Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Seven Jewels of the Ganges is inferior to the unconditioned - Part 11 [Lecture] 恆河七寶不如無為分第十一 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 25 | 一 | yī | one | 一 |
| 2 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 3 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 4 | 25 | 一 | yī | first | 一 |
| 5 | 25 | 一 | yī | the same | 一 |
| 6 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 7 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 8 | 25 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 9 | 25 | 一 | yī | other | 一 |
| 10 | 25 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 11 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 12 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 13 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 14 | 23 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 所行就如同富有的天人 |
| 15 | 23 | 就 | jiù | to assume | 所行就如同富有的天人 |
| 16 | 23 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 所行就如同富有的天人 |
| 17 | 23 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 所行就如同富有的天人 |
| 18 | 23 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 所行就如同富有的天人 |
| 19 | 23 | 就 | jiù | to accomplish | 所行就如同富有的天人 |
| 20 | 23 | 就 | jiù | to go with | 所行就如同富有的天人 |
| 21 | 23 | 就 | jiù | to die | 所行就如同富有的天人 |
| 22 | 22 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 23 | 22 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 24 | 22 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 25 | 21 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 26 | 20 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雖慧不能了 |
| 27 | 20 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雖慧不能了 |
| 28 | 20 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雖慧不能了 |
| 29 | 20 | 了 | liǎo | to complete | 雖慧不能了 |
| 30 | 20 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雖慧不能了 |
| 31 | 20 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雖慧不能了 |
| 32 | 19 | 能 | néng | can; able | 也能感應到三輪體空 |
| 33 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 也能感應到三輪體空 |
| 34 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 也能感應到三輪體空 |
| 35 | 19 | 能 | néng | energy | 也能感應到三輪體空 |
| 36 | 19 | 能 | néng | function; use | 也能感應到三輪體空 |
| 37 | 19 | 能 | néng | talent | 也能感應到三輪體空 |
| 38 | 19 | 能 | néng | expert at | 也能感應到三輪體空 |
| 39 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 也能感應到三輪體空 |
| 40 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 也能感應到三輪體空 |
| 41 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 也能感應到三輪體空 |
| 42 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 也能感應到三輪體空 |
| 43 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 44 | 19 | 他 | tā | other | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 45 | 19 | 他 | tā | tha | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 46 | 19 | 他 | tā | ṭha | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 47 | 19 | 他 | tā | other; anya | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 48 | 16 | 也 | yě | ya | 也能感應到三輪體空 |
| 49 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 50 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 51 | 14 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 52 | 14 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 53 | 14 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 54 | 14 | 無為 | wúwèi | do not | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 55 | 14 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 56 | 14 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 57 | 14 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 58 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為他人說 |
| 59 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為他人說 |
| 60 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 為他人說 |
| 61 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為他人說 |
| 62 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為他人說 |
| 63 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為他人說 |
| 64 | 14 | 說 | shuō | allocution | 為他人說 |
| 65 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為他人說 |
| 66 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為他人說 |
| 67 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 為他人說 |
| 68 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為他人說 |
| 69 | 13 | 我 | wǒ | self | 我列舉出受持 |
| 70 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我列舉出受持 |
| 71 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我列舉出受持 |
| 72 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我列舉出受持 |
| 73 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我列舉出受持 |
| 74 | 13 | 財施 | cái shī | donations of money or material wealth | 財施破慳獲福無量 |
| 75 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 76 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 77 | 13 | 用 | yòng | to eat | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 78 | 13 | 用 | yòng | to spend | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 79 | 13 | 用 | yòng | expense | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 80 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 81 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 82 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 83 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 84 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 85 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 86 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 87 | 13 | 用 | yòng | to control | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 88 | 13 | 用 | yòng | to access | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 89 | 13 | 用 | yòng | Yong | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 90 | 13 | 用 | yòng | yong / function; application | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 91 | 12 | 賊 | zéi | thief | 有賊 |
| 92 | 12 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 有賊 |
| 93 | 12 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 有賊 |
| 94 | 12 | 賊 | zéi | evil | 有賊 |
| 95 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 心不起瞋怨 |
| 96 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 其實能施與的人 |
| 97 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其實能施與的人 |
| 98 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 其實能施與的人 |
| 99 | 12 | 人 | rén | everybody | 其實能施與的人 |
| 100 | 12 | 人 | rén | adult | 其實能施與的人 |
| 101 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 其實能施與的人 |
| 102 | 12 | 人 | rén | an upright person | 其實能施與的人 |
| 103 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 其實能施與的人 |
| 104 | 12 | 在 | zài | in; at | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 105 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 106 | 12 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 107 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 108 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 109 | 11 | 四 | sì | four | 四 |
| 110 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 111 | 11 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 112 | 11 | 四 | sì | Si | 四 |
| 113 | 11 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 114 | 11 | 財富 | cáifù | wealth; riches | 財富是毒蛇是黃金 |
| 115 | 10 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
| 116 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經文中 |
| 117 | 10 | 中 | zhōng | China | 經文中 |
| 118 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經文中 |
| 119 | 10 | 中 | zhōng | midday | 經文中 |
| 120 | 10 | 中 | zhōng | inside | 經文中 |
| 121 | 10 | 中 | zhōng | during | 經文中 |
| 122 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 經文中 |
| 123 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 經文中 |
| 124 | 10 | 中 | zhōng | half | 經文中 |
| 125 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經文中 |
| 126 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經文中 |
| 127 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 經文中 |
| 128 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經文中 |
| 129 | 10 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
