Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Awesome tranquility - Part 29 [Lecture] 報無住如如不動分第二十九 【講話】

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 此分以佛陀證果
2 43 Kangxi radical 71 無所從來
3 43 to not have; without 無所從來
4 43 mo 無所從來
5 43 to not have 無所從來
6 43 Wu 無所從來
7 43 mo 無所從來
8 38 to go
9 38 to remove; to wipe off; to eliminate
10 38 to be distant
11 38 to leave
12 38 to play a part
13 38 to abandon; to give up
14 38 to die
15 38 previous; past
16 38 to send out; to issue; to drive away
17 38 falling tone
18 38 to lose
19 38 Qu
20 38 go; gati
21 37 zhī to go 不住佛果之相
22 37 zhī to arrive; to go 不住佛果之相
23 37 zhī is 不住佛果之相
24 37 zhī to use 不住佛果之相
25 37 zhī Zhi 不住佛果之相
26 32 lái to come 佛陀的來
27 32 lái please 佛陀的來
28 32 lái used to substitute for another verb 佛陀的來
29 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛陀的來
30 32 lái wheat 佛陀的來
31 32 lái next; future 佛陀的來
32 32 lái a simple complement of direction 佛陀的來
33 32 lái to occur; to arise 佛陀的來
34 32 lái to earn 佛陀的來
35 32 lái to come; āgata 佛陀的來
36 28 xiàng to observe; to assess 前分以菩薩不貪不受福德相
37 28 xiàng appearance; portrait; picture 前分以菩薩不貪不受福德相
38 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 前分以菩薩不貪不受福德相
39 28 xiàng to aid; to help 前分以菩薩不貪不受福德相
40 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 前分以菩薩不貪不受福德相
41 28 xiàng a sign; a mark; appearance 前分以菩薩不貪不受福德相
42 28 xiāng alternately; in turn 前分以菩薩不貪不受福德相
43 28 xiāng Xiang 前分以菩薩不貪不受福德相
44 28 xiāng form substance 前分以菩薩不貪不受福德相
45 28 xiāng to express 前分以菩薩不貪不受福德相
46 28 xiàng to choose 前分以菩薩不貪不受福德相
47 28 xiāng Xiang 前分以菩薩不貪不受福德相
48 28 xiāng an ancient musical instrument 前分以菩薩不貪不受福德相
49 28 xiāng the seventh lunar month 前分以菩薩不貪不受福德相
50 28 xiāng to compare 前分以菩薩不貪不受福德相
51 28 xiàng to divine 前分以菩薩不貪不受福德相
52 28 xiàng to administer 前分以菩薩不貪不受福德相
53 28 xiàng helper for a blind person 前分以菩薩不貪不受福德相
54 28 xiāng rhythm [music] 前分以菩薩不貪不受福德相
55 28 xiāng the upper frets of a pipa 前分以菩薩不貪不受福德相
56 28 xiāng coralwood 前分以菩薩不貪不受福德相
57 28 xiàng ministry 前分以菩薩不貪不受福德相
58 28 xiàng to supplement; to enhance 前分以菩薩不貪不受福德相
59 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 前分以菩薩不貪不受福德相
60 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 前分以菩薩不貪不受福德相
61 28 xiàng sign; mark; liṅga 前分以菩薩不貪不受福德相
62 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 前分以菩薩不貪不受福德相
63 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
64 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
65 26 shuì to persuade 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
66 26 shuō to teach; to recite; to explain 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
67 26 shuō a doctrine; a theory 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
68 26 shuō to claim; to assert 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
69 26 shuō allocution 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
70 26 shuō to criticize; to scold 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
71 26 shuō to indicate; to refer to 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
72 26 shuō speach; vāda 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
73 26 shuō to speak; bhāṣate 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
74 25 suǒ a few; various; some 無所從來
75 25 suǒ a place; a location 無所從來
76 25 suǒ indicates a passive voice 無所從來
77 25 suǒ an ordinal number 無所從來
78 25 suǒ meaning 無所從來
79 25 suǒ garrison 無所從來
80 25 suǒ place; pradeśa 無所從來
81 24 zài in; at 在第十七分說過
82 24 zài to exist; to be living 在第十七分說過
83 24 zài to consist of 在第十七分說過
84 24 zài to be at a post 在第十七分說過
85 24 zài in; bhū 在第十七分說過
86 24 infix potential marker 不常亦不斷
87 21 to go; to 當發慈心於如來
88 21 to rely on; to depend on 當發慈心於如來
89 21 Yu 當發慈心於如來
90 21 a crow 當發慈心於如來
91 21 self 在我的教義裏
92 21 [my] dear 在我的教義裏
93 21 Wo 在我的教義裏
94 21 self; atman; attan 在我的教義裏
95 21 ga 在我的教義裏
96 18 to use; to grasp 前分以菩薩不貪不受福德相
97 18 to rely on 前分以菩薩不貪不受福德相
98 18 to regard 前分以菩薩不貪不受福德相
99 18 to be able to 前分以菩薩不貪不受福德相
100 18 to order; to command 前分以菩薩不貪不受福德相
101 18 used after a verb 前分以菩薩不貪不受福德相
102 18 a reason; a cause 前分以菩薩不貪不受福德相
103 18 Israel 前分以菩薩不貪不受福德相
104 18 Yi 前分以菩薩不貪不受福德相
105 18 use; yogena 前分以菩薩不貪不受福德相
106 18 one
107 18 Kangxi radical 1
108 18 pure; concentrated
109 18 first
110 18 the same
111 18 sole; single
112 18 a very small amount
113 18 Yi
114 18 other
115 18 to unify
116 18 accidentally; coincidentally
117 18 abruptly; suddenly
118 18 one; eka
119 18 如來 rúlái Tathagata 以證得法身的如來
120 18 如來 Rúlái Tathagata 以證得法身的如來
121 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 以證得法身的如來
122 14 wéi to act as; to serve 以所見的作止生滅之相為實
123 14 wéi to change into; to become 以所見的作止生滅之相為實
124 14 wéi to be; is 以所見的作止生滅之相為實
125 14 wéi to do 以所見的作止生滅之相為實
126 14 wèi to support; to help 以所見的作止生滅之相為實
127 14 wéi to govern 以所見的作止生滅之相為實
128 14 rén person; people; a human being 此人是不解悟我所說無上法義
129 14 rén Kangxi radical 9 此人是不解悟我所說無上法義
130 14 rén a kind of person 此人是不解悟我所說無上法義
131 14 rén everybody 此人是不解悟我所說無上法義
132 14 rén adult 此人是不解悟我所說無上法義
133 14 rén somebody; others 此人是不解悟我所說無上法義
134 14 rén an upright person 此人是不解悟我所說無上法義
135 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此人是不解悟我所說無上法義
136 13 ér Kangxi radical 126 而此理體如如不動
137 13 ér as if; to seem like 而此理體如如不動
138 13 néng can; able 而此理體如如不動
139 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此理體如如不動
