Glossary and Vocabulary for Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 本經 běnjīng classic book; sutra 在講說本經之前
2 23 jīng to go through; to experience 我先對本經做一個概述
3 23 jīng a sutra; a scripture 我先對本經做一個概述
4 23 jīng warp 我先對本經做一個概述
5 23 jīng longitude 我先對本經做一個概述
6 23 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 我先對本經做一個概述
7 23 jīng a woman's period 我先對本經做一個概述
8 23 jīng to bear; to endure 我先對本經做一個概述
9 23 jīng to hang; to die by hanging 我先對本經做一個概述
10 23 jīng classics 我先對本經做一個概述
11 23 jīng to be frugal; to save 我先對本經做一個概述
12 23 jīng a classic; a scripture; canon 我先對本經做一個概述
13 23 jīng a standard; a norm 我先對本經做一個概述
14 23 jīng a section of a Confucian work 我先對本經做一個概述
15 23 jīng to measure 我先對本經做一個概述
16 23 jīng human pulse 我先對本經做一個概述
17 23 jīng menstruation; a woman's period 我先對本經做一個概述
18 23 jīng sutra; discourse 我先對本經做一個概述
19 20 zài in; at 在講說本經之前
20 20 zài to exist; to be living 在講說本經之前
21 20 zài to consist of 在講說本經之前
22 20 zài to be at a post 在講說本經之前
23 20 zài in; bhū 在講說本經之前
24 20 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
25 20 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
26 20 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩
27 16 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為什麼要講說本經
28 16 yào to want; to wish for 佛陀為什麼要講說本經
29 16 yào to want 佛陀為什麼要講說本經
30 16 yāo a treaty 佛陀為什麼要講說本經
31 16 yào to request 佛陀為什麼要講說本經
32 16 yào essential points; crux 佛陀為什麼要講說本經
33 16 yāo waist 佛陀為什麼要講說本經
34 16 yāo to cinch 佛陀為什麼要講說本經
35 16 yāo waistband 佛陀為什麼要講說本經
36 16 yāo Yao 佛陀為什麼要講說本經
37 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛陀為什麼要講說本經
38 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛陀為什麼要講說本經
39 16 yāo to obstruct; to intercept 佛陀為什麼要講說本經
40 16 yāo to agree with 佛陀為什麼要講說本經
41 16 yāo to invite; to welcome 佛陀為什麼要講說本經
42 16 yào to summarize 佛陀為什麼要講說本經
43 16 yào essential; important 佛陀為什麼要講說本經
44 16 yào to desire 佛陀為什麼要講說本經
45 16 yào to demand 佛陀為什麼要講說本經
46 16 yào to need 佛陀為什麼要講說本經
47 16 yào should; must 佛陀為什麼要講說本經
48 16 yào might 佛陀為什麼要講說本經
49 14 佛教 fójiào Buddhism 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
50 14 佛教 fó jiào the Buddha teachings 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
51 13 suǒ a few; various; some 你所說的是實在的話
52 13 suǒ a place; a location 你所說的是實在的話
53 13 suǒ indicates a passive voice 你所說的是實在的話
54 13 suǒ an ordinal number 你所說的是實在的話
55 13 suǒ meaning 你所說的是實在的話
56 13 suǒ garrison 你所說的是實在的話
57 13 suǒ place; pradeśa 你所說的是實在的話
58 12 在家 zàijiā lay person; laity 在家學道的信徒很多
59 12 在家 zàijiā at home 在家學道的信徒很多
60 11 jiǎng to speak; to say; to tell 第一講
61 11 jiǎng a speech; a lecture 第一講
62 11 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 第一講
63 11 jiǎng to negotiate; to bargain 第一講
64 11 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 第一講
65 11 jiǎng to reconcile; to resolve 第一講
66 11 jiǎng to drill; to practice 第一講
67 10 wéi to act as; to serve 所以我就將此次演講的題目定為
68 10 wéi to change into; to become 所以我就將此次演講的題目定為
69 10 wéi to be; is 所以我就將此次演講的題目定為
70 10 wéi to do 所以我就將此次演講的題目定為
71 10 wèi to support; to help 所以我就將此次演講的題目定為
72 10 wéi to govern 所以我就將此次演講的題目定為
73 10 dàn Dan 但本經仍是有首有尾
74 9 ya 也作為一講
75 9 rén person; people; a human being 常聽人喊
76 9 rén Kangxi radical 9 常聽人喊
77 9 rén a kind of person 常聽人喊
78 9 rén everybody 常聽人喊
79 9 rén adult 常聽人喊
80 9 rén somebody; others 常聽人喊
81 9 rén an upright person 常聽人喊
82 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 常聽人喊
83 9 大人 dàrén adult; grownup 你所問的是學大人
84 9 大人 dàrén a person of great accomplishment 你所問的是學大人
85 9 大人 dàrén a respectful term of address for one's seniors 你所問的是學大人
86 9 大人 dàrén a respectful term for nobility; Your Excellency 你所問的是學大人
87 9 大人 dàrén a giant; a large or tall person 你所問的是學大人
88 9 眾生 zhòngshēng all living things 對眾生要絕對慈悲
89 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 對眾生要絕對慈悲
90 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 對眾生要絕對慈悲
91 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 對眾生要絕對慈悲
92 8 安世高 Ān shì gāo An Shigao 後漢安息國沙門安世高譯
93 8 self 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
94 8 [my] dear 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
95 8 Wo 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
96 8 self; atman; attan 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
97 8 ga 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
98 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 本經就是建立人生佛教
99 8 就是 jiùshì agree 本經就是建立人生佛教
100 8 fēn to separate; to divide into parts 雖然是分在家的與出家的
101 8 fēn a part; a section; a division; a portion 雖然是分在家的與出家的
102 8 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 雖然是分在家的與出家的
103 8 fēn to differentiate; to distinguish 雖然是分在家的與出家的
104 8 fēn a fraction 雖然是分在家的與出家的
105 8 fēn to express as a fraction 雖然是分在家的與出家的
106 8 fēn one tenth 雖然是分在家的與出家的
107 8 fèn a component; an ingredient 雖然是分在家的與出家的
108 8 fèn the limit of an obligation 雖然是分在家的與出家的
109 8 fèn affection; goodwill 雖然是分在家的與出家的
110 8 fèn a role; a responsibility 雖然是分在家的與出家的
111 8 fēn equinox 雖然是分在家的與出家的
112 8 fèn a characteristic 雖然是分在家的與出家的
113 8 fèn to assume; to deduce 雖然是分在家的與出家的
114 8 fēn to share 雖然是分在家的與出家的
115 8 fēn branch [office] 雖然是分在家的與出家的
116 8 fēn clear; distinct 雖然是分在家的與出家的
117 8 fēn a difference 雖然是分在家的與出家的
118 8 fēn a score 雖然是分在家的與出家的
119 8 fèn identity 雖然是分在家的與出家的
120 8 fèn a part; a portion 雖然是分在家的與出家的
121 8 fēn part; avayava 雖然是分在家的與出家的
122 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 你所說的是實在的話
123 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 你所說的是實在的話
124 8 shuì to persuade 你所說的是實在的話
125 8 shuō to teach; to recite; to explain 你所說的是實在的話
126 8 shuō a doctrine; a theory 你所說的是實在的話
127 8 shuō to claim; to assert 你所說的是實在的話
128 8 shuō allocution 你所說的是實在的話
129 8 shuō to criticize; to scold 你所說的是實在的話
130 8 shuō to indicate; to refer to 你所說的是實在的話
131 8 shuō speach; vāda 你所說的是實在的話
132 8 shuō to speak; bhāṣate 你所說的是實在的話