| 130 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得生天 |
| 131 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得生天 |
| 132 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 可得生天 |
| 133 | 10 | 得 | dé | de | 可得生天 |
| 134 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 可得生天 |
| 135 | 10 | 得 | dé | to result in | 可得生天 |
| 136 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得生天 |
| 137 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 可得生天 |
| 138 | 10 | 得 | dé | to be finished | 可得生天 |
| 139 | 10 | 得 | děi | satisfying | 可得生天 |
| 140 | 10 | 得 | dé | to contract | 可得生天 |
| 141 | 10 | 得 | dé | to hear | 可得生天 |
| 142 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 可得生天 |
| 143 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 可得生天 |
| 144 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得生天 |
| 145 | 10 | 都 | dū | capital city | 都能在水池洗浴 |
| 146 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都能在水池洗浴 |
| 147 | 10 | 都 | dōu | all | 都能在水池洗浴 |
| 148 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 都能在水池洗浴 |
| 149 | 10 | 都 | dū | Du | 都能在水池洗浴 |
| 150 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 都能在水池洗浴 |
| 151 | 10 | 都 | dū | to reside | 都能在水池洗浴 |
| 152 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 都能在水池洗浴 |
| 153 | 10 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 父親叫兒子隨他出去 |
| 154 | 10 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 父親叫兒子隨他出去 |
| 155 | 10 | 叫 | jiào | to order; to cause | 父親叫兒子隨他出去 |
| 156 | 10 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 父親叫兒子隨他出去 |
| 157 | 10 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 父親叫兒子隨他出去 |
| 158 | 10 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 父親叫兒子隨他出去 |
| 159 | 10 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 父親叫兒子隨他出去 |
| 160 | 10 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 161 | 10 | 和 | hé | peace; harmony | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 162 | 10 | 和 | hé | He | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 163 | 10 | 和 | hé | harmonious [sound] | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 164 | 10 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 165 | 10 | 和 | hé | warm | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 166 | 10 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 167 | 10 | 和 | hé | a transaction | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 168 | 10 | 和 | hé | a bell on a chariot | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 169 | 10 | 和 | hé | a musical instrument | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 170 | 10 | 和 | hé | a military gate | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 171 | 10 | 和 | hé | a coffin headboard | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 172 | 10 | 和 | hé | a skilled worker | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 173 | 10 | 和 | hé | compatible | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 174 | 10 | 和 | hé | calm; peaceful | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 175 | 10 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 176 | 10 | 和 | hè | to write a matching poem | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 177 | 10 | 和 | hé | harmony; gentleness | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 178 | 10 | 和 | hé | venerable | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 179 | 10 | 金剛經 | Jīngāng Jīng | The Diamond Sutra | 金剛經 |
| 180 | 10 | 金剛經 | jīngāng jīng | Diamond Sutra | 金剛經 |
| 181 | 9 | 三 | sān | three | 三 |
| 182 | 9 | 三 | sān | third | 三 |
| 183 | 9 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 184 | 9 | 三 | sān | very few | 三 |
| 185 | 9 | 三 | sān | San | 三 |
| 186 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 187 | 9 | 三 | sān | sa | 三 |
| 188 | 9 | 裏 | lǐ | inside; interior | 譬如聚落裏的一泓清泉 |
| 189 | 9 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 法施則須具有善根者 |
| 190 | 9 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 法施則須具有善根者 |
| 191 | 9 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 般若性德則是出生無漏的善法功德 |
| 192 | 9 | 功德 | gōngdé | merit | 般若性德則是出生無漏的善法功德 |
| 193 | 9 | 功德 | gōngdé | merit | 般若性德則是出生無漏的善法功德 |
| 194 | 9 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 般若性德則是出生無漏的善法功德 |
| 195 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一粒沙喻為一恆河 |
| 196 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 一粒沙喻為一恆河 |
| 197 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 一粒沙喻為一恆河 |
| 198 | 9 | 為 | wéi | to do | 一粒沙喻為一恆河 |
| 199 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 一粒沙喻為一恆河 |
| 200 | 9 | 為 | wéi | to govern | 一粒沙喻為一恆河 |
| 201 | 9 | 者 | zhě | ca | 三者常施醫藥 |
| 202 | 9 | 經營 | jīngyíng | to engage in business; to run; to operate; to manage | 如何從有限的財富經營 |
| 203 | 9 | 經營 | jīngyíng | to come and go | 如何從有限的財富經營 |
| 204 | 9 | 經營 | jīngyíng | to plan | 如何從有限的財富經營 |
| 205 | 9 | 經營 | jīngyíng | to arrange | 如何從有限的財富經營 |
| 206 | 9 | 二 | èr | two | 二 |
| 207 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 208 | 9 | 二 | èr | second | 二 |
| 209 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 210 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 211 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 212 | 9 | 到 | dào | to arrive | 也能感應到三輪體空 |
| 213 | 9 | 到 | dào | to go | 也能感應到三輪體空 |
| 214 | 9 | 到 | dào | careful | 也能感應到三輪體空 |
| 215 | 9 | 到 | dào | Dao | 也能感應到三輪體空 |
| 216 | 9 | 到 | dào | approach; upagati | 也能感應到三輪體空 |
| 217 | 8 | 恆河沙數 | hénghé shā shǔ | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 以恆河沙數珍寶的布施 |
| 218 | 8 | 恆河沙數 | hénghé shā shǔ | as innumerable like the sands of the Ganges | 以恆河沙數珍寶的布施 |
| 219 | 8 | 受持 | shòuchí | uphold | 要如何受持 |
| 220 | 8 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 要如何受持 |
| 221 | 8 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門 |
| 222 | 8 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門 |
| 223 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 224 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 225 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 226 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 227 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 228 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 229 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 230 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 231 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 232 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 233 | 8 | 法施 | fǎ shī | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 234 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 但是以恆順眾生 |
| 235 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 但是以恆順眾生 |
| 236 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 但是以恆順眾生 |
| 237 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 但是以恆順眾生 |
| 238 | 8 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 如果有人以一粒沙做為一個三千大千世界 |
| 239 | 8 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 如果有人以一粒沙做為一個三千大千世界 |
| 240 | 8 | 一個 | yī gè | whole; entire | 如果有人以一粒沙做為一個三千大千世界 |
| 241 | 8 | 兒子 | érzi | son | 有一天兒子問他 |
| 242 | 7 | 父親 | fùqīn | father | 一個做小偷的父親 |
| 243 | 7 | 師兄 | shīxiōng | fellow student | 和以前的師兄重逢 |
| 244 | 7 | 師兄 | shīxiōng | son of your teacher | 和以前的師兄重逢 |
| 245 | 7 | 師兄 | shīxiōng | Dharma Brother | 和以前的師兄重逢 |