140 13 ér to arrive; up to 而此理體如如不動
141 12 děng et cetera; and so on 下等群生
142 12 děng to wait 下等群生
143 12 děng to be equal 下等群生
144 12 děng degree; level 下等群生
145 12 děng to compare 下等群生
146 12 xíng to walk 舟行岸移
147 12 xíng capable; competent 舟行岸移
148 12 háng profession 舟行岸移
149 12 xíng Kangxi radical 144 舟行岸移
150 12 xíng to travel 舟行岸移
151 12 xìng actions; conduct 舟行岸移
152 12 xíng to do; to act; to practice 舟行岸移
153 12 xíng all right; OK; okay 舟行岸移
154 12 háng horizontal line 舟行岸移
155 12 héng virtuous deeds 舟行岸移
156 12 hàng a line of trees 舟行岸移
157 12 hàng bold; steadfast 舟行岸移
158 12 xíng to move 舟行岸移
159 12 xíng to put into effect; to implement 舟行岸移
160 12 xíng travel 舟行岸移
161 12 xíng to circulate 舟行岸移
162 12 xíng running script; running script 舟行岸移
163 12 xíng temporary 舟行岸移
164 12 háng rank; order 舟行岸移
165 12 háng a business; a shop 舟行岸移
166 12 xíng to depart; to leave 舟行岸移
167 12 xíng to experience 舟行岸移
168 12 xíng path; way 舟行岸移
169 12 xíng xing; ballad 舟行岸移
170 12 xíng Xing 舟行岸移
171 12 xíng Practice 舟行岸移
172 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 舟行岸移
173 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 舟行岸移
174 12 zuò to sit
175 12 zuò to ride
176 12 zuò to visit
177 12 zuò a seat
178 12 zuò to hold fast to; to stick to
179 12 zuò to be in a position
180 12 zuò to convict; to try
181 12 zuò to stay
182 12 zuò to kneel
183 12 zuò to violate
184 12 zuò to sit; niṣad
185 12 liǎo to know; to understand 如果那把火熄了
186 12 liǎo to understand; to know 如果那把火熄了
187 12 liào to look afar from a high place 如果那把火熄了
188 12 liǎo to complete 如果那把火熄了
189 12 liǎo clever; intelligent 如果那把火熄了
190 12 liǎo to know; jñāta 如果那把火熄了
191 12 jiàn to see 若以色見聲求
192 12 jiàn opinion; view; understanding 若以色見聲求
193 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若以色見聲求
194 12 jiàn refer to; for details see 若以色見聲求
195 12 jiàn to appear 若以色見聲求
196 12 jiàn to meet 若以色見聲求
197 12 jiàn to receive (a guest) 若以色見聲求
198 12 jiàn let me; kindly 若以色見聲求
199 12 jiàn Jian 若以色見聲求
200 12 xiàn to appear 若以色見聲求
201 12 xiàn to introduce 若以色見聲求
202 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若以色見聲求
203 12 阿難 Ānán Ananda 要阿難尊者解答
204 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 要阿難尊者解答
205 12 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 禪宗四祖道信禪師
206 12 禪師 Chán Shī Chan master 禪宗四祖道信禪師
207 11 method; way 因此是法平等
208 11 France 因此是法平等
209 11 the law; rules; regulations 因此是法平等
210 11 the teachings of the Buddha; Dharma 因此是法平等
211 11 a standard; a norm 因此是法平等
212 11 an institution 因此是法平等
213 11 to emulate 因此是法平等
214 11 magic; a magic trick 因此是法平等
215 11 punishment 因此是法平等
216 11 Fa 因此是法平等
217 11 a precedent 因此是法平等
218 11 a classification of some kinds of Han texts 因此是法平等
219 11 relating to a ceremony or rite 因此是法平等
220 11 Dharma 因此是法平等
221 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 因此是法平等
222 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 因此是法平等
223 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 因此是法平等
224 11 quality; characteristic 因此是法平等
225 11 fēn to separate; to divide into parts 報無住如如不動分第二十九
226 11 fēn a part; a section; a division; a portion 報無住如如不動分第二十九
227 11 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 報無住如如不動分第二十九
228 11 fēn to differentiate; to distinguish 報無住如如不動分第二十九
229 11 fēn a fraction 報無住如如不動分第二十九
230 11 fēn to express as a fraction 報無住如如不動分第二十九
231 11 fēn one tenth 報無住如如不動分第二十九
232 11 fèn a component; an ingredient 報無住如如不動分第二十九
233 11 fèn the limit of an obligation 報無住如如不動分第二十九
234 11 fèn affection; goodwill 報無住如如不動分第二十九
235 11 fèn a role; a responsibility 報無住如如不動分第二十九
236 11 fēn equinox 報無住如如不動分第二十九
237 11 fèn a characteristic 報無住如如不動分第二十九
238 11 fèn to assume; to deduce 報無住如如不動分第二十九
239 11 fēn to share 報無住如如不動分第二十九
240 11 fēn branch [office] 報無住如如不動分第二十九
241 11 fēn clear; distinct 報無住如如不動分第二十九
242 11 fēn a difference 報無住如如不動分第二十九
243 11 fēn a score 報無住如如不動分第二十九
244 11 fèn identity 報無住如如不動分第二十九
245 11 fèn a part; a portion 報無住如如不動分第二十九
246 11 fēn part; avayava 報無住如如不動分第二十九
247 11 xīn heart [organ] 不起恩愛之心
248 11 xīn Kangxi radical 61 不起恩愛之心
249 11 xīn mind; consciousness 不起恩愛之心
250 11 xīn the center; the core; the middle 不起恩愛之心
251 11 xīn one of the 28 star constellations 不起恩愛之心
252 11 xīn heart 不起恩愛之心
253 11 xīn emotion 不起恩愛之心
254 11 xīn intention; consideration 不起恩愛之心
255 11 xīn disposition; temperament 不起恩愛之心
256 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不起恩愛之心
257 11 shí time; a point or period of time 佛陀臨涅槃時
258 11 shí a season; a quarter of a year 佛陀臨涅槃時
259 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀臨涅槃時
260 11 shí fashionable 佛陀臨涅槃時
261 11 shí fate; destiny; luck 佛陀臨涅槃時
262 11 shí occasion; opportunity; chance 佛陀臨涅槃時
263 11 shí tense 佛陀臨涅槃時
264 11 shí particular; special 佛陀臨涅槃時
265 11 shí to plant; to cultivate 佛陀臨涅槃時
266 11 shí an era; a dynasty 佛陀臨涅槃時
267 11 shí time [abstract] 佛陀臨涅槃時
268 11 shí seasonal 佛陀臨涅槃時
269 11 shí to wait upon 佛陀臨涅槃時
270 11 shí hour 佛陀臨涅槃時
271 11 shí appropriate; proper; timely 佛陀臨涅槃時
272 11 shí Shi 佛陀臨涅槃時
273 11 shí a present; currentlt 佛陀臨涅槃時
274 11 shí time; kāla 佛陀臨涅槃時
275 11 shí at that time; samaya 佛陀臨涅槃時
276 11 néng can; able 能說是因緣
277 11 néng ability; capacity 能說是因緣
278 11 néng a mythical bear-like beast 能說是因緣
279 11 néng energy 能說是因緣
280 11 néng function; use 能說是因緣