133 7 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 就是後漢沙門安世高法師
134 7 法師 fǎshī a Taoist priest 就是後漢沙門安世高法師
135 7 法師 fǎshī Venerable 就是後漢沙門安世高法師
136 7 法師 fǎshī Dharma Teacher 就是後漢沙門安世高法師
137 7 法師 fǎshī Dharma master 就是後漢沙門安世高法師
138 7 zhǐ to point 也不是指做大官的
139 7 zhǐ finger 也不是指做大官的
140 7 zhǐ to indicate 也不是指做大官的
141 7 zhǐ to make one's hair stand on end 也不是指做大官的
142 7 zhǐ to refer to 也不是指做大官的
143 7 zhǐ to rely on; to depend on 也不是指做大官的
144 7 zhǐ toe 也不是指做大官的
145 7 zhǐ to face towards 也不是指做大官的
146 7 zhǐ to face upwards; to be upright 也不是指做大官的
147 7 zhǐ to take responsibility for 也不是指做大官的
148 7 zhǐ meaning; purpose 也不是指做大官的
149 7 zhǐ to denounce 也不是指做大官的
150 7 to hold; to take; to grasp 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
151 7 a handle 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
152 7 to guard 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
153 7 to regard as 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
154 7 to give 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
155 7 approximate 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
156 7 a stem 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
157 7 bǎi to grasp 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
158 7 to control 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
159 7 a handlebar 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
160 7 sworn brotherhood 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
161 7 an excuse; a pretext 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
162 7 a claw 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
163 7 hěn disobey 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
164 7 hěn a dispute 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
165 7 hěn violent; cruel 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
166 7 hěn very; atīva 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
167 7 覺悟 juéwù to become aware; to realize 關於他們如何求得覺悟
168 7 覺悟 juéwù to become enlightened 關於他們如何求得覺悟
169 7 覺悟 juéwù Enlightenment 關於他們如何求得覺悟
170 7 覺悟 juéwù to awake 關於他們如何求得覺悟
171 7 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 關於他們如何求得覺悟
172 7 jiù to approach; to move towards; to come towards 所以我就將此次演講的題目定為
173 7 jiù to assume 所以我就將此次演講的題目定為
174 7 jiù to receive; to suffer 所以我就將此次演講的題目定為
175 7 jiù to undergo; to undertake; to engage in 所以我就將此次演講的題目定為
176 7 jiù to suit; to accommodate oneself to 所以我就將此次演講的題目定為
177 7 jiù to accomplish 所以我就將此次演講的題目定為
178 7 jiù to go with 所以我就將此次演講的題目定為
179 7 jiù to die 所以我就將此次演講的題目定為
180 7 不是 bùshì a fault; an error 因為本經不是佛陀一會所說
181 7 不是 bùshì illegal 因為本經不是佛陀一會所說
182 7 作為 zuòwéi conduct; actions 作為我一次講話的課題
183 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 在家學道的信徒很多
184 7 duó many; much 在家學道的信徒很多
185 7 duō more 在家學道的信徒很多
186 7 duō excessive 在家學道的信徒很多
187 7 duō abundant 在家學道的信徒很多
188 7 duō to multiply; to acrue 在家學道的信徒很多
189 7 duō Duo 在家學道的信徒很多
190 7 duō ta 在家學道的信徒很多
191 6 zhī to go 之意
192 6 zhī to arrive; to go 之意
193 6 zhī is 之意
194 6 zhī to use 之意
195 6 zhī Zhi 之意
196 6 to go; to 可於晝夜
197 6 to rely on; to depend on 可於晝夜
198 6 Yu 可於晝夜
199 6 a crow 可於晝夜
200 6 other; another; some other 使他極不自由
201 6 other 使他極不自由
202 6 tha 使他極不自由
203 6 ṭha 使他極不自由
204 6 other; anya 使他極不自由
205 6 弟子 dìzi disciple; follower; student 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
206 6 弟子 dìzi youngster 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
207 6 弟子 dìzi prostitute 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
208 6 弟子 dìzi believer 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
209 6 弟子 dìzi disciple 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
210 6 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
211 6 序分 xù fēn the first of three parts of a sutra 序分
212 6 所以 suǒyǐ that by which 所以我就將此次演講的題目定為
213 6 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以我就將此次演講的題目定為
214 6 eight 就要講八次
215 6 Kangxi radical 12 就要講八次
216 6 eighth 就要講八次
217 6 all around; all sides 就要講八次
218 6 eight; aṣṭa 就要講八次
219 6 經文 jīngwén text from a scripture or classic 經文最後的流通分是總結
220 6 jué to awake 不離世間覺
221 6 jiào sleep 不離世間覺
222 6 jué to realize 不離世間覺
223 6 jué to know; to understand; to sense; to perceive 不離世間覺
224 6 jué to enlighten; to inspire 不離世間覺
225 6 jué perception; feeling 不離世間覺
226 6 jué a person with foresight 不離世間覺
227 6 jué Awaken 不離世間覺
228 6 jué bodhi; enlightenment; awakening 不離世間覺
229 6 人生 rénshēng life 又再分現實人生的與來世受生的
230 6 人生 rénshēng Human Life Magazine 又再分現實人生的與來世受生的
231 6 人生 rénshēng life 又再分現實人生的與來世受生的
232 6 infix potential marker 不離世間覺
233 6 běn to be one's own 這本入世應用的人生寶典
234 6 běn origin; source; root; foundation; basis 這本入世應用的人生寶典
235 6 běn the roots of a plant 這本入世應用的人生寶典
236 6 běn capital 這本入世應用的人生寶典
237 6 běn main; central; primary 這本入世應用的人生寶典
238 6 běn according to 這本入世應用的人生寶典
239 6 běn a version; an edition 這本入世應用的人生寶典
240 6 běn a memorial [presented to the emperor] 這本入世應用的人生寶典
241 6 běn a book 這本入世應用的人生寶典
242 6 běn trunk of a tree 這本入世應用的人生寶典
243 6 běn to investigate the root of 這本入世應用的人生寶典
244 6 běn a manuscript for a play 這本入世應用的人生寶典
245 6 běn Ben 這本入世應用的人生寶典
246 6 běn root; origin; mula 這本入世應用的人生寶典
247 6 běn becoming, being, existing; bhava 這本入世應用的人生寶典
248 6 běn former; previous; pūrva 這本入世應用的人生寶典
249 6 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
250 6 出家 chūjiā to renounce 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
251 6 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
252 5 學道 xuédào examiner 在家學道的信徒很多
253 5 學道 xuédào Learning the Way 在家學道的信徒很多
254 5 流通分 liútōng fēn the third of three parts of a sutra 經文最後的流通分是總結
255 5 ér Kangxi radical 126 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
256 5 ér as if; to seem like 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
257 5 néng can; able 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
258 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