| 246 | 7 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 247 | 7 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 248 | 7 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 249 | 7 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 250 | 7 | 分 | fēn | a fraction | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 251 | 7 | 分 | fēn | to express as a fraction | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 252 | 7 | 分 | fēn | one tenth | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 253 | 7 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 254 | 7 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 255 | 7 | 分 | fèn | affection; goodwill | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 256 | 7 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 257 | 7 | 分 | fēn | equinox | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 258 | 7 | 分 | fèn | a characteristic | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 259 | 7 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 260 | 7 | 分 | fēn | to share | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 261 | 7 | 分 | fēn | branch [office] | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 262 | 7 | 分 | fēn | clear; distinct | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 263 | 7 | 分 | fēn | a difference | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 264 | 7 | 分 | fēn | a score | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 265 | 7 | 分 | fèn | identity | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 266 | 7 | 分 | fèn | a part; a portion | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 267 | 7 | 分 | fēn | part; avayava | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 268 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 每到吃飯時 |
| 269 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 每到吃飯時 |
| 270 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 每到吃飯時 |
| 271 | 7 | 時 | shí | fashionable | 每到吃飯時 |
| 272 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 每到吃飯時 |
| 273 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 每到吃飯時 |
| 274 | 7 | 時 | shí | tense | 每到吃飯時 |
| 275 | 7 | 時 | shí | particular; special | 每到吃飯時 |
| 276 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 每到吃飯時 |
| 277 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 每到吃飯時 |
| 278 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 每到吃飯時 |
| 279 | 7 | 時 | shí | seasonal | 每到吃飯時 |
| 280 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 每到吃飯時 |
| 281 | 7 | 時 | shí | hour | 每到吃飯時 |
| 282 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 每到吃飯時 |
| 283 | 7 | 時 | shí | Shi | 每到吃飯時 |
| 284 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 每到吃飯時 |
| 285 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 每到吃飯時 |
| 286 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 每到吃飯時 |
| 287 | 7 | 從 | cóng | to follow | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 288 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 289 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 290 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 291 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 292 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 293 | 7 | 從 | cóng | secondary | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 294 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 295 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 296 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 297 | 7 | 從 | zòng | to release | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 298 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 299 | 7 | 波斯匿王 | Bōsīnì wáng | King Prasenajit; Pasenadi | 波斯匿王來到佛陀的座前 |
| 300 | 7 | 之 | zhī | to go | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 301 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 302 | 7 | 之 | zhī | is | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 303 | 7 | 之 | zhī | to use | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 304 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 305 | 7 | 三千大千世界 | sān qiān dà qiān shìjiè | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 如果有人以一粒沙做為一個三千大千世界 |
| 306 | 6 | 性 | xìng | gender | 與般若的福德性作校量 |
| 307 | 6 | 性 | xìng | nature; disposition | 與般若的福德性作校量 |
| 308 | 6 | 性 | xìng | grammatical gender | 與般若的福德性作校量 |
| 309 | 6 | 性 | xìng | a property; a quality | 與般若的福德性作校量 |
| 310 | 6 | 性 | xìng | life; destiny | 與般若的福德性作校量 |
| 311 | 6 | 性 | xìng | sexual desire | 與般若的福德性作校量 |
| 312 | 6 | 性 | xìng | scope | 與般若的福德性作校量 |
| 313 | 6 | 性 | xìng | nature | 與般若的福德性作校量 |
| 314 | 6 | 位 | wèi | position; location; place | 有一位長者 |
| 315 | 6 | 位 | wèi | bit | 有一位長者 |
| 316 | 6 | 位 | wèi | a seat | 有一位長者 |
| 317 | 6 | 位 | wèi | a post | 有一位長者 |
| 318 | 6 | 位 | wèi | a rank; status | 有一位長者 |
| 319 | 6 | 位 | wèi | a throne | 有一位長者 |
| 320 | 6 | 位 | wèi | Wei | 有一位長者 |
| 321 | 6 | 位 | wèi | the standard form of an object | 有一位長者 |
| 322 | 6 | 位 | wèi | a polite form of address | 有一位長者 |
| 323 | 6 | 位 | wèi | at; located at | 有一位長者 |
| 324 | 6 | 位 | wèi | to arrange | 有一位長者 |
| 325 | 6 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 有一位長者 |
| 326 | 6 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 |
| 327 | 6 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 |
| 328 | 6 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 |
| 329 | 6 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 |
| 330 | 6 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 卻不能自己受用 |
| 331 | 6 | 於 | yú | to go; to | 死後能生於天界 |
| 332 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 死後能生於天界 |
| 333 | 6 | 於 | yú | Yu | 死後能生於天界 |
| 334 | 6 | 於 | wū | a crow | 死後能生於天界 |
| 335 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與般若的福德性作校量 |
| 336 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與般若的福德性作校量 |
| 337 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與般若的福德性作校量 |
| 338 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與般若的福德性作校量 |
| 339 | 6 | 與 | yù | to help | 與般若的福德性作校量 |
| 340 | 6 | 與 | yǔ | for | 與般若的福德性作校量 |
| 341 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們對於財富要如何運用 |
| 342 | 6 | 要 | yào | to want | 我們對於財富要如何運用 |
| 343 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 我們對於財富要如何運用 |
| 344 | 6 | 要 | yào | to request | 我們對於財富要如何運用 |
| 345 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 我們對於財富要如何運用 |
| 346 | 6 | 要 | yāo | waist | 我們對於財富要如何運用 |
| 347 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 我們對於財富要如何運用 |
| 348 | 6 | 要 | yāo | waistband | 我們對於財富要如何運用 |
| 349 | 6 | 要 | yāo | Yao | 我們對於財富要如何運用 |
| 350 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們對於財富要如何運用 |
| 351 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們對於財富要如何運用 |
| 352 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們對於財富要如何運用 |
| 353 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 我們對於財富要如何運用 |
| 354 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們對於財富要如何運用 |
| 355 | 6 | 要 | yào | to summarize | 我們對於財富要如何運用 |
| 356 | 6 | 要 | yào | essential; important | 我們對於財富要如何運用 |
| 357 | 6 | 要 | yào | to desire | 我們對於財富要如何運用 |
| 358 | 6 | 要 | yào | to demand | 我們對於財富要如何運用 |
| 359 | 6 | 要 | yào | to need | 我們對於財富要如何運用 |
| 360 | 6 | 要 | yào | should; must | 我們對於財富要如何運用 |
| 361 | 6 | 要 | yào | might | 我們對於財富要如何運用 |
| 362 | 6 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 363 | 6 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 364 | 6 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 365 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 佛陀並非完全否定資生布施的利益 |
| 366 | 6 | 利益 | lìyì | benefit | 佛陀並非完全否定資生布施的利益 |
| 367 | 6 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 佛陀並非完全否定資生布施的利益 |
| 368 | 6 | 做 | zuò | to make | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 369 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 370 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 371 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 372 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 373 | 6 | 櫃子 | guìzi | cupboard; cabinet | 打開了櫃子 |
| 374 | 6 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 375 | 6 | 財 | cái | financial worth | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 376 | 6 | 財 | cái | talent | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 377 | 6 | 財 | cái | to consider | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 378 | 6 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 379 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 380 | 6 | 法 | fǎ | France | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 381 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 382 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 383 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 384 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 385 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 386 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 387 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 388 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 389 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 390 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 391 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 392 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 393 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 394 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 395 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 396 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 已判別財法二施功德的勝劣 |