281 11 néng talent 能說是因緣
282 11 néng expert at 能說是因緣
283 11 néng to be in harmony 能說是因緣
284 11 néng to tend to; to care for 能說是因緣
285 11 néng to reach; to arrive at 能說是因緣
286 11 néng to be able; śak 能說是因緣
287 10 功德 gōngdé achievements and virtue 累劫修持的善法功德
288 10 功德 gōngdé merit 累劫修持的善法功德
289 10 功德 gōngdé merit 累劫修持的善法功德
290 10 功德 gōngdé puṇya; puñña 累劫修持的善法功德
291 10 jiù to approach; to move towards; to come towards 就能離開欲望的擺佈
292 10 jiù to assume 就能離開欲望的擺佈
293 10 jiù to receive; to suffer 就能離開欲望的擺佈
294 10 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就能離開欲望的擺佈
295 10 jiù to suit; to accommodate oneself to 就能離開欲望的擺佈
296 10 jiù to accomplish 就能離開欲望的擺佈
297 10 jiù to go with 就能離開欲望的擺佈
298 10 jiù to die 就能離開欲望的擺佈
299 10 zhě ca 如來者
300 10 zhōng middle 四威儀中
301 10 zhōng medium; medium sized 四威儀中
302 10 zhōng China 四威儀中
303 10 zhòng to hit the mark 四威儀中
304 10 zhōng midday 四威儀中
305 10 zhōng inside 四威儀中
306 10 zhōng during 四威儀中
307 10 zhōng Zhong 四威儀中
308 10 zhōng intermediary 四威儀中
309 10 zhōng half 四威儀中
310 10 zhòng to reach; to attain 四威儀中
311 10 zhòng to suffer; to infect 四威儀中
312 10 zhòng to obtain 四威儀中
313 10 zhòng to pass an exam 四威儀中
314 10 zhōng middle 四威儀中
315 10 four 四是念佛陀涅槃的地方
316 10 note a musical scale 四是念佛陀涅槃的地方
317 10 fourth 四是念佛陀涅槃的地方
318 10 Si 四是念佛陀涅槃的地方
319 10 four; catur 四是念佛陀涅槃的地方
320 10 to lie 臥是隨順世間相
321 10 to crouch 臥是隨順世間相
322 10 to rest; to sleep 臥是隨順世間相
323 10 to cut across; to traverse 臥是隨順世間相
324 10 to live in seclusion 臥是隨順世間相
325 10 providing rest 臥是隨順世間相
326 10 huǒ fire; flame 如果現在眼前有一把火在燃燒著
327 10 huǒ to start a fire; to burn 如果現在眼前有一把火在燃燒著
328 10 huǒ Kangxi radical 86 如果現在眼前有一把火在燃燒著
329 10 huǒ anger; rage 如果現在眼前有一把火在燃燒著
330 10 huǒ fire element 如果現在眼前有一把火在燃燒著
331 10 huǒ Antares 如果現在眼前有一把火在燃燒著
332 10 huǒ radiance 如果現在眼前有一把火在燃燒著
333 10 huǒ lightning 如果現在眼前有一把火在燃燒著
334 10 huǒ a torch 如果現在眼前有一把火在燃燒著
335 10 huǒ red 如果現在眼前有一把火在燃燒著
336 10 huǒ urgent 如果現在眼前有一把火在燃燒著
337 10 huǒ a cause of disease 如果現在眼前有一把火在燃燒著
338 10 huǒ huo 如果現在眼前有一把火在燃燒著
339 10 huǒ companion; comrade 如果現在眼前有一把火在燃燒著
340 10 huǒ Huo 如果現在眼前有一把火在燃燒著
341 10 huǒ fire; agni 如果現在眼前有一把火在燃燒著
342 10 huǒ fire element 如果現在眼前有一把火在燃燒著
343 10 huǒ Gode of Fire; Anala 如果現在眼前有一把火在燃燒著
344 9 法身 Fǎshēn Dharma body 但就著法身之體而言
345 9 法身 fǎshēn Dharma Body 但就著法身之體而言
346 9 念佛 niàn Fó to chant Buddha's name 修行念佛
347 9 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 修行念佛
348 9 xìng gender 此平等法性
349 9 xìng nature; disposition 此平等法性
350 9 xìng grammatical gender 此平等法性
351 9 xìng a property; a quality 此平等法性
352 9 xìng life; destiny 此平等法性
353 9 xìng sexual desire 此平等法性
354 9 xìng scope 此平等法性
355 9 xìng nature 此平等法性
356 9 other; another; some other 他提出關於解脫的問題
357 9 other 他提出關於解脫的問題
358 9 tha 他提出關於解脫的問題
359 9 ṭha 他提出關於解脫的問題
360 9 other; anya 他提出關於解脫的問題
361 9 法融 fǎróng Farong 到牛頭山拜訪法融禪師
362 8 一切 yīqiè temporary 當滅去色聲一切戲論
363 8 一切 yīqiè the same 當滅去色聲一切戲論
364 8 yào to want; to wish for 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
365 8 yào to want 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
366 8 yāo a treaty 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
367 8 yào to request 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
368 8 yào essential points; crux 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
369 8 yāo waist 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
370 8 yāo to cinch 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
371 8 yāo waistband 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
372 8 yāo Yao 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
373 8 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
374 8 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
375 8 yāo to obstruct; to intercept 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
376 8 yāo to agree with 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
377 8 yāo to invite; to welcome 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
378 8 yào to summarize 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
379 8 yào essential; important 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
380 8 yào to desire 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
381 8 yào to demand 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
382 8 yào to need 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
383 8 yào should; must 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
384 8 yào might 佛陀苦口婆心要空掉行者我等四相
385 8 Buddha; Awakened One 我稽首禮佛
386 8 relating to Buddhism 我稽首禮佛
387 8 a statue or image of a Buddha 我稽首禮佛
388 8 a Buddhist text 我稽首禮佛
389 8 to touch; to stroke 我稽首禮佛
390 8 Buddha 我稽首禮佛
391 8 Buddha; Awakened One 我稽首禮佛
392 8 idea 才能與佛心意相通
393 8 Italy (abbreviation) 才能與佛心意相通
394 8 a wish; a desire; intention 才能與佛心意相通
395 8 mood; feeling 才能與佛心意相通
396 8 will; willpower; determination 才能與佛心意相通
397 8 bearing; spirit 才能與佛心意相通
398 8 to think of; to long for; to miss 才能與佛心意相通
399 8 to anticipate; to expect 才能與佛心意相通
400 8 to doubt; to suspect 才能與佛心意相通
401 8 meaning 才能與佛心意相通
402 8 a suggestion; a hint 才能與佛心意相通
403 8 an understanding; a point of view 才能與佛心意相通
404 8 Yi 才能與佛心意相通
405 8 manas; mind; mentation 才能與佛心意相通
406 8 哪裏 nǎlǐ where?; somewhere; anywhere; wherever; nowhere (negative answer to question) 哪裏有來去之相呢
407 8 yuē to speak; to say 曰雲駛月運
408 8 yuē Kangxi radical 73 曰雲駛月運