259 5 ér to arrive; up to 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
260 5 安息國 ānxī guó Parthia 後漢安息國沙門安世高譯
261 5 人生佛教 rénshēng fójiào Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism 人生佛教
262 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 唯有本經沒有
263 5 講說 jiǎng shuō to explain 在講說本經之前
264 5 講說 jiǎng shuō Explain 在講說本經之前
265 5 講說 jiǎng shuō to explain; to tell 在講說本經之前
266 5 capital city 一切經典開始都有
267 5 a city; a metropolis 一切經典開始都有
268 5 dōu all 一切經典開始都有
269 5 elegant; refined 一切經典開始都有
270 5 Du 一切經典開始都有
271 5 to establish a capital city 一切經典開始都有
272 5 to reside 一切經典開始都有
273 5 to total; to tally 一切經典開始都有
274 5 後漢 Hòu Hàn Later Han 後漢安息國沙門安世高譯
275 5 後漢 Hòu Hàn Later Han 後漢安息國沙門安世高譯
276 5 受持 shòuchí uphold 很多大德都認為本經是最適合在家信眾受持的經典
277 5 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 很多大德都認為本經是最適合在家信眾受持的經典
278 5 inside; interior 我在概述裡講
279 5 Kangxi radical 166 我在概述裡講
280 5 a small village; ri 我在概述裡講
281 5 a residence 我在概述裡講
282 5 a neighborhood; an alley 我在概述裡講
283 5 a local administrative district 我在概述裡講
284 5 八大人覺經 bā dà rén Jué jīng Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings 八大人覺經的概述
285 5 to give 內容與價值
286 5 to accompany 內容與價值
287 5 to particate in 內容與價值
288 5 of the same kind 內容與價值
289 5 to help 內容與價值
290 5 for 內容與價值
291 4 八大人覺 bā dà rén Jué Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 本經名八大人覺
292 4 應該 yīnggāi ought to; should; must 這是我們應該做到的
293 4 譯者 yìzhě a translator 譯者
294 4 佛說八大人覺經 fóshuō bā dàrén Jué jīng Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 佛說八大人覺經
295 4 míng fame; renown; reputation 本經名八大人覺
296 4 míng a name; personal name; designation 本經名八大人覺
297 4 míng rank; position 本經名八大人覺
298 4 míng an excuse 本經名八大人覺
299 4 míng life 本經名八大人覺
300 4 míng to name; to call 本經名八大人覺
301 4 míng to express; to describe 本經名八大人覺
302 4 míng to be called; to have the name 本經名八大人覺
303 4 míng to own; to possess 本經名八大人覺
304 4 míng famous; renowned 本經名八大人覺
305 4 míng moral 本經名八大人覺
306 4 míng name; naman 本經名八大人覺
307 4 míng fame; renown; yasas 本經名八大人覺
308 4 正宗分 zhèngzōng fēn the second of three parts of a sutra 正宗分有八大人覺
309 4 內容 nèiróng content 內容與價值
310 4 至心 zhìxīn sincerity 至心誦念
311 4 shàng top; a high position 但在家的信徒在比例上是占多數
312 4 shang top; the position on or above something 但在家的信徒在比例上是占多數
313 4 shàng to go up; to go forward 但在家的信徒在比例上是占多數
314 4 shàng shang 但在家的信徒在比例上是占多數
315 4 shàng previous; last 但在家的信徒在比例上是占多數
316 4 shàng high; higher 但在家的信徒在比例上是占多數
317 4 shàng advanced 但在家的信徒在比例上是占多數
318 4 shàng a monarch; a sovereign 但在家的信徒在比例上是占多數
319 4 shàng time 但在家的信徒在比例上是占多數
320 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 但在家的信徒在比例上是占多數
321 4 shàng far 但在家的信徒在比例上是占多數
322 4 shàng big; as big as 但在家的信徒在比例上是占多數
323 4 shàng abundant; plentiful 但在家的信徒在比例上是占多數
324 4 shàng to report 但在家的信徒在比例上是占多數
325 4 shàng to offer 但在家的信徒在比例上是占多數
326 4 shàng to go on stage 但在家的信徒在比例上是占多數
327 4 shàng to take office; to assume a post 但在家的信徒在比例上是占多數
328 4 shàng to install; to erect 但在家的信徒在比例上是占多數
329 4 shàng to suffer; to sustain 但在家的信徒在比例上是占多數
330 4 shàng to burn 但在家的信徒在比例上是占多數
331 4 shàng to remember 但在家的信徒在比例上是占多數
332 4 shàng to add 但在家的信徒在比例上是占多數
333 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 但在家的信徒在比例上是占多數
334 4 shàng to meet 但在家的信徒在比例上是占多數
335 4 shàng falling then rising (4th) tone 但在家的信徒在比例上是占多數
336 4 shang used after a verb indicating a result 但在家的信徒在比例上是占多數
337 4 shàng a musical note 但在家的信徒在比例上是占多數
338 4 shàng higher, superior; uttara 但在家的信徒在比例上是占多數
339 4 néng can; able 現在若能知道輪迴是苦
340 4 néng ability; capacity 現在若能知道輪迴是苦
341 4 néng a mythical bear-like beast 現在若能知道輪迴是苦
342 4 néng energy 現在若能知道輪迴是苦
343 4 néng function; use 現在若能知道輪迴是苦
344 4 néng talent 現在若能知道輪迴是苦
345 4 néng expert at 現在若能知道輪迴是苦
346 4 néng to be in harmony 現在若能知道輪迴是苦
347 4 néng to tend to; to care for 現在若能知道輪迴是苦
348 4 néng to reach; to arrive at 現在若能知道輪迴是苦
349 4 néng to be able; śak 現在若能知道輪迴是苦
350 4 生死 shēngsǐ life and death; life or death 因要了脫生死
351 4 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 因要了脫生死
352 4 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 因要了脫生死
353 4 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 很多大德都認為本經是最適合在家信眾受持的經典
354 4 經典 jīngdiǎn classical 很多大德都認為本經是最適合在家信眾受持的經典
355 4 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 很多大德都認為本經是最適合在家信眾受持的經典
356 4 早晚 zǎowǎn morning and evening 早晚應該有固定的修持功課
357 4 cái ability; talent 如何才是在家佛教
358 4 cái strength; wisdom 如何才是在家佛教
359 4 cái Cai 如何才是在家佛教
360 4 cái a person of greast talent 如何才是在家佛教
361 4 cái excellence; bhaga 如何才是在家佛教
362 4 入世 rùshì to come into this world; to be of this world 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
363 4 入世 rùshì to partcipate in society 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
364 4 入世 rùshì This Worldly 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
365 4 因緣 yīnyuán chance 佛說本經的因緣
366 4 因緣 yīnyuán destiny 佛說本經的因緣
367 4 因緣 yīnyuán according to this 佛說本經的因緣
368 4 因緣 yīnyuán causes and conditions 佛說本經的因緣
369 4 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 佛說本經的因緣
370 4 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 佛說本經的因緣
371 4 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 佛說本經的因緣
372 4 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 指的是進入佛門已經發心學道的菩薩
373 4 發心 fàxīn Resolve 指的是進入佛門已經發心學道的菩薩
374 4 發心 fàxīn to resolve 指的是進入佛門已經發心學道的菩薩
375 4 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 指的是進入佛門已經發心學道的菩薩
376 4 翻譯 fānyì to translate; to interpret 翻譯成我國的文字
377 4 翻譯 fānyì a translator; an interpreter 翻譯成我國的文字
378 4 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) 翻譯成我國的文字
379 4 稱做 chēngzuò to be called; to be known as 怎麼可以稱做菩薩
380 4 佛弟子 fó dìzi a disciple of the Buddha 為佛弟子
381 4 topic; subject 本經的經題
382 4 to inscribe 本經的經題
383 4 to recount; to narrate 本經的經題
384 4 a title 本經的經題
385 4 forehead 本經的經題
386 4 Ti 本經的經題
387 4 an exam question 本經的經題