| 397 | 6 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 398 | 6 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 399 | 6 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 400 | 6 | 可以 | kěyǐ | good | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 401 | 6 | 行 | xíng | to walk | 的十法行 |
| 402 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 的十法行 |
| 403 | 6 | 行 | háng | profession | 的十法行 |
| 404 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 的十法行 |
| 405 | 6 | 行 | xíng | to travel | 的十法行 |
| 406 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 的十法行 |
| 407 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 的十法行 |
| 408 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 的十法行 |
| 409 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 的十法行 |
| 410 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 的十法行 |
| 411 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 的十法行 |
| 412 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 的十法行 |
| 413 | 6 | 行 | xíng | to move | 的十法行 |
| 414 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 的十法行 |
| 415 | 6 | 行 | xíng | travel | 的十法行 |
| 416 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 的十法行 |
| 417 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 的十法行 |
| 418 | 6 | 行 | xíng | temporary | 的十法行 |
| 419 | 6 | 行 | háng | rank; order | 的十法行 |
| 420 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 的十法行 |
| 421 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 的十法行 |
| 422 | 6 | 行 | xíng | to experience | 的十法行 |
| 423 | 6 | 行 | xíng | path; way | 的十法行 |
| 424 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 的十法行 |
| 425 | 6 | 行 | xíng | 的十法行 | |
| 426 | 6 | 行 | xíng | Practice | 的十法行 |
| 427 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 的十法行 |
| 428 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 的十法行 |
| 429 | 6 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 比不上無為福德的勝因 |
| 430 | 6 | 勝 | shèng | victory; success | 比不上無為福德的勝因 |
| 431 | 6 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 比不上無為福德的勝因 |
| 432 | 6 | 勝 | shèng | to surpass | 比不上無為福德的勝因 |
| 433 | 6 | 勝 | shèng | triumphant | 比不上無為福德的勝因 |
| 434 | 6 | 勝 | shèng | a scenic view | 比不上無為福德的勝因 |
| 435 | 6 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 比不上無為福德的勝因 |
| 436 | 6 | 勝 | shèng | Sheng | 比不上無為福德的勝因 |
| 437 | 6 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 比不上無為福德的勝因 |
| 438 | 6 | 勝 | shèng | superior; agra | 比不上無為福德的勝因 |
| 439 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 甘泉等 |
| 440 | 6 | 等 | děng | to wait | 甘泉等 |
| 441 | 6 | 等 | děng | to be equal | 甘泉等 |
| 442 | 6 | 等 | děng | degree; level | 甘泉等 |
| 443 | 6 | 等 | děng | to compare | 甘泉等 |
| 444 | 6 | 生活 | shēnghuó | life | 卻如此貧窮恐懼的生活 |
| 445 | 6 | 生活 | shēnghuó | to live | 卻如此貧窮恐懼的生活 |
| 446 | 6 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 卻如此貧窮恐懼的生活 |
| 447 | 6 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 卻如此貧窮恐懼的生活 |
| 448 | 6 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 卻如此貧窮恐懼的生活 |
| 449 | 6 | 財寶 | cái bǎo | money and valuables | 財寶 |
| 450 | 5 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 但由於本質鹼苦故 |
| 451 | 5 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 但由於本質鹼苦故 |
| 452 | 5 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 但由於本質鹼苦故 |
| 453 | 5 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 但由於本質鹼苦故 |
| 454 | 5 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 但由於本質鹼苦故 |
| 455 | 5 | 苦 | kǔ | bitter | 但由於本質鹼苦故 |
| 456 | 5 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 但由於本質鹼苦故 |
| 457 | 5 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 但由於本質鹼苦故 |
| 458 | 5 | 苦 | kǔ | painful | 但由於本質鹼苦故 |
| 459 | 5 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 但由於本質鹼苦故 |
| 460 | 5 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 461 | 5 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 462 | 5 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 463 | 5 | 每天 | měitiān | every day; everyday | 每天吃粗糠米渣 |
| 464 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 受持讀誦第一供養 |
| 465 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 受持讀誦第一供養 |
| 466 | 5 | 供養 | gòngyǎng | offering | 受持讀誦第一供養 |
| 467 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 受持讀誦第一供養 |
| 468 | 5 | 內在 | nèizài | intrinsic; innate | 以此破除內在的慳吝 |
| 469 | 5 | 水 | shuǐ | water | 流出好水 |
| 470 | 5 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 流出好水 |
| 471 | 5 | 水 | shuǐ | a river | 流出好水 |
| 472 | 5 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 流出好水 |
| 473 | 5 | 水 | shuǐ | a flood | 流出好水 |
| 474 | 5 | 水 | shuǐ | to swim | 流出好水 |
| 475 | 5 | 水 | shuǐ | a body of water | 流出好水 |
| 476 | 5 | 水 | shuǐ | Shui | 流出好水 |
| 477 | 5 | 水 | shuǐ | water element | 流出好水 |
| 478 | 5 | 水 | shuǐ | water | 流出好水 |
| 479 | 5 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 專心稱誦 |
| 480 | 5 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 專心稱誦 |
| 481 | 5 | 誦 | sòng | a poem | 專心稱誦 |
| 482 | 5 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 專心稱誦 |
| 483 | 5 | 來 | lái | to come | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 484 | 5 | 來 | lái | please | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 485 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 486 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 487 | 5 | 來 | lái | wheat | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 488 | 5 | 來 | lái | next; future | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 489 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 490 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 491 | 5 | 來 | lái | to earn | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 492 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 493 | 5 | 呢 | ní | woolen material | 你是怎麼用功呢 |
| 494 | 5 | 向 | xiàng | direction | 向佛陀稟告 |
| 495 | 5 | 向 | xiàng | to face | 向佛陀稟告 |
| 496 | 5 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向佛陀稟告 |
| 497 | 5 | 向 | xiàng | a north facing window | 向佛陀稟告 |
| 498 | 5 | 向 | xiàng | a trend | 向佛陀稟告 |
| 499 | 5 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀稟告 |
| 500 | 5 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀稟告 |
Frequencies of all Words
Top 794
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 158 | 的 | de | possessive particle | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 2 | 158 | 的 | de | structural particle | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 3 | 158 | 的 | de | complement | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 4 | 158 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 5 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 6 | 26 | 是 | shì | is exactly | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 7 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 8 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 9 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 10 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 11 | 26 | 是 | shì | true | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 12 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 13 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 14 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 15 | 26 | 是 | shì | Shi | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 16 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 17 | 26 | 是 | shì | this; idam | 表明珍寶布施的福德是世間有漏的果報 |