409 8 yuē to be called 曰雲駛月運
410 8 wèn to ask 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
411 8 wèn to inquire after 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
412 8 wèn to interrogate 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
413 8 wèn to hold responsible 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
414 8 wèn to request something 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
415 8 wèn to rebuke 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
416 8 wèn to send an official mission bearing gifts 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
417 8 wèn news 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
418 8 wèn to propose marriage 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
419 8 wén to inform 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
420 8 wèn to research 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
421 8 wèn Wen 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
422 8 wèn a question 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
423 8 wèn ask; prccha 如果再問你那把火熄了以後去哪裏
424 8 解脫 jiětuō to liberate; to free 提到解脫的人
425 8 解脫 jiětuō liberation 提到解脫的人
426 8 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 提到解脫的人
427 8 jiāo to teach; to educate; to instruct 依照您的教示
428 8 jiào a school of thought; a sect 依照您的教示
429 8 jiào to make; to cause 依照您的教示
430 8 jiào religion 依照您的教示
431 8 jiào instruction; a teaching 依照您的教示
432 8 jiào Jiao 依照您的教示
433 8 jiào a directive; an order 依照您的教示
434 8 jiào to urge; to incite 依照您的教示
435 8 jiào to pass on; to convey 依照您的教示
436 8 jiào etiquette 依照您的教示
437 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 行持覺道來供養佛陀
438 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 行持覺道來供養佛陀
439 8 供養 gòngyǎng offering 行持覺道來供養佛陀
440 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 行持覺道來供養佛陀
441 8 hair 當發慈心於如來
442 8 to send out; to issue; to emit; to radiate 當發慈心於如來
443 8 to hand over; to deliver; to offer 當發慈心於如來
444 8 to express; to show; to be manifest 當發慈心於如來
445 8 to start out; to set off 當發慈心於如來
446 8 to open 當發慈心於如來
447 8 to requisition 當發慈心於如來
448 8 to occur 當發慈心於如來
449 8 to declare; to proclaim; to utter 當發慈心於如來
450 8 to express; to give vent 當發慈心於如來
451 8 to excavate 當發慈心於如來
452 8 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 當發慈心於如來
453 8 to get rich 當發慈心於如來
454 8 to rise; to expand; to inflate; to swell 當發慈心於如來
455 8 to sell 當發慈心於如來
456 8 to shoot with a bow 當發慈心於如來
457 8 to rise in revolt 當發慈心於如來
458 8 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 當發慈心於如來
459 8 to enlighten; to inspire 當發慈心於如來
460 8 to publicize; to make known; to show off; to spread 當發慈心於如來
461 8 to ignite; to set on fire 當發慈心於如來
462 8 to sing; to play 當發慈心於如來
463 8 to feel; to sense 當發慈心於如來
464 8 to act; to do 當發慈心於如來
465 8 grass and moss 當發慈心於如來
466 8 Fa 當發慈心於如來
467 8 to issue; to emit; utpāda 當發慈心於如來
468 8 Yi 亦無所去
469 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 證得無餘涅槃
470 7 děi to want to; to need to 證得無餘涅槃
471 7 děi must; ought to 證得無餘涅槃
472 7 de 證得無餘涅槃
473 7 de infix potential marker 證得無餘涅槃
474 7 to result in 證得無餘涅槃
475 7 to be proper; to fit; to suit 證得無餘涅槃
476 7 to be satisfied 證得無餘涅槃
477 7 to be finished 證得無餘涅槃
478 7 děi satisfying 證得無餘涅槃
479 7 to contract 證得無餘涅槃
480 7 to hear 證得無餘涅槃
481 7 to have; there is 證得無餘涅槃
482 7 marks time passed 證得無餘涅槃
483 7 obtain; attain; prāpta 證得無餘涅槃
484 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 何處不是清淨法身的顯露
485 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 何處不是清淨法身的顯露
486 7 清淨 qīngjìng concise 何處不是清淨法身的顯露
487 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 何處不是清淨法身的顯露
488 7 清淨 qīngjìng pure and clean 何處不是清淨法身的顯露
489 7 清淨 qīngjìng purity 何處不是清淨法身的顯露
490 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 何處不是清淨法身的顯露
491 7 zuò to do 未嘗作止生滅
492 7 zuò to act as; to serve as 未嘗作止生滅
493 7 zuò to start 未嘗作止生滅
494 7 zuò a writing; a work 未嘗作止生滅
495 7 zuò to dress as; to be disguised as 未嘗作止生滅
496 7 zuō to create; to make 未嘗作止生滅
497 7 zuō a workshop 未嘗作止生滅
498 7 zuō to write; to compose 未嘗作止生滅
499 7 zuò to rise 未嘗作止生滅
500 7 zuò to be aroused 未嘗作止生滅

Frequencies of all Words

Top 1112

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 110 de possessive particle 的空理
2 110 de structural particle 的空理
3 110 de complement 的空理
4 110 de a substitute for something already referred to 的空理
5 66 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 此分以佛陀證果
6 43 no 無所從來
7 43 Kangxi radical 71 無所從來
8 43 to not have; without 無所從來
9 43 has not yet 無所從來
10 43 mo 無所從來
11 43 do not 無所從來
12 43 not; -less; un- 無所從來
13 43 regardless of 無所從來
14 43 to not have 無所從來
15 43 um 無所從來
16 43 Wu 無所從來
17 43 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所從來
18 43 not; non- 無所從來
19 43 mo 無所從來
20 38 to go
21 38 to remove; to wipe off; to eliminate
22 38 to be distant
23 38 to leave
24 38 to play a part
25 38 to abandon; to give up
26 38 to die
27 38 previous; past
28 38 to send out; to issue; to drive away
29 38 expresses a tendency
30 38 falling tone
31 38 to lose
32 38 Qu
33 38 go; gati
34 37 zhī him; her; them; that 不住佛果之相
35 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不住佛果之相
36 37 zhī to go 不住佛果之相
37 37 zhī this; that 不住佛果之相
38 37 zhī genetive marker 不住佛果之相
39 37 zhī it 不住佛果之相
40 37 zhī in 不住佛果之相