388 4 děng et cetera; and so on 等的六成就
389 4 děng to wait 等的六成就
390 4 děng to be equal 等的六成就
391 4 děng degree; level 等的六成就
392 4 děng to compare 等的六成就
393 4 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 後漢安息國沙門安世高譯
394 4 沙門 shāmén sramana 後漢安息國沙門安世高譯
395 4 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 後漢安息國沙門安世高譯
396 3 修學 xiūxué to study 修學在家佛教的一本最好的寶典
397 3 pàn to judge 道安法師這樣分判
398 3 pàn to discriminate 道安法師這樣分判
399 3 pàn to conclude 道安法師這樣分判
400 3 pàn determination; nirṇaya 道安法師這樣分判
401 3 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 至心誦念
402 3 sòng to recount; to narrate 至心誦念
403 3 sòng a poem 至心誦念
404 3 sòng recite; priase; pāṭha 至心誦念
405 3 佛經 fójīng a Buddhist scripture 一切佛經經題均有
406 3 佛經 fójīng sutra 一切佛經經題均有
407 3 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 佛陀慈祥的微笑著
408 3 zhù outstanding 佛陀慈祥的微笑著
409 3 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 佛陀慈祥的微笑著
410 3 zhuó to wear (clothes) 佛陀慈祥的微笑著
411 3 zhe expresses a command 佛陀慈祥的微笑著
412 3 zháo to attach; to grasp 佛陀慈祥的微笑著
413 3 zhāo to add; to put 佛陀慈祥的微笑著
414 3 zhuó a chess move 佛陀慈祥的微笑著
415 3 zhāo a trick; a move; a method 佛陀慈祥的微笑著
416 3 zhāo OK 佛陀慈祥的微笑著
417 3 zháo to fall into [a trap] 佛陀慈祥的微笑著
418 3 zháo to ignite 佛陀慈祥的微笑著
419 3 zháo to fall asleep 佛陀慈祥的微笑著
420 3 zhuó whereabouts; end result 佛陀慈祥的微笑著
421 3 zhù to appear; to manifest 佛陀慈祥的微笑著
422 3 zhù to show 佛陀慈祥的微笑著
423 3 zhù to indicate; to be distinguished by 佛陀慈祥的微笑著
424 3 zhù to write 佛陀慈祥的微笑著
425 3 zhù to record 佛陀慈祥的微笑著
426 3 zhù a document; writings 佛陀慈祥的微笑著
427 3 zhù Zhu 佛陀慈祥的微笑著
428 3 zháo expresses that a continuing process has a result 佛陀慈祥的微笑著
429 3 zhuó to arrive 佛陀慈祥的微笑著
430 3 zhuó to result in 佛陀慈祥的微笑著
431 3 zhuó to command 佛陀慈祥的微笑著
432 3 zhuó a strategy 佛陀慈祥的微笑著
433 3 zhāo to happen; to occur 佛陀慈祥的微笑著
434 3 zhù space between main doorwary and a screen 佛陀慈祥的微笑著
435 3 zhuó somebody attached to a place; a local 佛陀慈祥的微笑著
436 3 zhe attachment to 佛陀慈祥的微笑著
437 3 xīn heart [organ] 大道心眾生
438 3 xīn Kangxi radical 61 大道心眾生
439 3 xīn mind; consciousness 大道心眾生
440 3 xīn the center; the core; the middle 大道心眾生
441 3 xīn one of the 28 star constellations 大道心眾生
442 3 xīn heart 大道心眾生
443 3 xīn emotion 大道心眾生
444 3 xīn intention; consideration 大道心眾生
445 3 xīn disposition; temperament 大道心眾生
446 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 大道心眾生
447 3 時候 shíhou a time; a season; a period 佛陀住在祇園精舍的時候
448 3 時候 shíhou time 佛陀住在祇園精舍的時候
449 3 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀住在祇園精舍的時候
450 3 時候 shíhou a specific period of time 佛陀住在祇園精舍的時候
451 3 cháng Chang 常聽人喊
452 3 cháng common; general; ordinary 常聽人喊
453 3 cháng a principle; a rule 常聽人喊
454 3 cháng eternal; nitya 常聽人喊
455 3 語言 yǔyán a language 法師生有語言天才
456 3 語言 yǔyán language; speech 法師生有語言天才
457 3 語言 yǔyán words; speech; vac 法師生有語言天才
458 3 ministry; department 翻譯的經典共有一百餘部
459 3 section; part 翻譯的經典共有一百餘部
460 3 troops 翻譯的經典共有一百餘部
461 3 a category; a kind 翻譯的經典共有一百餘部
462 3 to command; to control 翻譯的經典共有一百餘部
463 3 radical 翻譯的經典共有一百餘部
464 3 headquarters 翻譯的經典共有一百餘部
465 3 unit 翻譯的經典共有一百餘部
466 3 to put in order; to arrange 翻譯的經典共有一百餘部
467 3 這就 zhèjiù immediately 這就是佛陀講說本經的因緣
468 3 niàn to read aloud 至心誦念
469 3 niàn to remember; to expect 至心誦念
470 3 niàn to miss 至心誦念
471 3 niàn to consider 至心誦念
472 3 niàn to recite; to chant 至心誦念
473 3 niàn to show affection for 至心誦念
474 3 niàn a thought; an idea 至心誦念
475 3 niàn twenty 至心誦念
476 3 niàn memory 至心誦念
477 3 niàn an instant 至心誦念
478 3 niàn Nian 至心誦念
479 3 niàn mindfulness; smrti 至心誦念
480 3 niàn a thought; citta 至心誦念
481 3 shí ten 我想用十次講話的時間
482 3 shí Kangxi radical 24 我想用十次講話的時間
483 3 shí tenth 我想用十次講話的時間
484 3 shí complete; perfect 我想用十次講話的時間
485 3 shí ten; daśa 我想用十次講話的時間
486 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以明白指出
487 3 可以 kěyǐ capable; adequate 我們可以明白指出
488 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以明白指出
489 3 可以 kěyǐ good 我們可以明白指出
490 3 to translate; to interpret 後漢安息國沙門安世高譯
491 3 to explain 後漢安息國沙門安世高譯
492 3 to decode; to encode 後漢安息國沙門安世高譯
493 3 歲時 suìshí seasons of the year 於十九歲時
494 3 歲時 suìshí a particular time of the year 於十九歲時
495 3 歲時 suìshí time 於十九歲時
496 3 聖經 shèngjīng a holy scripture 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
497 3 聖經 Shèngjīng The Holy Bible 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
498 3 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with 是指辦了生脫死及廣度眾生大事業的人
499 3 bàn to set up 是指辦了生脫死及廣度眾生大事業的人
500 3 bàn to prepare 是指辦了生脫死及廣度眾生大事業的人

Frequencies of all Words

Top 690

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 145 de possessive particle 八大人覺經的概述
2 145 de structural particle 八大人覺經的概述
3 145 de complement 八大人覺經的概述
4 145 de a substitute for something already referred to 八大人覺經的概述
5 36 shì is; are; am; to be 經文最後的流通分是總結
6 36 shì is exactly 經文最後的流通分是總結
7 36 shì is suitable; is in contrast 經文最後的流通分是總結
8 36 shì this; that; those 經文最後的流通分是總結
9 36 shì really; certainly 經文最後的流通分是總結
10 36 shì correct; yes; affirmative 經文最後的流通分是總結
11 36 shì true 經文最後的流通分是總結
12 36 shì is; has; exists 經文最後的流通分是總結
13 36 shì used between repetitions of a word 經文最後的流通分是總結
14 36 shì a matter; an affair 經文最後的流通分是總結
15 36 shì Shi 經文最後的流通分是總結
16 36 shì is; bhū 經文最後的流通分是總結
17 36 shì this; idam 經文最後的流通分是總結
18 24 本經 běnjīng classic book; sutra 在講說本經之前
19 23 jīng to go through; to experience 我先對本經做一個概述
20 23 jīng a sutra; a scripture 我先對本經做一個概述
21 23 jīng warp 我先對本經做一個概述
22 23 jīng longitude 我先對本經做一個概述
23 23 jīng often; regularly; frequently 我先對本經做一個概述
24 23 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 我先對本經做一個概述
25 23 jīng a woman's period 我先對本經做一個概述
26 23 jīng to bear; to endure 我先對本經做一個概述
27 23 jīng to hang; to die by hanging 我先對本經做一個概述
28 23 jīng classics 我先對本經做一個概述
29 23 jīng to be frugal; to save 我先對本經做一個概述
30 23 jīng a classic; a scripture; canon 我先對本經做一個概述
31 23 jīng a standard; a norm 我先對本經做一個概述
32 23 jīng a section of a Confucian work 我先對本經做一個概述