| 18 | 25 | 一 | yī | one | 一 |
| 19 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 20 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 21 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 22 | 25 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 23 | 25 | 一 | yī | first | 一 |
| 24 | 25 | 一 | yī | the same | 一 |
| 25 | 25 | 一 | yī | each | 一 |
| 26 | 25 | 一 | yī | certain | 一 |
| 27 | 25 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 28 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 29 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 30 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 31 | 25 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 32 | 25 | 一 | yī | other | 一 |
| 33 | 25 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 34 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 35 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 36 | 25 | 一 | yī | or | 一 |
| 37 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 38 | 23 | 就 | jiù | right away | 所行就如同富有的天人 |
| 39 | 23 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 所行就如同富有的天人 |
| 40 | 23 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 所行就如同富有的天人 |
| 41 | 23 | 就 | jiù | to assume | 所行就如同富有的天人 |
| 42 | 23 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 所行就如同富有的天人 |
| 43 | 23 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 所行就如同富有的天人 |
| 44 | 23 | 就 | jiù | precisely; exactly | 所行就如同富有的天人 |
| 45 | 23 | 就 | jiù | namely | 所行就如同富有的天人 |
| 46 | 23 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 所行就如同富有的天人 |
| 47 | 23 | 就 | jiù | only; just | 所行就如同富有的天人 |
| 48 | 23 | 就 | jiù | to accomplish | 所行就如同富有的天人 |
| 49 | 23 | 就 | jiù | to go with | 所行就如同富有的天人 |
| 50 | 23 | 就 | jiù | already | 所行就如同富有的天人 |
| 51 | 23 | 就 | jiù | as much as | 所行就如同富有的天人 |
| 52 | 23 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 所行就如同富有的天人 |
| 53 | 23 | 就 | jiù | even if | 所行就如同富有的天人 |
| 54 | 23 | 就 | jiù | to die | 所行就如同富有的天人 |
| 55 | 23 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 所行就如同富有的天人 |
| 56 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 看似有相的布施 |
| 57 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 看似有相的布施 |
| 58 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 看似有相的布施 |
| 59 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 看似有相的布施 |
| 60 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 看似有相的布施 |
| 61 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 看似有相的布施 |
| 62 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 看似有相的布施 |
| 63 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 看似有相的布施 |
| 64 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 看似有相的布施 |
| 65 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 看似有相的布施 |
| 66 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 看似有相的布施 |
| 67 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 看似有相的布施 |
| 68 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 看似有相的布施 |
| 69 | 22 | 有 | yǒu | You | 看似有相的布施 |
| 70 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 看似有相的布施 |
| 71 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 看似有相的布施 |
| 72 | 22 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 73 | 22 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 74 | 22 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 75 | 21 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 76 | 20 | 了 | le | completion of an action | 雖慧不能了 |
| 77 | 20 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雖慧不能了 |
| 78 | 20 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雖慧不能了 |
| 79 | 20 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雖慧不能了 |
| 80 | 20 | 了 | le | modal particle | 雖慧不能了 |
| 81 | 20 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 雖慧不能了 |
| 82 | 20 | 了 | liǎo | to complete | 雖慧不能了 |
| 83 | 20 | 了 | liǎo | completely | 雖慧不能了 |
| 84 | 20 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雖慧不能了 |
| 85 | 20 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雖慧不能了 |
| 86 | 19 | 能 | néng | can; able | 也能感應到三輪體空 |
| 87 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 也能感應到三輪體空 |
| 88 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 也能感應到三輪體空 |
| 89 | 19 | 能 | néng | energy | 也能感應到三輪體空 |
| 90 | 19 | 能 | néng | function; use | 也能感應到三輪體空 |
| 91 | 19 | 能 | néng | may; should; permitted to | 也能感應到三輪體空 |
| 92 | 19 | 能 | néng | talent | 也能感應到三輪體空 |
| 93 | 19 | 能 | néng | expert at | 也能感應到三輪體空 |
| 94 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 也能感應到三輪體空 |
| 95 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 也能感應到三輪體空 |
| 96 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 也能感應到三輪體空 |
| 97 | 19 | 能 | néng | as long as; only | 也能感應到三輪體空 |
| 98 | 19 | 能 | néng | even if | 也能感應到三輪體空 |
| 99 | 19 | 能 | néng | but | 也能感應到三輪體空 |
| 100 | 19 | 能 | néng | in this way | 也能感應到三輪體空 |
| 101 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 也能感應到三輪體空 |
| 102 | 19 | 他 | tā | he; him | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 103 | 19 | 他 | tā | another aspect | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 104 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 105 | 19 | 他 | tā | everybody | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 106 | 19 | 他 | tā | other | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 107 | 19 | 他 | tuō | other; another; some other | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 108 | 19 | 他 | tā | tha | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 109 | 19 | 他 | tā | ṭha | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 110 | 19 | 他 | tā | other; anya | 他擁有金銀珠寶數千萬億 |
| 111 | 16 | 也 | yě | also; too | 也能感應到三輪體空 |
| 112 | 16 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也能感應到三輪體空 |
| 113 | 16 | 也 | yě | either | 也能感應到三輪體空 |
| 114 | 16 | 也 | yě | even | 也能感應到三輪體空 |
| 115 | 16 | 也 | yě | used to soften the tone | 也能感應到三輪體空 |
| 116 | 16 | 也 | yě | used for emphasis | 也能感應到三輪體空 |
| 117 | 16 | 也 | yě | used to mark contrast | 也能感應到三輪體空 |
| 118 | 16 | 也 | yě | used to mark compromise | 也能感應到三輪體空 |
| 119 | 16 | 也 | yě | ya | 也能感應到三輪體空 |
| 120 | 15 | 我們 | wǒmen | we | 財布施可以使我們放下財物的貪戀 |
| 121 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 122 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 123 | 14 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 124 | 14 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 125 | 14 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 126 | 14 | 無為 | wúwèi | do not | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 127 | 14 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 128 | 14 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 129 | 14 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 130 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為他人說 |
| 131 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為他人說 |
| 132 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 為他人說 |
| 133 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為他人說 |
| 134 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為他人說 |
| 135 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為他人說 |
| 136 | 14 | 說 | shuō | allocution | 為他人說 |
| 137 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為他人說 |
| 138 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為他人說 |
| 139 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 為他人說 |
| 140 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為他人說 |
| 141 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 我列舉出受持 |
| 142 | 13 | 我 | wǒ | self | 我列舉出受持 |
| 143 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 我列舉出受持 |
| 144 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我列舉出受持 |
| 145 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我列舉出受持 |
| 146 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我列舉出受持 |
| 147 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我列舉出受持 |
| 148 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 我列舉出受持 |
| 149 | 13 | 財施 | cái shī | donations of money or material wealth | 財施破慳獲福無量 |
