- 分别诸法 (分別諸法) 能善分別諸法相 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 4 Meditative Concentration and Wisdom - Canonical Text and Notes 第四 定慧品 經文.註釋 — count: 3
- 分别一切法 (分別一切法) 善能分別一切法相 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 3