33 23 jīng to measure 我先對本經做一個概述
34 23 jīng human pulse 我先對本經做一個概述
35 23 jīng menstruation; a woman's period 我先對本經做一個概述
36 23 jīng sutra; discourse 我先對本經做一個概述
37 20 zài in; at 在講說本經之前
38 20 zài at 在講說本經之前
39 20 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在講說本經之前
40 20 zài to exist; to be living 在講說本經之前
41 20 zài to consist of 在講說本經之前
42 20 zài to be at a post 在講說本經之前
43 20 zài in; bhū 在講說本經之前
44 20 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
45 20 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
46 20 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩
47 16 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為什麼要講說本經
48 16 yào to want; to wish for 佛陀為什麼要講說本經
49 16 yào if 佛陀為什麼要講說本經
50 16 yào to be about to; in the future 佛陀為什麼要講說本經
51 16 yào to want 佛陀為什麼要講說本經
52 16 yāo a treaty 佛陀為什麼要講說本經
53 16 yào to request 佛陀為什麼要講說本經
54 16 yào essential points; crux 佛陀為什麼要講說本經
55 16 yāo waist 佛陀為什麼要講說本經
56 16 yāo to cinch 佛陀為什麼要講說本經
57 16 yāo waistband 佛陀為什麼要講說本經
58 16 yāo Yao 佛陀為什麼要講說本經
59 16 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛陀為什麼要講說本經
60 16 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛陀為什麼要講說本經
61 16 yāo to obstruct; to intercept 佛陀為什麼要講說本經
62 16 yāo to agree with 佛陀為什麼要講說本經
63 16 yāo to invite; to welcome 佛陀為什麼要講說本經
64 16 yào to summarize 佛陀為什麼要講說本經
65 16 yào essential; important 佛陀為什麼要講說本經
66 16 yào to desire 佛陀為什麼要講說本經
67 16 yào to demand 佛陀為什麼要講說本經
68 16 yào to need 佛陀為什麼要講說本經
69 16 yào should; must 佛陀為什麼要講說本經
70 16 yào might 佛陀為什麼要講說本經
71 16 yào or 佛陀為什麼要講說本經
72 14 yǒu is; are; to exist 正宗分有八大人覺
73 14 yǒu to have; to possess 正宗分有八大人覺
74 14 yǒu indicates an estimate 正宗分有八大人覺
75 14 yǒu indicates a large quantity 正宗分有八大人覺
76 14 yǒu indicates an affirmative response 正宗分有八大人覺
77 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 正宗分有八大人覺
78 14 yǒu used to compare two things 正宗分有八大人覺
79 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 正宗分有八大人覺
80 14 yǒu used before the names of dynasties 正宗分有八大人覺
81 14 yǒu a certain thing; what exists 正宗分有八大人覺
82 14 yǒu multiple of ten and ... 正宗分有八大人覺
83 14 yǒu abundant 正宗分有八大人覺
84 14 yǒu purposeful 正宗分有八大人覺
85 14 yǒu You 正宗分有八大人覺
86 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 正宗分有八大人覺
87 14 yǒu becoming; bhava 正宗分有八大人覺
88 14 佛教 fójiào Buddhism 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
89 14 佛教 fó jiào the Buddha teachings 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
90 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 你所說的是實在的話
91 13 suǒ an office; an institute 你所說的是實在的話
92 13 suǒ introduces a relative clause 你所說的是實在的話
93 13 suǒ it 你所說的是實在的話
94 13 suǒ if; supposing 你所說的是實在的話
95 13 suǒ a few; various; some 你所說的是實在的話
96 13 suǒ a place; a location 你所說的是實在的話
97 13 suǒ indicates a passive voice 你所說的是實在的話
98 13 suǒ that which 你所說的是實在的話
99 13 suǒ an ordinal number 你所說的是實在的話
100 13 suǒ meaning 你所說的是實在的話
101 13 suǒ garrison 你所說的是實在的話
102 13 suǒ place; pradeśa 你所說的是實在的話
103 13 suǒ that which; yad 你所說的是實在的話
104 12 在家 zàijiā lay person; laity 在家學道的信徒很多
105 12 在家 zàijiā at home 在家學道的信徒很多
106 11 jiǎng to speak; to say; to tell 第一講
107 11 jiǎng a speech; a lecture 第一講
108 11 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 第一講
109 11 jiǎng to negotiate; to bargain 第一講
110 11 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 第一講
111 11 jiǎng as regards; as far as that is concerned; when it comes to 第一講
112 11 jiǎng to reconcile; to resolve 第一講
113 11 jiǎng to drill; to practice 第一講
114 10 wèi for; to 所以我就將此次演講的題目定為
115 10 wèi because of 所以我就將此次演講的題目定為
116 10 wéi to act as; to serve 所以我就將此次演講的題目定為
117 10 wéi to change into; to become 所以我就將此次演講的題目定為
118 10 wéi to be; is 所以我就將此次演講的題目定為
119 10 wéi to do 所以我就將此次演講的題目定為
120 10 wèi for 所以我就將此次演講的題目定為
121 10 wèi because of; for; to 所以我就將此次演講的題目定為
122 10 wèi to 所以我就將此次演講的題目定為
123 10 wéi in a passive construction 所以我就將此次演講的題目定為
124 10 wéi forming a rehetorical question 所以我就將此次演講的題目定為
125 10 wéi forming an adverb 所以我就將此次演講的題目定為
126 10 wéi to add emphasis 所以我就將此次演講的題目定為
127 10 wèi to support; to help 所以我就將此次演講的題目定為
128 10 wéi to govern 所以我就將此次演講的題目定為
129 10 dàn but; yet; however 但本經仍是有首有尾
130 10 dàn merely; only 但本經仍是有首有尾
131 10 dàn vainly 但本經仍是有首有尾
132 10 dàn promptly 但本經仍是有首有尾
133 10 dàn all 但本經仍是有首有尾
134 10 dàn Dan 但本經仍是有首有尾
135 10 dàn only; kevala 但本經仍是有首有尾
136 9 zhè this; these 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
137 9 zhèi this; these 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
138 9 zhè now 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
139 9 zhè immediately 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
140 9 zhè particle with no meaning 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
141 9 zhè this; ayam; idam 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
142 9 also; too 也作為一講
143 9 a final modal particle indicating certainy or decision 也作為一講
144 9 either 也作為一講
145 9 even 也作為一講
146 9 used to soften the tone 也作為一講
147 9 used for emphasis 也作為一講
148 9 used to mark contrast 也作為一講
149 9 used to mark compromise 也作為一講
150 9 ya 也作為一講
151 9 rén person; people; a human being 常聽人喊
152 9 rén Kangxi radical 9 常聽人喊
153 9 rén a kind of person 常聽人喊
154 9 rén everybody 常聽人喊
155 9 rén adult 常聽人喊
156 9 rén somebody; others 常聽人喊
157 9 rén an upright person 常聽人喊
158 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 常聽人喊
159 9 大人 dàrén adult; grownup 你所問的是學大人
160 9 大人 dàrén a person of great accomplishment 你所問的是學大人
161 9 大人 dàrén a respectful term of address for one's seniors 你所問的是學大人
162 9 大人 dàrén a respectful term for nobility; Your Excellency 你所問的是學大人
163 9 大人 dàrén a giant; a large or tall person 你所問的是學大人
164 9 眾生 zhòngshēng all living things 對眾生要絕對慈悲
165 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 對眾生要絕對慈悲
166 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 對眾生要絕對慈悲
167 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 對眾生要絕對慈悲
168 8 安世高 Ān shì gāo An Shigao 後漢安息國沙門安世高譯
169 8 I; me; my 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
170 8 self 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
171 8 we; our 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
172 8 [my] dear 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
173 8 Wo 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
174 8 self; atman; attan 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
175 8 ga 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
176 8 I; aham 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
177 8 就是 jiùshì is precisely; is exactly 本經就是建立人生佛教
178 8 就是 jiùshì even if; even 本經就是建立人生佛教
179 8 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 本經就是建立人生佛教
180 8 就是 jiùshì agree 本經就是建立人生佛教
181 8 fēn to separate; to divide into parts 雖然是分在家的與出家的
182 8 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 雖然是分在家的與出家的
183 8 fēn a part; a section; a division; a portion 雖然是分在家的與出家的
184 8 fēn a minute; a 15 second unit of time 雖然是分在家的與出家的
185 8 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 雖然是分在家的與出家的
186 8 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 雖然是分在家的與出家的
187 8 fēn to differentiate; to distinguish 雖然是分在家的與出家的
188 8 fēn a fraction 雖然是分在家的與出家的
189 8 fēn to express as a fraction 雖然是分在家的與出家的
190 8 fēn one tenth 雖然是分在家的與出家的
191 8 fēn a centimeter 雖然是分在家的與出家的
192 8 fèn a component; an ingredient 雖然是分在家的與出家的
193 8 fèn the limit of an obligation 雖然是分在家的與出家的
194 8 fèn affection; goodwill 雖然是分在家的與出家的
195 8 fèn a role; a responsibility 雖然是分在家的與出家的
196 8 fēn equinox 雖然是分在家的與出家的
197 8 fèn a characteristic 雖然是分在家的與出家的
198 8 fèn to assume; to deduce 雖然是分在家的與出家的
199 8 fēn to share 雖然是分在家的與出家的
200 8 fēn branch [office] 雖然是分在家的與出家的
201 8 fēn clear; distinct 雖然是分在家的與出家的
202 8 fēn a difference 雖然是分在家的與出家的
203 8 fēn a score 雖然是分在家的與出家的
204 8 fèn identity 雖然是分在家的與出家的
205 8 fèn a part; a portion 雖然是分在家的與出家的
206 8 fēn part; avayava 雖然是分在家的與出家的
207 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 你所說的是實在的話
208 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 你所說的是實在的話
209 8 shuì to persuade 你所說的是實在的話
210 8 shuō to teach; to recite; to explain 你所說的是實在的話
211 8 shuō a doctrine; a theory 你所說的是實在的話
212 8 shuō to claim; to assert 你所說的是實在的話
213 8 shuō allocution 你所說的是實在的話
214 8 shuō to criticize; to scold 你所說的是實在的話
215 8 shuō to indicate; to refer to 你所說的是實在的話
216 8 shuō speach; vāda 你所說的是實在的話
217 8 shuō to speak; bhāṣate 你所說的是實在的話
218 7 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 就是後漢沙門安世高法師
219 7 法師 fǎshī a Taoist priest 就是後漢沙門安世高法師
220 7 法師 fǎshī Venerable 就是後漢沙門安世高法師
221 7 法師 fǎshī Dharma Teacher 就是後漢沙門安世高法師
222 7 法師 fǎshī Dharma master 就是後漢沙門安世高法師
223 7 我們 wǒmen we 這是我們應該做到的
224 7 zhǐ to point 也不是指做大官的
225 7 zhǐ finger 也不是指做大官的
226 7 zhǐ digit; fingerwidth 也不是指做大官的
227 7 zhǐ to indicate 也不是指做大官的
228 7 zhǐ to make one's hair stand on end 也不是指做大官的
229 7 zhǐ to refer to 也不是指做大官的
230 7 zhǐ to rely on; to depend on 也不是指做大官的
231 7 zhǐ toe 也不是指做大官的
232 7 zhǐ to face towards 也不是指做大官的
233 7 zhǐ to face upwards; to be upright 也不是指做大官的
234 7 zhǐ to take responsibility for 也不是指做大官的
235 7 zhǐ meaning; purpose 也不是指做大官的
236 7 zhǐ to denounce 也不是指做大官的
237 7 marker for direct-object 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
238 7 bundle; handful; measureword for something with a handle 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
239 7 to hold; to take; to grasp 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
240 7 a handle 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
241 7 to guard 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
242 7 to regard as 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
243 7 to give 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
244 7 approximate 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
245 7 a stem 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
246 7 bǎi to grasp 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
247 7 to control 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
248 7 a handlebar 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
249 7 sworn brotherhood 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
250 7 an excuse; a pretext 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
251 7 a claw 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
252 7 clenched hand; muṣṭi 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
253 7 hěn very 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
254 7 hěn disobey 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
255 7 hěn a dispute 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
256 7 hěn violent; cruel 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
257 7 hěn very; atīva 我很歡喜把這一本佛教入世應用的聖經
258 7 覺悟 juéwù to become aware; to realize 關於他們如何求得覺悟
259 7 覺悟 juéwù to become enlightened 關於他們如何求得覺悟
260 7 覺悟 juéwù Enlightenment 關於他們如何求得覺悟
261 7 覺悟 juéwù to awake 關於他們如何求得覺悟
262 7 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 關於他們如何求得覺悟
263 7 jiù right away 所以我就將此次演講的題目定為
264 7 jiù to approach; to move towards; to come towards 所以我就將此次演講的題目定為
265 7 jiù with regard to; concerning; to follow 所以我就將此次演講的題目定為
266 7 jiù to assume 所以我就將此次演講的題目定為
267 7 jiù to receive; to suffer 所以我就將此次演講的題目定為
268 7 jiù to undergo; to undertake; to engage in 所以我就將此次演講的題目定為
269 7 jiù precisely; exactly 所以我就將此次演講的題目定為
270 7 jiù namely 所以我就將此次演講的題目定為
271 7 jiù to suit; to accommodate oneself to 所以我就將此次演講的題目定為
272 7 jiù only; just 所以我就將此次演講的題目定為
273 7 jiù to accomplish 所以我就將此次演講的題目定為
274 7 jiù to go with 所以我就將此次演講的題目定為
275 7 jiù already 所以我就將此次演講的題目定為
276 7 jiù as much as 所以我就將此次演講的題目定為
277 7 jiù to begin with; as expected 所以我就將此次演講的題目定為
278 7 jiù even if 所以我就將此次演講的題目定為
279 7 jiù to die 所以我就將此次演講的題目定為
280 7 jiù for instance; namely; yathā 所以我就將此次演講的題目定為
281 7 不是 bùshi no; is not; not 因為本經不是佛陀一會所說
282 7 不是 bùshì a fault; an error 因為本經不是佛陀一會所說
283 7 不是 bùshì illegal 因為本經不是佛陀一會所說
284 7 不是 bùshì or else; otherwise 因為本經不是佛陀一會所說
285 7 作為 zuòwéi conduct; actions 作為我一次講話的課題
286 7 作為 zuòwéi as 作為我一次講話的課題
287 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 在家學道的信徒很多
288 7 duó many; much 在家學道的信徒很多
289 7 duō more 在家學道的信徒很多
290 7 duō an unspecified extent 在家學道的信徒很多
291 7 duō used in exclamations 在家學道的信徒很多
292 7 duō excessive 在家學道的信徒很多
293 7 duō to what extent 在家學道的信徒很多
294 7 duō abundant 在家學道的信徒很多
295 7 duō to multiply; to acrue 在家學道的信徒很多
296 7 duō mostly 在家學道的信徒很多
297 7 duō simply; merely 在家學道的信徒很多
298 7 duō frequently 在家學道的信徒很多
299 7 duō very 在家學道的信徒很多
300 7 duō Duo 在家學道的信徒很多
301 7 duō ta 在家學道的信徒很多
302 7 duō many; bahu 在家學道的信徒很多
303 6 zhī him; her; them; that 之意
304 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之意
305 6 zhī to go 之意
306 6 zhī this; that 之意
307 6 zhī genetive marker 之意
308 6 zhī it 之意
309 6 zhī in 之意
310 6 zhī all 之意
311 6 zhī and 之意
312 6 zhī however 之意
313 6 zhī if 之意
314 6 zhī then 之意
315 6 zhī to arrive; to go 之意
316 6 zhī is 之意
317 6 zhī to use 之意
318 6 zhī Zhi 之意
319 6 in; at 可於晝夜
320 6 in; at 可於晝夜
321 6 in; at; to; from 可於晝夜
322 6 to go; to 可於晝夜
323 6 to rely on; to depend on 可於晝夜
324 6 to go to; to arrive at 可於晝夜
325 6 from 可於晝夜
326 6 give 可於晝夜
327 6 oppposing 可於晝夜
328 6 and 可於晝夜
329 6 compared to 可於晝夜
330 6 by 可於晝夜
331 6 and; as well as 可於晝夜
332 6 for 可於晝夜
333 6 Yu 可於晝夜
334 6 a crow 可於晝夜
335 6 whew; wow 可於晝夜
336 6 he; him 使他極不自由
337 6 another aspect 使他極不自由
338 6 other; another; some other 使他極不自由
339 6 everybody 使他極不自由
340 6 other 使他極不自由
341 6 tuō other; another; some other 使他極不自由
342 6 tha 使他極不自由
343 6 ṭha 使他極不自由
344 6 other; anya 使他極不自由
345 6 弟子 dìzi disciple; follower; student 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
346 6 弟子 dìzi youngster 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
347 6 弟子 dìzi prostitute 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
348 6 弟子 dìzi believer 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
349 6 弟子 dìzi disciple 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
350 6 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
351 6 序分 xù fēn the first of three parts of a sutra 序分
352 6 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以我就將此次演講的題目定為
353 6 所以 suǒyǐ that by which 所以我就將此次演講的題目定為
354 6 所以 suǒyǐ how; why 所以我就將此次演講的題目定為
355 6 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以我就將此次演講的題目定為
356 6 eight 就要講八次
357 6 Kangxi radical 12 就要講八次
358 6 eighth 就要講八次
359 6 all around; all sides 就要講八次
360 6 eight; aṣṭa 就要講八次
361 6 經文 jīngwén text from a scripture or classic 經文最後的流通分是總結
362 6 jué to awake 不離世間覺
363 6 jiào sleep 不離世間覺
364 6 jué to realize 不離世間覺
365 6 jué to know; to understand; to sense; to perceive 不離世間覺
366 6 jué to enlighten; to inspire 不離世間覺
367 6 jué perception; feeling 不離世間覺
368 6 jué a person with foresight 不離世間覺
369 6 jiào a sleep; a nap 不離世間覺
370 6 jué Awaken 不離世間覺
371 6 jué bodhi; enlightenment; awakening 不離世間覺
372 6 this; these 講完此經
373 6 in this way 講完此經
374 6 otherwise; but; however; so 講完此經
375 6 at this time; now; here 講完此經
376 6 this; here; etad 講完此經
377 6 人生 rénshēng life 又再分現實人生的與來世受生的
378 6 人生 rénshēng Human Life Magazine 又再分現實人生的與來世受生的
379 6 人生 rénshēng life 又再分現實人生的與來世受生的
380 6 not; no 不離世間覺
381 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離世間覺
382 6 as a correlative 不離世間覺
383 6 no (answering a question) 不離世間覺
384 6 forms a negative adjective from a noun 不離世間覺
385 6 at the end of a sentence to form a question 不離世間覺
386 6 to form a yes or no question 不離世間覺
387 6 infix potential marker 不離世間覺
388 6 no; na 不離世間覺
389 6 běn measure word for books 這本入世應用的人生寶典
390 6 běn this (city, week, etc) 這本入世應用的人生寶典
391 6 běn originally; formerly 這本入世應用的人生寶典
392 6 běn to be one's own 這本入世應用的人生寶典
393 6 běn origin; source; root; foundation; basis 這本入世應用的人生寶典
394 6 běn the roots of a plant 這本入世應用的人生寶典
395 6 běn self 這本入世應用的人生寶典
396 6 běn measure word for flowering plants 這本入世應用的人生寶典
397 6 běn capital 這本入世應用的人生寶典
398 6 běn main; central; primary 這本入世應用的人生寶典
399 6 běn according to 這本入世應用的人生寶典
400 6 běn a version; an edition 這本入世應用的人生寶典
401 6 běn a memorial [presented to the emperor] 這本入世應用的人生寶典
402 6 běn a book 這本入世應用的人生寶典
403 6 běn trunk of a tree 這本入世應用的人生寶典
404 6 běn to investigate the root of 這本入世應用的人生寶典
405 6 běn a manuscript for a play 這本入世應用的人生寶典
406 6 běn Ben 這本入世應用的人生寶典
407 6 běn root; origin; mula 這本入世應用的人生寶典
408 6 běn becoming, being, existing; bhava 這本入世應用的人生寶典
409 6 běn former; previous; pūrva 這本入世應用的人生寶典
410 6 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
411 6 出家 chūjiā to renounce 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
412 6 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
413 5 學道 xuédào examiner 在家學道的信徒很多
414 5 學道 xuédào Learning the Way 在家學道的信徒很多
415 5 流通分 liútōng fēn the third of three parts of a sutra 經文最後的流通分是總結
416 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
417 5 ér Kangxi radical 126 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
418 5 ér you 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
419 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
420 5 ér right away; then 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
421 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
422 5 ér if; in case; in the event that 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
423 5 ér therefore; as a result; thus 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
424 5 ér how can it be that? 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
425 5 ér so as to 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
426 5 ér only then 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
427 5 ér as if; to seem like 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
428 5 néng can; able 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
429 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
430 5 ér me 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
431 5 ér to arrive; up to 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
432 5 ér possessive 出家而接近社會做弘法利生的弟子也很多
433 5 安息國 ānxī guó Parthia 後漢安息國沙門安世高譯
434 5 人生佛教 rénshēng fójiào Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism 人生佛教
435 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 唯有本經沒有
436 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 唯有本經沒有
437 5 講說 jiǎng shuō to explain 在講說本經之前
438 5 講說 jiǎng shuō Explain 在講說本經之前
439 5 講說 jiǎng shuō to explain; to tell 在講說本經之前
440 5 dōu all 一切經典開始都有
441 5 capital city 一切經典開始都有
442 5 a city; a metropolis 一切經典開始都有
443 5 dōu all 一切經典開始都有
444 5 elegant; refined 一切經典開始都有
445 5 Du 一切經典開始都有
446 5 dōu already 一切經典開始都有
447 5 to establish a capital city 一切經典開始都有
448 5 to reside 一切經典開始都有
449 5 to total; to tally 一切經典開始都有
450 5 dōu all; sarva 一切經典開始都有
451 5 後漢 Hòu Hàn Later Han 後漢安息國沙門安世高譯
452 5 後漢 Hòu Hàn Later Han 後漢安息國沙門安世高譯
453 5 受持 shòuchí uphold 很多大德都認為本經是最適合在家信眾受持的經典
454 5 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 很多大德都認為本經是最適合在家信眾受持的經典
455 5 inside; interior 我在概述裡講
456 5 Kangxi radical 166 我在概述裡講
457 5 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 我在概述裡講
458 5 a small village; ri 我在概述裡講
459 5 inside; within 我在概述裡講
460 5 a residence 我在概述裡講
461 5 a neighborhood; an alley 我在概述裡講
462 5 a local administrative district 我在概述裡講
463 5 八大人覺經 bā dà rén Jué jīng Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings 八大人覺經的概述
464 5 and 內容與價值
465 5 to give 內容與價值
466 5 together with 內容與價值
467 5 interrogative particle 內容與價值
468 5 to accompany 內容與價值
469 5 to particate in 內容與價值
470 5 of the same kind 內容與價值
471 5 to help 內容與價值
472 5 for 內容與價值
473 4 八大人覺 bā dà rén Jué Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 本經名八大人覺
474 4 或是 huòshì or; either ... or ... 或是經營大買賣的才叫做大人
475 4 應該 yīnggāi ought to; should; must 這是我們應該做到的
476 4 譯者 yìzhě a translator 譯者
477 4 佛說八大人覺經 fóshuō bā dàrén Jué jīng Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 佛說八大人覺經
478 4 míng measure word for people 本經名八大人覺
479 4 míng fame; renown; reputation 本經名八大人覺
480 4 míng a name; personal name; designation 本經名八大人覺
481 4 míng rank; position 本經名八大人覺
482 4 míng an excuse 本經名八大人覺
483 4 míng life 本經名八大人覺
484 4 míng to name; to call 本經名八大人覺
485 4 míng to express; to describe 本經名八大人覺
486 4 míng to be called; to have the name 本經名八大人覺
487 4 míng to own; to possess 本經名八大人覺
488 4 míng famous; renowned 本經名八大人覺
489 4 míng moral 本經名八大人覺
490 4 míng name; naman 本經名八大人覺
491 4 míng fame; renown; yasas 本經名八大人覺
492 4 正宗分 zhèngzōng fēn the second of three parts of a sutra 正宗分有八大人覺
493 4 內容 nèiróng content 內容與價值
494 4 至心 zhìxīn sincerity 至心誦念
495 4 至心 zhìxīn sincerely; heartedly 至心誦念
496 4 shàng top; a high position 但在家的信徒在比例上是占多數
497 4 shang top; the position on or above something 但在家的信徒在比例上是占多數
498 4 shàng to go up; to go forward 但在家的信徒在比例上是占多數
499 4 shàng shang 但在家的信徒在比例上是占多數
500 4 shàng previous; last 但在家的信徒在比例上是占多數

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jīng sutra; discourse
zài in; bhū
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
dàn only; kevala
zhè this; ayam; idam
ya
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安世高 196 An Shigao
阿那律 196 Aniruddha
安息国 安息國 196 Parthia
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
八大人觉经十讲 八大人覺經十講 66
  1. The Great Realizations: A Commentary on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
  2. Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
波斯 66 Persia
春夏秋冬 67 the four seasons
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
道安 100 Dao An
德都 100 Dejun
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
梵文 102 Sanskrit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛说八大人觉经 佛說八大人覺經 102 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
光武中兴 光武中興 71 Emperor Guangwu of Han
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
汉桓帝 漢桓帝 72 Emperor Huan of Han
汉文 漢文 72 written Chinese language
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
楞严咒 楞嚴咒 108 Leng Yan Mantra
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛阳 洛陽 76 Luoyang
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
印度 121 India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 70.

Simplified Traditional Pinyin English
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
初发心 初發心 99 initial determination
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度生 100 to save beings
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
根机 根機 103 fundamental ability
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
回向 104 to transfer merit; to dedicate
活菩萨 活菩薩 104 a living bodhisattva; a compassionate person
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
阶位 階位 106 rank; position; stage
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离世间 離世間 108 transending the world
了生死 108 ending the cycle of birth and death
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六成就 108 six accomplishments
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
流通分 108 the third of three parts of a sutra
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
勤息 113 a wandering monk; śramaṇa
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人生佛教 114 Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十信 115 the ten grades of faith
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四句 115 four verses; four phrases
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
兔角 116 rabbit's horns
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信受奉行 120 to receive and practice
心要 120 the core; the essence
信众 信眾 120 devotees
序分 120 the first of three parts of a sutra
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一切经 一切經 121 all scriptures
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正宗分 122 the second of three parts of a sutra
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others