41 37 zhī all 不住佛果之相
42 37 zhī and 不住佛果之相
43 37 zhī however 不住佛果之相
44 37 zhī if 不住佛果之相
45 37 zhī then 不住佛果之相
46 37 zhī to arrive; to go 不住佛果之相
47 37 zhī is 不住佛果之相
48 37 zhī to use 不住佛果之相
49 37 zhī Zhi 不住佛果之相
50 32 lái to come 佛陀的來
51 32 lái indicates an approximate quantity 佛陀的來
52 32 lái please 佛陀的來
53 32 lái used to substitute for another verb 佛陀的來
54 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛陀的來
55 32 lái ever since 佛陀的來
56 32 lái wheat 佛陀的來
57 32 lái next; future 佛陀的來
58 32 lái a simple complement of direction 佛陀的來
59 32 lái to occur; to arise 佛陀的來
60 32 lái to earn 佛陀的來
61 32 lái to come; āgata 佛陀的來
62 29 yǒu is; are; to exist 哪裏有來去之相呢
63 29 yǒu to have; to possess 哪裏有來去之相呢
64 29 yǒu indicates an estimate 哪裏有來去之相呢
65 29 yǒu indicates a large quantity 哪裏有來去之相呢
66 29 yǒu indicates an affirmative response 哪裏有來去之相呢
67 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 哪裏有來去之相呢
68 29 yǒu used to compare two things 哪裏有來去之相呢
69 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 哪裏有來去之相呢
70 29 yǒu used before the names of dynasties 哪裏有來去之相呢
71 29 yǒu a certain thing; what exists 哪裏有來去之相呢
72 29 yǒu multiple of ten and ... 哪裏有來去之相呢
73 29 yǒu abundant 哪裏有來去之相呢
74 29 yǒu purposeful 哪裏有來去之相呢
75 29 yǒu You 哪裏有來去之相呢
76 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 哪裏有來去之相呢
77 29 yǒu becoming; bhava 哪裏有來去之相呢
78 28 xiāng each other; one another; mutually 前分以菩薩不貪不受福德相
79 28 xiàng to observe; to assess 前分以菩薩不貪不受福德相
80 28 xiàng appearance; portrait; picture 前分以菩薩不貪不受福德相
81 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 前分以菩薩不貪不受福德相
82 28 xiàng to aid; to help 前分以菩薩不貪不受福德相
83 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 前分以菩薩不貪不受福德相
84 28 xiàng a sign; a mark; appearance 前分以菩薩不貪不受福德相
85 28 xiāng alternately; in turn 前分以菩薩不貪不受福德相
86 28 xiāng Xiang 前分以菩薩不貪不受福德相
87 28 xiāng form substance 前分以菩薩不貪不受福德相
88 28 xiāng to express 前分以菩薩不貪不受福德相
89 28 xiàng to choose 前分以菩薩不貪不受福德相
90 28 xiāng Xiang 前分以菩薩不貪不受福德相
91 28 xiāng an ancient musical instrument 前分以菩薩不貪不受福德相
92 28 xiāng the seventh lunar month 前分以菩薩不貪不受福德相
93 28 xiāng to compare 前分以菩薩不貪不受福德相
94 28 xiàng to divine 前分以菩薩不貪不受福德相
95 28 xiàng to administer 前分以菩薩不貪不受福德相
96 28 xiàng helper for a blind person 前分以菩薩不貪不受福德相
97 28 xiāng rhythm [music] 前分以菩薩不貪不受福德相
98 28 xiāng the upper frets of a pipa 前分以菩薩不貪不受福德相
99 28 xiāng coralwood 前分以菩薩不貪不受福德相
100 28 xiàng ministry 前分以菩薩不貪不受福德相
101 28 xiàng to supplement; to enhance 前分以菩薩不貪不受福德相
102 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 前分以菩薩不貪不受福德相
103 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 前分以菩薩不貪不受福德相
104 28 xiàng sign; mark; liṅga 前分以菩薩不貪不受福德相
105 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 前分以菩薩不貪不受福德相
106 27 shì is; are; am; to be 臥是隨順世間相
107 27 shì is exactly 臥是隨順世間相
108 27 shì is suitable; is in contrast 臥是隨順世間相
109 27 shì this; that; those 臥是隨順世間相
110 27 shì really; certainly 臥是隨順世間相
111 27 shì correct; yes; affirmative 臥是隨順世間相
112 27 shì true 臥是隨順世間相
113 27 shì is; has; exists 臥是隨順世間相
114 27 shì used between repetitions of a word 臥是隨順世間相
115 27 shì a matter; an affair 臥是隨順世間相
116 27 shì Shi 臥是隨順世間相
117 27 shì is; bhū 臥是隨順世間相
118 27 shì this; idam 臥是隨順世間相
119 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
120 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
121 26 shuì to persuade 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
122 26 shuō to teach; to recite; to explain 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
123 26 shuō a doctrine; a theory 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
124 26 shuō to claim; to assert 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
125 26 shuō allocution 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
126 26 shuō to criticize; to scold 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
127 26 shuō to indicate; to refer to 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
128 26 shuō speach; vāda 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
129 26 shuō to speak; bhāṣate 怎麼說佛陀沒有來去坐臥
130 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所從來
131 25 suǒ an office; an institute 無所從來
132 25 suǒ introduces a relative clause 無所從來
133 25 suǒ it 無所從來
134 25 suǒ if; supposing 無所從來
135 25 suǒ a few; various; some 無所從來
136 25 suǒ a place; a location 無所從來
137 25 suǒ indicates a passive voice 無所從來
138 25 suǒ that which 無所從來
139 25 suǒ an ordinal number 無所從來
140 25 suǒ meaning 無所從來
141 25 suǒ garrison 無所從來
142 25 suǒ place; pradeśa 無所從來
143 25 suǒ that which; yad 無所從來
144 24 zài in; at 在第十七分說過
145 24 zài at 在第十七分說過
146 24 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在第十七分說過
147 24 zài to exist; to be living 在第十七分說過
148 24 zài to consist of 在第十七分說過
149 24 zài to be at a post 在第十七分說過
150 24 zài in; bhū 在第十七分說過
151 24 not; no 不常亦不斷
152 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 不常亦不斷
153 24 as a correlative 不常亦不斷
154 24 no (answering a question) 不常亦不斷
155 24 forms a negative adjective from a noun 不常亦不斷
156 24 at the end of a sentence to form a question 不常亦不斷
157 24 to form a yes or no question 不常亦不斷
158 24 infix potential marker 不常亦不斷
159 24 no; na 不常亦不斷
160 21 in; at 當發慈心於如來
161 21 in; at 當發慈心於如來
162 21 in; at; to; from 當發慈心於如來
163 21 to go; to 當發慈心於如來
164 21 to rely on; to depend on 當發慈心於如來
165 21 to go to; to arrive at 當發慈心於如來