| 150 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 151 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 152 | 13 | 用 | yòng | to eat | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 153 | 13 | 用 | yòng | to spend | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 154 | 13 | 用 | yòng | expense | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 155 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 156 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 157 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 158 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 159 | 13 | 用 | yòng | by means of; with | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 160 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 161 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 162 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 163 | 13 | 用 | yòng | to control | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 164 | 13 | 用 | yòng | to access | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 165 | 13 | 用 | yòng | Yong | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 166 | 13 | 用 | yòng | yong / function; application | 如果用恆河中所有的沙數來做比喻 |
| 167 | 12 | 賊 | zéi | thief | 有賊 |
| 168 | 12 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 有賊 |
| 169 | 12 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 有賊 |
| 170 | 12 | 賊 | zéi | evil | 有賊 |
| 171 | 12 | 賊 | zéi | extremely | 有賊 |
| 172 | 12 | 不 | bù | not; no | 心不起瞋怨 |
| 173 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不起瞋怨 |
| 174 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 心不起瞋怨 |
| 175 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不起瞋怨 |
| 176 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不起瞋怨 |
| 177 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不起瞋怨 |
| 178 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不起瞋怨 |
| 179 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 心不起瞋怨 |
| 180 | 12 | 不 | bù | no; na | 心不起瞋怨 |
| 181 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 其實能施與的人 |
| 182 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其實能施與的人 |
| 183 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 其實能施與的人 |
| 184 | 12 | 人 | rén | everybody | 其實能施與的人 |
| 185 | 12 | 人 | rén | adult | 其實能施與的人 |
| 186 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 其實能施與的人 |
| 187 | 12 | 人 | rén | an upright person | 其實能施與的人 |
| 188 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 其實能施與的人 |
| 189 | 12 | 在 | zài | in; at | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 190 | 12 | 在 | zài | at | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 191 | 12 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 192 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 193 | 12 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 194 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 195 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 196 | 12 | 你 | nǐ | you | 你是怎麼用功呢 |
| 197 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如摩訶男等人 |
| 198 | 11 | 如 | rú | if | 如摩訶男等人 |
| 199 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 如摩訶男等人 |
| 200 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如摩訶男等人 |
| 201 | 11 | 如 | rú | this | 如摩訶男等人 |
| 202 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如摩訶男等人 |
| 203 | 11 | 如 | rú | to go to | 如摩訶男等人 |
| 204 | 11 | 如 | rú | to meet | 如摩訶男等人 |
| 205 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如摩訶男等人 |
| 206 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 如摩訶男等人 |
| 207 | 11 | 如 | rú | and | 如摩訶男等人 |
| 208 | 11 | 如 | rú | or | 如摩訶男等人 |
| 209 | 11 | 如 | rú | but | 如摩訶男等人 |
| 210 | 11 | 如 | rú | then | 如摩訶男等人 |
| 211 | 11 | 如 | rú | naturally | 如摩訶男等人 |
| 212 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如摩訶男等人 |
| 213 | 11 | 如 | rú | you | 如摩訶男等人 |
| 214 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 如摩訶男等人 |
| 215 | 11 | 如 | rú | in; at | 如摩訶男等人 |
| 216 | 11 | 如 | rú | Ru | 如摩訶男等人 |
| 217 | 11 | 如 | rú | Thus | 如摩訶男等人 |
| 218 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 如摩訶男等人 |
| 219 | 11 | 如 | rú | like; iva | 如摩訶男等人 |
| 220 | 11 | 四 | sì | four | 四 |
| 221 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 222 | 11 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 223 | 11 | 四 | sì | Si | 四 |
| 224 | 11 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 225 | 11 | 財富 | cáifù | wealth; riches | 財富是毒蛇是黃金 |
| 226 | 10 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
| 227 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經文中 |
| 228 | 10 | 中 | zhōng | China | 經文中 |
| 229 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經文中 |
| 230 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 經文中 |
| 231 | 10 | 中 | zhōng | midday | 經文中 |
| 232 | 10 | 中 | zhōng | inside | 經文中 |
| 233 | 10 | 中 | zhōng | during | 經文中 |
| 234 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 經文中 |
| 235 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 經文中 |
| 236 | 10 | 中 | zhōng | half | 經文中 |
| 237 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 經文中 |
| 238 | 10 | 中 | zhōng | while | 經文中 |
| 239 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經文中 |
| 240 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經文中 |
| 241 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 經文中 |
| 242 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經文中 |
| 243 | 10 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
| 244 | 10 | 得 | de | potential marker | 可得生天 |
| 245 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得生天 |
| 246 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 可得生天 |
| 247 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得生天 |
| 248 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 可得生天 |
| 249 | 10 | 得 | dé | de | 可得生天 |
| 250 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 可得生天 |
| 251 | 10 | 得 | dé | to result in | 可得生天 |
| 252 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得生天 |
| 253 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 可得生天 |
| 254 | 10 | 得 | dé | to be finished | 可得生天 |
| 255 | 10 | 得 | de | result of degree | 可得生天 |
| 256 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 可得生天 |
| 257 | 10 | 得 | děi | satisfying | 可得生天 |
| 258 | 10 | 得 | dé | to contract | 可得生天 |
| 259 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 可得生天 |
| 260 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 可得生天 |
| 261 | 10 | 得 | dé | to hear | 可得生天 |
| 262 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 可得生天 |
| 263 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 可得生天 |
| 264 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得生天 |
| 265 | 10 | 都 | dōu | all | 都能在水池洗浴 |
| 266 | 10 | 都 | dū | capital city | 都能在水池洗浴 |
| 267 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都能在水池洗浴 |
| 268 | 10 | 都 | dōu | all | 都能在水池洗浴 |
| 269 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 都能在水池洗浴 |
| 270 | 10 | 都 | dū | Du | 都能在水池洗浴 |
| 271 | 10 | 都 | dōu | already | 都能在水池洗浴 |
| 272 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 都能在水池洗浴 |
| 273 | 10 | 都 | dū | to reside | 都能在水池洗浴 |
| 274 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 都能在水池洗浴 |
| 275 | 10 | 都 | dōu | all; sarva | 都能在水池洗浴 |
| 276 | 10 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 父親叫兒子隨他出去 |
| 277 | 10 | 叫 | jiào | by | 父親叫兒子隨他出去 |
| 278 | 10 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 父親叫兒子隨他出去 |
| 279 | 10 | 叫 | jiào | to order; to cause | 父親叫兒子隨他出去 |
| 280 | 10 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 父親叫兒子隨他出去 |
| 281 | 10 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 父親叫兒子隨他出去 |
| 282 | 10 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 父親叫兒子隨他出去 |
| 283 | 10 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 父親叫兒子隨他出去 |
| 284 | 10 | 和 | hé | and | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 285 | 10 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 286 | 10 | 和 | hé | peace; harmony | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 287 | 10 | 和 | hé | He | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 288 | 10 | 和 | hé | harmonious [sound] | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 289 | 10 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 290 | 10 | 和 | hé | warm | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 291 | 10 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 292 | 10 | 和 | hé | a transaction | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 293 | 10 | 和 | hé | a bell on a chariot | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 294 | 10 | 和 | hé | a musical instrument | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 295 | 10 | 和 | hé | a military gate | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 296 | 10 | 和 | hé | a coffin headboard | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 297 | 10 | 和 | hé | a skilled worker | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 298 | 10 | 和 | hé | compatible | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 299 | 10 | 和 | hé | calm; peaceful | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 300 | 10 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 301 | 10 | 和 | hè | to write a matching poem | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 302 | 10 | 和 | hé | Harmony | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 303 | 10 | 和 | hé | harmony; gentleness | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 304 | 10 | 和 | hé | venerable | 借此得到世間的喜樂和出世間的功德 |
| 305 | 10 | 金剛經 | Jīngāng Jīng | The Diamond Sutra | 金剛經 |
| 306 | 10 | 金剛經 | jīngāng jīng | Diamond Sutra | 金剛經 |
| 307 | 9 | 三 | sān | three | 三 |
| 308 | 9 | 三 | sān | third | 三 |
| 309 | 9 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 310 | 9 | 三 | sān | very few | 三 |
| 311 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 312 | 9 | 三 | sān | San | 三 |
| 313 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 314 | 9 | 三 | sān | sa | 三 |
| 315 | 9 | 裏 | lǐ | inside; interior | 譬如聚落裏的一泓清泉 |
| 316 | 9 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 法施則須具有善根者 |
| 317 | 9 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 法施則須具有善根者 |
| 318 | 9 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 般若性德則是出生無漏的善法功德 |
| 319 | 9 | 功德 | gōngdé | merit | 般若性德則是出生無漏的善法功德 |
| 320 | 9 | 功德 | gōngdé | merit | 般若性德則是出生無漏的善法功德 |
| 321 | 9 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 般若性德則是出生無漏的善法功德 |
| 322 | 9 | 為 | wèi | for; to | 一粒沙喻為一恆河 |
| 323 | 9 | 為 | wèi | because of | 一粒沙喻為一恆河 |
| 324 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一粒沙喻為一恆河 |
| 325 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 一粒沙喻為一恆河 |
| 326 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 一粒沙喻為一恆河 |
| 327 | 9 | 為 | wéi | to do | 一粒沙喻為一恆河 |
| 328 | 9 | 為 | wèi | for | 一粒沙喻為一恆河 |
| 329 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 一粒沙喻為一恆河 |
| 330 | 9 | 為 | wèi | to | 一粒沙喻為一恆河 |
| 331 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 一粒沙喻為一恆河 |
| 332 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一粒沙喻為一恆河 |
| 333 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 一粒沙喻為一恆河 |
| 334 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 一粒沙喻為一恆河 |
| 335 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 一粒沙喻為一恆河 |
| 336 | 9 | 為 | wéi | to govern | 一粒沙喻為一恆河 |
| 337 | 9 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者常施醫藥 |
| 338 | 9 | 者 | zhě | that | 三者常施醫藥 |
| 339 | 9 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者常施醫藥 |
| 340 | 9 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者常施醫藥 |
| 341 | 9 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者常施醫藥 |
| 342 | 9 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者常施醫藥 |
| 343 | 9 | 者 | zhuó | according to | 三者常施醫藥 |
| 344 | 9 | 者 | zhě | ca | 三者常施醫藥 |
| 345 | 9 | 經營 | jīngyíng | to engage in business; to run; to operate; to manage | 如何從有限的財富經營 |
| 346 | 9 | 經營 | jīngyíng | to come and go | 如何從有限的財富經營 |
| 347 | 9 | 經營 | jīngyíng | to plan | 如何從有限的財富經營 |
| 348 | 9 | 經營 | jīngyíng | to arrange | 如何從有限的財富經營 |
| 349 | 9 | 二 | èr | two | 二 |
| 350 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 351 | 9 | 二 | èr | second | 二 |
| 352 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 353 | 9 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 354 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 355 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 356 | 9 | 到 | dào | to arrive | 也能感應到三輪體空 |
| 357 | 9 | 到 | dào | arrive; receive | 也能感應到三輪體空 |
| 358 | 9 | 到 | dào | to go | 也能感應到三輪體空 |
| 359 | 9 | 到 | dào | careful | 也能感應到三輪體空 |
| 360 | 9 | 到 | dào | Dao | 也能感應到三輪體空 |
| 361 | 9 | 到 | dào | approach; upagati | 也能感應到三輪體空 |
| 362 | 8 | 恆河沙數 | hénghé shā shǔ | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | 以恆河沙數珍寶的布施 |
| 363 | 8 | 恆河沙數 | hénghé shā shǔ | as innumerable like the sands of the Ganges | 以恆河沙數珍寶的布施 |
| 364 | 8 | 受持 | shòuchí | uphold | 要如何受持 |
| 365 | 8 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 要如何受持 |
| 366 | 8 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門 |
| 367 | 8 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門 |
| 368 | 8 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 369 | 8 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 370 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 371 | 8 | 以 | yǐ | according to | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 372 | 8 | 以 | yǐ | because of | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 373 | 8 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 374 | 8 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 375 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 376 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 377 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 378 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 379 | 8 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 380 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 381 | 8 | 以 | yǐ | very | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 382 | 8 | 以 | yǐ | already | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 383 | 8 | 以 | yǐ | increasingly | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 384 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 385 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 386 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 387 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛陀在第八分以三千大千七寶布施的福德 |
| 388 | 8 | 無法 | wúfǎ | unable; incapable | 無法稱量 |
| 389 | 8 | 無法 | wúfǎ | with no regard for the law | 無法稱量 |
| 390 | 8 | 無法 | wúfǎ | No-Dharma | 無法稱量 |
| 391 | 8 | 法施 | fǎ shī | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 392 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 但是以恆順眾生 |
| 393 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 但是以恆順眾生 |
| 394 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 但是以恆順眾生 |
| 395 | 8 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 但是以恆順眾生 |
| 396 | 8 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 如果有人以一粒沙做為一個三千大千世界 |
| 397 | 8 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 如果有人以一粒沙做為一個三千大千世界 |
| 398 | 8 | 一個 | yī gè | whole; entire | 如果有人以一粒沙做為一個三千大千世界 |
| 399 | 8 | 兒子 | érzi | son | 有一天兒子問他 |
| 400 | 8 | 這 | zhè | this; these | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 401 | 8 | 這 | zhèi | this; these | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 402 | 8 | 這 | zhè | now | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 403 | 8 | 這 | zhè | immediately | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 404 | 8 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 405 | 8 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 406 | 7 | 父親 | fùqīn | father | 一個做小偷的父親 |
| 407 | 7 | 師兄 | shīxiōng | fellow student | 和以前的師兄重逢 |
| 408 | 7 | 師兄 | shīxiōng | son of your teacher | 和以前的師兄重逢 |
| 409 | 7 | 師兄 | shīxiōng | Dharma Brother | 和以前的師兄重逢 |
| 410 | 7 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 411 | 7 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 412 | 7 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 413 | 7 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 414 | 7 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 415 | 7 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 416 | 7 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 417 | 7 | 分 | fēn | a fraction | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 418 | 7 | 分 | fēn | to express as a fraction | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 419 | 7 | 分 | fēn | one tenth | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 420 | 7 | 分 | fēn | a centimeter | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 421 | 7 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 422 | 7 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 423 | 7 | 分 | fèn | affection; goodwill | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 424 | 7 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 425 | 7 | 分 | fēn | equinox | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 426 | 7 | 分 | fèn | a characteristic | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 427 | 7 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 428 | 7 | 分 | fēn | to share | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 429 | 7 | 分 | fēn | branch [office] | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 430 | 7 | 分 | fēn | clear; distinct | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 431 | 7 | 分 | fēn | a difference | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 432 | 7 | 分 | fēn | a score | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 433 | 7 | 分 | fèn | identity | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 434 | 7 | 分 | fèn | a part; a portion | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 435 | 7 | 分 | fēn | part; avayava | 恆河七寶不如無為分第十一 |
| 436 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 每到吃飯時 |
| 437 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 每到吃飯時 |
| 438 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 每到吃飯時 |
| 439 | 7 | 時 | shí | at that time | 每到吃飯時 |
| 440 | 7 | 時 | shí | fashionable | 每到吃飯時 |
| 441 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 每到吃飯時 |
| 442 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 每到吃飯時 |
| 443 | 7 | 時 | shí | tense | 每到吃飯時 |
| 444 | 7 | 時 | shí | particular; special | 每到吃飯時 |
| 445 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 每到吃飯時 |
| 446 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 每到吃飯時 |
| 447 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 每到吃飯時 |
| 448 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 每到吃飯時 |
| 449 | 7 | 時 | shí | seasonal | 每到吃飯時 |
| 450 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 每到吃飯時 |
| 451 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 每到吃飯時 |
| 452 | 7 | 時 | shí | on time | 每到吃飯時 |
| 453 | 7 | 時 | shí | this; that | 每到吃飯時 |
| 454 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 每到吃飯時 |
| 455 | 7 | 時 | shí | hour | 每到吃飯時 |
| 456 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 每到吃飯時 |
| 457 | 7 | 時 | shí | Shi | 每到吃飯時 |
| 458 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 每到吃飯時 |
| 459 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 每到吃飯時 |
| 460 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 每到吃飯時 |
| 461 | 7 | 從 | cóng | from | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 462 | 7 | 從 | cóng | to follow | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 463 | 7 | 從 | cóng | past; through | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 464 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 465 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 466 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 467 | 7 | 從 | cóng | usually | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 468 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 469 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 470 | 7 | 從 | cóng | secondary | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 471 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 472 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 473 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 474 | 7 | 從 | zòng | to release | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 475 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 476 | 7 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 這七法皆從方便利行眾生 |
| 477 | 7 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 別人是不能傳授我們什麼啊 |
| 478 | 7 | 什麼 | shénme | what; that | 別人是不能傳授我們什麼啊 |
| 479 | 7 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 別人是不能傳授我們什麼啊 |
| 480 | 7 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 別人是不能傳授我們什麼啊 |
| 481 | 7 | 他們 | tāmen | they | 他們偷偷的跳了牆 |
| 482 | 7 | 波斯匿王 | Bōsīnì wáng | King Prasenajit; Pasenadi | 波斯匿王來到佛陀的座前 |
| 483 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 484 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 485 | 7 | 之 | zhī | to go | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 486 | 7 | 之 | zhī | this; that | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 487 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 488 | 7 | 之 | zhī | it | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 489 | 7 | 之 | zhī | in | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 490 | 7 | 之 | zhī | all | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 491 | 7 | 之 | zhī | and | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 492 | 7 | 之 | zhī | however | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 493 | 7 | 之 | zhī | if | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 494 | 7 | 之 | zhī | then | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 495 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 496 | 7 | 之 | zhī | is | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 497 | 7 | 之 | zhī | to use | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 498 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 在第八分中我們已說明財施與法施功德之差別 |
| 499 | 7 | 三千大千世界 | sān qiān dà qiān shìjiè | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 如果有人以一粒沙做為一個三千大千世界 |
| 500 | 6 | 性 | xìng | gender | 與般若的福德性作校量 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 有 |
|
|
|
| 福德 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 他 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 布施 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 成佛之道 | 99 | The Way to Buddhahood | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 火头 | 火頭 | 104 | Stoker; Cook |
| 极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚般若波罗蜜经 | 金剛般若波羅蜜經 | 74 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 苦行僧 | 107 | a sadhu | |
| 林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 裴休 | 80 | Pei Xiu | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
| 水头 | 水頭 | 115 | Water Steward |
| 死神 | 115 | death deity | |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 文德 | 119 | Wende | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 本生谭 | 本生譚 | 98 | jātaka; a jātaka story |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 瞋怒 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 定课 | 定課 | 100 | Daily Practice |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛国 | 佛國 | 70 |
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 行单 | 行單 | 104 | Practice |
| 横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
| 恒河沙数 | 恆河沙數 | 104 |
|
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利行 | 108 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 平安吉祥 | 112 |
|
|
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 七法 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生天 | 115 | highest rebirth | |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 受持四句 | 受持四句 | 115 | accept and uphold a four line gatha [from this sutra] |
| 竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 郁多罗 | 鬱多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证入 | 證入 | 122 |
|
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
| 转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自性 | 122 |
|