166 21 from 當發慈心於如來
167 21 give 當發慈心於如來
168 21 oppposing 當發慈心於如來
169 21 and 當發慈心於如來
170 21 compared to 當發慈心於如來
171 21 by 當發慈心於如來
172 21 and; as well as 當發慈心於如來
173 21 for 當發慈心於如來
174 21 Yu 當發慈心於如來
175 21 a crow 當發慈心於如來
176 21 whew; wow 當發慈心於如來
177 21 such as; for example; for instance 即諸法如義
178 21 if 即諸法如義
179 21 in accordance with 即諸法如義
180 21 to be appropriate; should; with regard to 即諸法如義
181 21 this 即諸法如義
182 21 it is so; it is thus; can be compared with 即諸法如義
183 21 to go to 即諸法如義
184 21 to meet 即諸法如義
185 21 to appear; to seem; to be like 即諸法如義
186 21 at least as good as 即諸法如義
187 21 and 即諸法如義
188 21 or 即諸法如義
189 21 but 即諸法如義
190 21 then 即諸法如義
191 21 naturally 即諸法如義
192 21 expresses a question or doubt 即諸法如義
193 21 you 即諸法如義
194 21 the second lunar month 即諸法如義
195 21 in; at 即諸法如義
196 21 Ru 即諸法如義
197 21 Thus 即諸法如義
198 21 thus; tathā 即諸法如義
199 21 like; iva 即諸法如義
200 21 I; me; my 在我的教義裏
201 21 self 在我的教義裏
202 21 we; our 在我的教義裏
203 21 [my] dear 在我的教義裏
204 21 Wo 在我的教義裏
205 21 self; atman; attan 在我的教義裏
206 21 ga 在我的教義裏
207 21 I; aham 在我的教義裏
208 18 so as to; in order to 前分以菩薩不貪不受福德相
209 18 to use; to regard as 前分以菩薩不貪不受福德相
210 18 to use; to grasp 前分以菩薩不貪不受福德相
211 18 according to 前分以菩薩不貪不受福德相
212 18 because of 前分以菩薩不貪不受福德相
213 18 on a certain date 前分以菩薩不貪不受福德相
214 18 and; as well as 前分以菩薩不貪不受福德相
215 18 to rely on 前分以菩薩不貪不受福德相
216 18 to regard 前分以菩薩不貪不受福德相
217 18 to be able to 前分以菩薩不貪不受福德相
218 18 to order; to command 前分以菩薩不貪不受福德相
219 18 further; moreover 前分以菩薩不貪不受福德相
220 18 used after a verb 前分以菩薩不貪不受福德相
221 18 very 前分以菩薩不貪不受福德相
222 18 already 前分以菩薩不貪不受福德相
223 18 increasingly 前分以菩薩不貪不受福德相
224 18 a reason; a cause 前分以菩薩不貪不受福德相
225 18 Israel 前分以菩薩不貪不受福德相
226 18 Yi 前分以菩薩不貪不受福德相
227 18 use; yogena 前分以菩薩不貪不受福德相
228 18 one
229 18 Kangxi radical 1
230 18 as soon as; all at once
231 18 pure; concentrated
232 18 whole; all
233 18 first
234 18 the same
235 18 each
236 18 certain
237 18 throughout
238 18 used in between a reduplicated verb
239 18 sole; single
240 18 a very small amount
241 18 Yi
242 18 other
243 18 to unify
244 18 accidentally; coincidentally
245 18 abruptly; suddenly
246 18 or
247 18 one; eka
248 18 如來 rúlái Tathagata 以證得法身的如來
249 18 如來 Rúlái Tathagata 以證得法身的如來
250 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 以證得法身的如來
251 16 you 你會怎麼說
252 16 this; these 此分以佛陀證果
253 16 in this way 此分以佛陀證果
254 16 otherwise; but; however; so 此分以佛陀證果
255 16 at this time; now; here 此分以佛陀證果
256 16 this; here; etad 此分以佛陀證果
257 14 wèi for; to 以所見的作止生滅之相為實
258 14 wèi because of 以所見的作止生滅之相為實
259 14 wéi to act as; to serve 以所見的作止生滅之相為實
260 14 wéi to change into; to become 以所見的作止生滅之相為實
261 14 wéi to be; is 以所見的作止生滅之相為實
262 14 wéi to do 以所見的作止生滅之相為實
263 14 wèi for 以所見的作止生滅之相為實
264 14 wèi because of; for; to 以所見的作止生滅之相為實
265 14 wèi to 以所見的作止生滅之相為實
266 14 wéi in a passive construction 以所見的作止生滅之相為實
267 14 wéi forming a rehetorical question 以所見的作止生滅之相為實
268 14 wéi forming an adverb 以所見的作止生滅之相為實
269 14 wéi to add emphasis 以所見的作止生滅之相為實
270 14 wèi to support; to help 以所見的作止生滅之相為實
271 14 wéi to govern 以所見的作止生滅之相為實
272 14 rén person; people; a human being 此人是不解悟我所說無上法義
273 14 rén Kangxi radical 9 此人是不解悟我所說無上法義
274 14 rén a kind of person 此人是不解悟我所說無上法義
275 14 rén everybody 此人是不解悟我所說無上法義
276 14 rén adult 此人是不解悟我所說無上法義
277 14 rén somebody; others 此人是不解悟我所說無上法義
278 14 rén an upright person 此人是不解悟我所說無上法義
279 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此人是不解悟我所說無上法義
280 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而此理體如如不動
281 13 ér Kangxi radical 126 而此理體如如不動
282 13 ér you 而此理體如如不動
283 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而此理體如如不動
284 13 ér right away; then 而此理體如如不動
285 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而此理體如如不動
286 13 ér if; in case; in the event that 而此理體如如不動
287 13 ér therefore; as a result; thus 而此理體如如不動
288 13 ér how can it be that? 而此理體如如不動
289 13 ér so as to 而此理體如如不動
290 13 ér only then 而此理體如如不動
291 13 ér as if; to seem like 而此理體如如不動
292 13 néng can; able 而此理體如如不動
293 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此理體如如不動
294 13 ér me 而此理體如如不動
295 13 ér to arrive; up to 而此理體如如不動
296 13 ér possessive 而此理體如如不動
297 12 děng et cetera; and so on 下等群生
298 12 děng to wait 下等群生
299 12 děng degree; kind 下等群生
300 12 děng plural 下等群生
301 12 děng to be equal 下等群生
302 12 děng degree; level 下等群生
303 12 děng to compare 下等群生
304 12 xíng to walk 舟行岸移
305 12 xíng capable; competent 舟行岸移
306 12 háng profession 舟行岸移
307 12 háng line; row 舟行岸移
308 12 xíng Kangxi radical 144 舟行岸移
309 12 xíng to travel 舟行岸移
310 12 xìng actions; conduct 舟行岸移
311 12 xíng to do; to act; to practice 舟行岸移
312 12 xíng all right; OK; okay 舟行岸移
313 12 háng horizontal line 舟行岸移
314 12 héng virtuous deeds 舟行岸移
315 12 hàng a line of trees 舟行岸移
316 12 hàng bold; steadfast 舟行岸移
317 12 xíng to move 舟行岸移
318 12 xíng to put into effect; to implement 舟行岸移
319 12 xíng travel 舟行岸移
320 12 xíng to circulate 舟行岸移
321 12 xíng running script; running script 舟行岸移
322 12 xíng temporary 舟行岸移
323 12 xíng soon 舟行岸移
324 12 háng rank; order 舟行岸移
325 12 háng a business; a shop 舟行岸移
326 12 xíng to depart; to leave 舟行岸移
327 12 xíng to experience 舟行岸移
328 12 xíng path; way 舟行岸移
329 12 xíng xing; ballad 舟行岸移
330 12 xíng a round [of drinks] 舟行岸移
331 12 xíng Xing 舟行岸移
332 12 xíng moreover; also 舟行岸移
333 12 xíng Practice 舟行岸移
334 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 舟行岸移
335 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 舟行岸移
336 12 zuò to sit
337 12 zuò to ride
338 12 zuò to visit
339 12 zuò a seat
340 12 zuò to hold fast to; to stick to
341 12 zuò to be in a position
342 12 zuò because; for
343 12 zuò to convict; to try
344 12 zuò to stay
345 12 zuò to kneel
346 12 zuò to violate
347 12 zuò to sit; niṣad
348 12 le completion of an action 如果那把火熄了
349 12 liǎo to know; to understand 如果那把火熄了
350 12 liǎo to understand; to know 如果那把火熄了
351 12 liào to look afar from a high place 如果那把火熄了
352 12 le modal particle 如果那把火熄了
353 12 le particle used in certain fixed expressions 如果那把火熄了
354 12 liǎo to complete 如果那把火熄了
355 12 liǎo completely 如果那把火熄了
356 12 liǎo clever; intelligent 如果那把火熄了
357 12 liǎo to know; jñāta 如果那把火熄了
358 12 jiàn to see 若以色見聲求
359 12 jiàn opinion; view; understanding 若以色見聲求
360 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若以色見聲求
361 12 jiàn refer to; for details see 若以色見聲求
362 12 jiàn to appear 若以色見聲求
363 12 jiàn passive marker 若以色見聲求
364 12 jiàn to meet 若以色見聲求
365 12 jiàn to receive (a guest) 若以色見聲求
366 12 jiàn let me; kindly 若以色見聲求
367 12 jiàn Jian 若以色見聲求
368 12 xiàn to appear 若以色見聲求
369 12 xiàn to introduce 若以色見聲求
370 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若以色見聲求
371 12 阿難 Ānán Ananda 要阿難尊者解答
372 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 要阿難尊者解答
373 12 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 禪宗四祖道信禪師
374 12 禪師 Chán Shī Chan master 禪宗四祖道信禪師
375 11 method; way 因此是法平等
376 11 France 因此是法平等
377 11 the law; rules; regulations 因此是法平等
378 11 the teachings of the Buddha; Dharma 因此是法平等
379 11 a standard; a norm 因此是法平等
380 11 an institution 因此是法平等
381 11 to emulate 因此是法平等
382 11 magic; a magic trick 因此是法平等
383 11 punishment 因此是法平等
384 11 Fa 因此是法平等
385 11 a precedent 因此是法平等
386 11 a classification of some kinds of Han texts 因此是法平等
387 11 relating to a ceremony or rite 因此是法平等
388 11 Dharma 因此是法平等
389 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 因此是法平等
390 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 因此是法平等
391 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 因此是法平等
392 11 quality; characteristic 因此是法平等
393 11 fēn to separate; to divide into parts 報無住如如不動分第二十九
394 11 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 報無住如如不動分第二十九
395 11 fēn a part; a section; a division; a portion 報無住如如不動分第二十九
396 11 fēn a minute; a 15 second unit of time 報無住如如不動分第二十九
397 11 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 報無住如如不動分第二十九
398 11 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 報無住如如不動分第二十九
399 11 fēn to differentiate; to distinguish 報無住如如不動分第二十九
400 11 fēn a fraction 報無住如如不動分第二十九
401 11 fēn to express as a fraction 報無住如如不動分第二十九
402 11 fēn one tenth 報無住如如不動分第二十九
403 11 fēn a centimeter 報無住如如不動分第二十九
404 11 fèn a component; an ingredient 報無住如如不動分第二十九
405 11 fèn the limit of an obligation 報無住如如不動分第二十九
406 11 fèn affection; goodwill 報無住如如不動分第二十九
407 11 fèn a role; a responsibility 報無住如如不動分第二十九
408 11 fēn equinox 報無住如如不動分第二十九
409 11 fèn a characteristic 報無住如如不動分第二十九
410 11 fèn to assume; to deduce 報無住如如不動分第二十九
411 11 fēn to share 報無住如如不動分第二十九
412 11 fēn branch [office] 報無住如如不動分第二十九
413 11 fēn clear; distinct 報無住如如不動分第二十九
414 11 fēn a difference 報無住如如不動分第二十九
415 11 fēn a score 報無住如如不動分第二十九
416 11 fèn identity 報無住如如不動分第二十九
417 11 fèn a part; a portion 報無住如如不動分第二十九
418 11 fēn part; avayava 報無住如如不動分第二十九
419 11 zhū all; many; various 善滅諸戲論
420 11 zhū Zhu 善滅諸戲論
421 11 zhū all; members of the class 善滅諸戲論
422 11 zhū interrogative particle 善滅諸戲論
423 11 zhū him; her; them; it 善滅諸戲論
424 11 zhū of; in 善滅諸戲論
425 11 zhū all; many; sarva 善滅諸戲論
426 11 xīn heart [organ] 不起恩愛之心
427 11 xīn Kangxi radical 61 不起恩愛之心
428 11 xīn mind; consciousness 不起恩愛之心
429 11 xīn the center; the core; the middle 不起恩愛之心
430 11 xīn one of the 28 star constellations 不起恩愛之心
431 11 xīn heart 不起恩愛之心
432 11 xīn emotion 不起恩愛之心
433 11 xīn intention; consideration 不起恩愛之心
434 11 xīn disposition; temperament 不起恩愛之心
435 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不起恩愛之心
436 11 shí time; a point or period of time 佛陀臨涅槃時
437 11 shí a season; a quarter of a year 佛陀臨涅槃時
438 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀臨涅槃時
439 11 shí at that time 佛陀臨涅槃時
440 11 shí fashionable 佛陀臨涅槃時
441 11 shí fate; destiny; luck 佛陀臨涅槃時
442 11 shí occasion; opportunity; chance 佛陀臨涅槃時
443 11 shí tense 佛陀臨涅槃時
444 11 shí particular; special 佛陀臨涅槃時
445 11 shí to plant; to cultivate 佛陀臨涅槃時
446 11 shí hour (measure word) 佛陀臨涅槃時
447 11 shí an era; a dynasty 佛陀臨涅槃時
448 11 shí time [abstract] 佛陀臨涅槃時
449 11 shí seasonal 佛陀臨涅槃時
450 11 shí frequently; often 佛陀臨涅槃時
451 11 shí occasionally; sometimes 佛陀臨涅槃時
452 11 shí on time 佛陀臨涅槃時
453 11 shí this; that 佛陀臨涅槃時
454 11 shí to wait upon 佛陀臨涅槃時
455 11 shí hour 佛陀臨涅槃時
456 11 shí appropriate; proper; timely 佛陀臨涅槃時
457 11 shí Shi 佛陀臨涅槃時
458 11 shí a present; currentlt 佛陀臨涅槃時
459 11 shí time; kāla 佛陀臨涅槃時
460 11 shí at that time; samaya 佛陀臨涅槃時
461 11 néng can; able 能說是因緣
462 11 néng ability; capacity 能說是因緣
463 11 néng a mythical bear-like beast 能說是因緣
464 11 néng energy 能說是因緣
465 11 néng function; use 能說是因緣
466 11 néng may; should; permitted to 能說是因緣
467 11 néng talent 能說是因緣
468 11 néng expert at 能說是因緣
469 11 néng to be in harmony 能說是因緣
470 11 néng to tend to; to care for 能說是因緣
471 11 néng to reach; to arrive at 能說是因緣
472 11 néng as long as; only 能說是因緣
473 11 néng even if 能說是因緣
474 11 néng but 能說是因緣
475 11 néng in this way 能說是因緣
476 11 néng to be able; śak 能說是因緣
477 10 功德 gōngdé achievements and virtue 累劫修持的善法功德
478 10 功德 gōngdé merit 累劫修持的善法功德
479 10 功德 gōngdé merit 累劫修持的善法功德
480 10 功德 gōngdé puṇya; puñña 累劫修持的善法功德
481 10 jiù right away 就能離開欲望的擺佈
482 10 jiù to approach; to move towards; to come towards 就能離開欲望的擺佈
483 10 jiù with regard to; concerning; to follow 就能離開欲望的擺佈
484 10 jiù to assume 就能離開欲望的擺佈
485 10 jiù to receive; to suffer 就能離開欲望的擺佈
486 10 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就能離開欲望的擺佈
487 10 jiù precisely; exactly 就能離開欲望的擺佈
488 10 jiù namely 就能離開欲望的擺佈
489 10 jiù to suit; to accommodate oneself to 就能離開欲望的擺佈
490 10 jiù only; just 就能離開欲望的擺佈
491 10 jiù to accomplish 就能離開欲望的擺佈
492 10 jiù to go with 就能離開欲望的擺佈
493 10 jiù already 就能離開欲望的擺佈
494 10 jiù as much as 就能離開欲望的擺佈
495 10 jiù to begin with; as expected 就能離開欲望的擺佈
496 10 jiù even if 就能離開欲望的擺佈
497 10 jiù to die 就能離開欲望的擺佈
498 10 jiù for instance; namely; yathā 就能離開欲望的擺佈
499 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如來者
500 10 zhě that 如來者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
go; gati
lái to come; āgata
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zài in; bhū
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
道信 100 Venerable Dao Xin
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大日经 大日經 100 Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi Sūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
度厄 100 Du'e
法融 102 Farong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛般泥洹经 佛般泥洹經 102 Nirvāṇa Sūtra; Nirvana Sutra
佛说演道俗业经 佛說演道俗業經 102 Fo Shuo Yan Daosu Ye Jing
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
憨山德清 104 Hanshan Deqing
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚经注解 金剛經注解 106
  1. Jingang Jing Zhu Jie
  2. Jingang Jing Zhu Jie
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
鎌仓 鎌倉 108 Kamakura
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
茅菴 茅庵 109 a Buddhist hermitage
念救 110 Nengu
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
牛头山 牛頭山 78 Niutou Mountain
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆蹉衢多 112 Vacchagotta
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三時系念 三時繫念 115 Amitabha Triple Contemplation Service
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
五趣 119 Five Realms
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
怎么说呢 怎麼說呢 122 Why is that?; How come?
正使 122 Chief Envoy
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
至大 90 Zhida reign
只陀林 祇陀林 122 Jetavana
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中峰国师 中峰國師 122 State Preceptor Zhongfeng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.

Simplified Traditional Pinyin English
八功德水 98 water with eight merits
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八不 98 eight negations
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝地 寶地 98 jeweled land
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等观 等觀 100 to view all things equally
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二果 195 Sakṛdāgāmin
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
方丈室 102 Abbot's Quarters
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
光明藏 103
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
化度 104 convert and liberate; teach and save
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
江河沙 106 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
解空 106 to understand emptiness
经戒 經戒 106 sutras and precepts
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
觉道 覺道 106 Path of Awakening
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离欲 離欲 108 free of desire
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理体 理體 108 the substance of all things
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六度无极 六度無極 108 six perfections
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
略明 108 brief explaination
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
魔军 魔軍 109 Māra's army
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
能信 110 able to believe
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
贫道 貧道 112 humble monk
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
勤苦 113 devoted and suffering
清凉月 清涼月 113
  1. pure and cool moon
  2. Pure and Cool Moon
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四事 115 the four necessities
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我见 我見 119 the view of a self
我稽首礼 我稽首禮 119 I bow in respect
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
小法 120 lesser teachings
心华 心華 120 flower of the mind
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
心行 120 mental activity
虚空界 虛空界 120 visible space
言语道断 言語道斷 121 beyond words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
要行 121 essential conduct
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一异 一異 121 one and many
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
愚冥 121 ignorance and obscurity
于现法 於現法 121 here in the present life
圆成 圓成 121 complete perfection
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
止静 止靜 122 Calm and Quiet
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds