Glossary and Vocabulary for Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 大乘 dàshèng Mahayana 大乘心為普濟的根本
2 34 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘心為普濟的根本
3 34 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘心為普濟的根本
4 34 xīn heart [organ] 大乘心為普濟的根本
5 34 xīn Kangxi radical 61 大乘心為普濟的根本
6 34 xīn mind; consciousness 大乘心為普濟的根本
7 34 xīn the center; the core; the middle 大乘心為普濟的根本
8 34 xīn one of the 28 star constellations 大乘心為普濟的根本
9 34 xīn heart 大乘心為普濟的根本
10 34 xīn emotion 大乘心為普濟的根本
11 34 xīn intention; consideration 大乘心為普濟的根本
12 34 xīn disposition; temperament 大乘心為普濟的根本
13 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 大乘心為普濟的根本
14 31 眾生 zhòngshēng all living things 願代眾生
15 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 願代眾生
16 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 願代眾生
17 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 願代眾生
18 28 bitterness; bitter flavor 受無量苦
19 28 hardship; suffering 受無量苦
20 28 to make things difficult for 受無量苦
21 28 to train; to practice 受無量苦
22 28 to suffer from a misfortune 受無量苦
23 28 bitter 受無量苦
24 28 grieved; facing hardship 受無量苦
25 28 in low spirits; depressed 受無量苦
26 28 painful 受無量苦
27 28 suffering; duḥkha; dukkha 受無量苦
28 25 hair 發大乘心
29 25 to send out; to issue; to emit; to radiate 發大乘心
30 25 to hand over; to deliver; to offer 發大乘心
31 25 to express; to show; to be manifest 發大乘心
32 25 to start out; to set off 發大乘心
33 25 to open 發大乘心
34 25 to requisition 發大乘心
35 25 to occur 發大乘心
36 25 to declare; to proclaim; to utter 發大乘心
37 25 to express; to give vent 發大乘心
38 25 to excavate 發大乘心
39 25 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發大乘心
40 25 to get rich 發大乘心
41 25 to rise; to expand; to inflate; to swell 發大乘心
42 25 to sell 發大乘心
43 25 to shoot with a bow 發大乘心
44 25 to rise in revolt 發大乘心
45 25 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發大乘心
46 25 to enlighten; to inspire 發大乘心
47 25 to publicize; to make known; to show off; to spread 發大乘心
48 25 to ignite; to set on fire 發大乘心
49 25 to sing; to play 發大乘心
50 25 to feel; to sense 發大乘心
51 25 to act; to do 發大乘心
52 25 grass and moss 發大乘心
53 25 Fa 發大乘心
54 25 to issue; to emit; utpāda 發大乘心
55 25 self 有的苦是從我與物而有的
56 25 [my] dear 有的苦是從我與物而有的
57 25 Wo 有的苦是從我與物而有的
58 25 self; atman; attan 有的苦是從我與物而有的
59 25 ga 有的苦是從我與物而有的
60 19 yào to want; to wish for 生死要了脫
61 19 yào to want 生死要了脫
62 19 yāo a treaty 生死要了脫
63 19 yào to request 生死要了脫
64 19 yào essential points; crux 生死要了脫
65 19 yāo waist 生死要了脫
66 19 yāo to cinch 生死要了脫
67 19 yāo waistband 生死要了脫
68 19 yāo Yao 生死要了脫
69 19 yāo to pursue; to seek; to strive for 生死要了脫
70 19 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 生死要了脫
71 19 yāo to obstruct; to intercept 生死要了脫
72 19 yāo to agree with 生死要了脫
73 19 yāo to invite; to welcome 生死要了脫
74 19 yào to summarize 生死要了脫
75 19 yào essential; important 生死要了脫
76 19 yào to desire 生死要了脫
77 19 yào to demand 生死要了脫
78 19 yào to need 生死要了脫
79 19 yào should; must 生死要了脫
80 19 yào might 生死要了脫
81 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 第一覺說的是佛教世間觀
82 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 第一覺說的是佛教世間觀
83 19 shuì to persuade 第一覺說的是佛教世間觀
84 19 shuō to teach; to recite; to explain 第一覺說的是佛教世間觀
85 19 shuō a doctrine; a theory 第一覺說的是佛教世間觀
86 19 shuō to claim; to assert 第一覺說的是佛教世間觀
87 19 shuō allocution 第一覺說的是佛教世間觀
88 19 shuō to criticize; to scold 第一覺說的是佛教世間觀
89 19 shuō to indicate; to refer to 第一覺說的是佛教世間觀
90 19 shuō speach; vāda 第一覺說的是佛教世間觀
91 19 shuō to speak; bhāṣate 第一覺說的是佛教世間觀
92 17 菩薩 púsà bodhisattva 本經所講的菩薩應覺悟的八事
93 17 菩薩 púsà bodhisattva 本經所講的菩薩應覺悟的八事
94 17 菩薩 púsà bodhisatta 本經所講的菩薩應覺悟的八事
95 16 眼珠 yǎnzhū an eyeball 必須活人的眼珠熬藥才能治
96 15 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 昔日舍利弗在因中修行時
97 14 néng can; able 但確實能代表大小乘佛教的思想
98 14 néng ability; capacity 但確實能代表大小乘佛教的思想
99 14 néng a mythical bear-like beast 但確實能代表大小乘佛教的思想
100 14 néng energy 但確實能代表大小乘佛教的思想
101 14 néng function; use 但確實能代表大小乘佛教的思想
102 14 néng talent 但確實能代表大小乘佛教的思想
103 14 néng expert at 但確實能代表大小乘佛教的思想
104 14 néng to be in harmony 但確實能代表大小乘佛教的思想
105 14 néng to tend to; to care for 但確實能代表大小乘佛教的思想
106 14 néng to reach; to arrive at 但確實能代表大小乘佛教的思想
107 14 néng to be able; śak 但確實能代表大小乘佛教的思想
108 14 世間 shìjiān world; the human world 第一覺說的是佛教世間觀
109 14 世間 shìjiān world 第一覺說的是佛教世間觀
110 13 other; another; some other 有的苦是我與他而有的
111 13 other 有的苦是我與他而有的
112 13 tha 有的苦是我與他而有的
113 13 ṭha 有的苦是我與他而有的
114 13 other; anya 有的苦是我與他而有的
115 12 liǎo to know; to understand 充滿了個人主義的色彩
116 12 liǎo to understand; to know 充滿了個人主義的色彩
117 12 liào to look afar from a high place 充滿了個人主義的色彩
118 12 liǎo to complete 充滿了個人主義的色彩
119 12 liǎo clever; intelligent 充滿了個人主義的色彩
120 12 liǎo to know; jñāta 充滿了個人主義的色彩
121 11 孝子 xiàozǐ a filial son 天人化為一個孝子
122 11 cái ability; talent 這才是本經的主旨和心要
123 11 cái strength; wisdom 這才是本經的主旨和心要
124 11 cái Cai 這才是本經的主旨和心要
125 11 cái a person of greast talent 這才是本經的主旨和心要
126 11 cái excellence; bhaga 這才是本經的主旨和心要
127 10 就是 jiùshì is precisely; is exactly 娑婆世界就是一個苦的世界
128 10 就是 jiùshì agree 娑婆世界就是一個苦的世界
129 10 化人 huàrén a conjured person 化人孝子說
130 10 rén person; people; a human being 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
131 10 rén Kangxi radical 9 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
132 10 rén a kind of person 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
133 10 rén everybody 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
134 10 rén adult 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
135 10 rén somebody; others 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
136 10 rén an upright person 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
137 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
138 9 wéi to act as; to serve 大乘心為普濟的根本
139 9 wéi to change into; to become 大乘心為普濟的根本
140 9 wéi to be; is 大乘心為普濟的根本
141 9 wéi to do 大乘心為普濟的根本
142 9 wèi to support; to help 大乘心為普濟的根本
143 9 wéi to govern 大乘心為普濟的根本
144 9 lái to come 苦是從哪裡來
145 9 lái please 苦是從哪裡來
146 9 lái used to substitute for another verb 苦是從哪裡來
147 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 苦是從哪裡來
148 9 lái wheat 苦是從哪裡來
149 9 lái next; future 苦是從哪裡來
150 9 lái a simple complement of direction 苦是從哪裡來
151 9 lái to occur; to arise 苦是從哪裡來
152 9 lái to earn 苦是從哪裡來
153 9 lái to come; āgata 苦是從哪裡來
154 9 有的 yǒudì bulleye 有的苦是從我與物而有的
155 9 本經 běnjīng classic book; sutra 本經所講的菩薩應覺悟的八事
156 9 suǒ a few; various; some 本經所講的菩薩應覺悟的八事
157 9 suǒ a place; a location 本經所講的菩薩應覺悟的八事
158 9 suǒ indicates a passive voice 本經所講的菩薩應覺悟的八事
159 9 suǒ an ordinal number 本經所講的菩薩應覺悟的八事
160 9 suǒ meaning 本經所講的菩薩應覺悟的八事
161 9 suǒ garrison 本經所講的菩薩應覺悟的八事
162 9 suǒ place; pradeśa 本經所講的菩薩應覺悟的八事
163 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 苦惱無量
164 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 苦惱無量
165 9 無量 wúliàng immeasurable 苦惱無量
166 9 無量 wúliàng Atula 苦惱無量
167 8 dàn Dan 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
168 8 one 就多一粒成佛的種子
169 8 Kangxi radical 1 就多一粒成佛的種子
170 8 pure; concentrated 就多一粒成佛的種子
171 8 first 就多一粒成佛的種子
172 8 the same 就多一粒成佛的種子
173 8 sole; single 就多一粒成佛的種子
174 8 a very small amount 就多一粒成佛的種子
175 8 Yi 就多一粒成佛的種子
176 8 other 就多一粒成佛的種子
177 8 to unify 就多一粒成佛的種子
178 8 accidentally; coincidentally 就多一粒成佛的種子
179 8 abruptly; suddenly 就多一粒成佛的種子
180 8 one; eka 就多一粒成佛的種子
181 8 普濟 pǔjì to help the masses 大乘心為普濟的根本
182 8 普濟 pǔ jì Pu Ji 大乘心為普濟的根本
183 8 gěi to give 給身心一種徹底的磨鍊
184 8 to supply; to provide 給身心一種徹底的磨鍊
185 8 salary for government employees 給身心一種徹底的磨鍊
186 8 to confer; to award 給身心一種徹底的磨鍊
187 8 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給身心一種徹底的磨鍊
188 8 agile; nimble 給身心一種徹底的磨鍊
189 8 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給身心一種徹底的磨鍊
190 8 to look after; to take care of 給身心一種徹底的磨鍊
191 8 articulate; well spoken 給身心一種徹底的磨鍊
192 8 gěi to give; deya 給身心一種徹底的磨鍊
193 8 to hold; to take; to grasp 把眾生的苦難看做自己的苦難
194 8 a handle 把眾生的苦難看做自己的苦難
195 8 to guard 把眾生的苦難看做自己的苦難
196 8 to regard as 把眾生的苦難看做自己的苦難
197 8 to give 把眾生的苦難看做自己的苦難
198 8 approximate 把眾生的苦難看做自己的苦難
199 8 a stem 把眾生的苦難看做自己的苦難
200 8 bǎi to grasp 把眾生的苦難看做自己的苦難
201 8 to control 把眾生的苦難看做自己的苦難
202 8 a handlebar 把眾生的苦難看做自己的苦難
203 8 sworn brotherhood 把眾生的苦難看做自己的苦難
204 8 an excuse; a pretext 把眾生的苦難看做自己的苦難
205 8 a claw 把眾生的苦難看做自己的苦難
206 8 cóng to follow 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
207 8 cóng to comply; to submit; to defer 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
208 8 cóng to participate in something 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
209 8 cóng to use a certain method or principle 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
210 8 cóng something secondary 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
211 8 cóng remote relatives 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
212 8 cóng secondary 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
213 8 cóng to go on; to advance 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
214 8 cōng at ease; informal 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
215 8 zòng a follower; a supporter 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
216 8 zòng to release 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
217 8 zòng perpendicular; longitudinal 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
218 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 因為老病煩惱是與生俱來就有的
219 8 jiù to assume 因為老病煩惱是與生俱來就有的
220 8 jiù to receive; to suffer 因為老病煩惱是與生俱來就有的
221 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 因為老病煩惱是與生俱來就有的
222 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 因為老病煩惱是與生俱來就有的
223 8 jiù to accomplish 因為老病煩惱是與生俱來就有的
224 8 jiù to go with 因為老病煩惱是與生俱來就有的
225 8 jiù to die 因為老病煩惱是與生俱來就有的
226 8 zài in; at 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
227 8 zài to exist; to be living 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
228 8 zài to consist of 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
229 8 zài to be at a post 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
230 8 zài in; bhū 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
231 7 to dig; to excavate; to scoop out 你就來挖我一個眼珠去吧
232 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願代眾生
233 7 yuàn hope 願代眾生
234 7 yuàn to be ready; to be willing 願代眾生
235 7 yuàn to ask for; to solicit 願代眾生
236 7 yuàn a vow 願代眾生
237 7 yuàn diligent; attentive 願代眾生
238 7 yuàn to prefer; to select 願代眾生
239 7 yuàn to admire 願代眾生
240 7 yuàn a vow; pranidhana 願代眾生
241 7 to give 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
242 7 to accompany 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
243 7 to particate in 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
244 7 of the same kind 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
245 7 to help 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
246 7 for 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
247 7 xiān first 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
248 7 xiān early; prior; former 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
249 7 xiān to go forward; to advance 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
250 7 xiān to attach importance to; to value 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
251 7 xiān to start 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
252 7 xiān ancestors; forebears 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
253 7 xiān before; in front 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
254 7 xiān fundamental; basic 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
255 7 xiān Xian 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
256 7 xiān ancient; archaic 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
257 7 xiān super 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
258 7 xiān deceased 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
259 7 xiān first; former; pūrva 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
260 7 救度 jiùdù to help relieve from suffering 一種是先救度自己
261 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多求也不好
262 7 duó many; much 多求也不好
263 7 duō more 多求也不好
264 7 duō excessive 多求也不好
265 7 duō abundant 多求也不好
266 7 duō to multiply; to acrue 多求也不好
267 7 duō Duo 多求也不好
268 7 duō ta 多求也不好
269 7 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 苦惱無量
270 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 像無常的劫火
271 7 xiàng image; portrait; statue 像無常的劫火
272 7 xiàng appearance 像無常的劫火
273 7 xiàng for example 像無常的劫火
274 7 xiàng likeness; pratirūpa 像無常的劫火
275 6 zhǒng kind; type 就有兩種不同的做法
276 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 就有兩種不同的做法
277 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 就有兩種不同的做法
278 6 zhǒng seed; strain 就有兩種不同的做法
279 6 zhǒng offspring 就有兩種不同的做法
280 6 zhǒng breed 就有兩種不同的做法
281 6 zhǒng race 就有兩種不同的做法
282 6 zhǒng species 就有兩種不同的做法
283 6 zhǒng root; source; origin 就有兩種不同的做法
284 6 zhǒng grit; guts 就有兩種不同的做法
285 6 infix potential marker 也不名為菩薩了
286 6 capacity; degree; a standard; a measure 焉能度人
287 6 duó to estimate; to calculate 焉能度人
288 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 焉能度人
289 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 焉能度人
290 6 musical or poetic rhythm 焉能度人
291 6 conduct; bearing 焉能度人
292 6 to spend time; to pass time 焉能度人
293 6 pāramitā; perfection 焉能度人
294 6 ordination 焉能度人
295 6 liberate; ferry; mokṣa 焉能度人
296 6 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 熾烈的燃燒著這個世界
297 6 zhù outstanding 熾烈的燃燒著這個世界
298 6 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 熾烈的燃燒著這個世界
299 6 zhuó to wear (clothes) 熾烈的燃燒著這個世界
300 6 zhe expresses a command 熾烈的燃燒著這個世界
301 6 zháo to attach; to grasp 熾烈的燃燒著這個世界
302 6 zhāo to add; to put 熾烈的燃燒著這個世界
303 6 zhuó a chess move 熾烈的燃燒著這個世界
304 6 zhāo a trick; a move; a method 熾烈的燃燒著這個世界
305 6 zhāo OK 熾烈的燃燒著這個世界
306 6 zháo to fall into [a trap] 熾烈的燃燒著這個世界
307 6 zháo to ignite 熾烈的燃燒著這個世界
308 6 zháo to fall asleep 熾烈的燃燒著這個世界
309 6 zhuó whereabouts; end result 熾烈的燃燒著這個世界
310 6 zhù to appear; to manifest 熾烈的燃燒著這個世界
311 6 zhù to show 熾烈的燃燒著這個世界
312 6 zhù to indicate; to be distinguished by 熾烈的燃燒著這個世界
313 6 zhù to write 熾烈的燃燒著這個世界
314 6 zhù to record 熾烈的燃燒著這個世界
315 6 zhù a document; writings 熾烈的燃燒著這個世界
316 6 zhù Zhu 熾烈的燃燒著這個世界
317 6 zháo expresses that a continuing process has a result 熾烈的燃燒著這個世界
318 6 zhuó to arrive 熾烈的燃燒著這個世界
319 6 zhuó to result in 熾烈的燃燒著這個世界
320 6 zhuó to command 熾烈的燃燒著這個世界
321 6 zhuó a strategy 熾烈的燃燒著這個世界
322 6 zhāo to happen; to occur 熾烈的燃燒著這個世界
323 6 zhù space between main doorwary and a screen 熾烈的燃燒著這個世界
324 6 zhuó somebody attached to a place; a local 熾烈的燃燒著這個世界
325 6 zhe attachment to 熾烈的燃燒著這個世界
326 6 capital city 都講此世間是
327 6 a city; a metropolis 都講此世間是
328 6 dōu all 都講此世間是
329 6 elegant; refined 都講此世間是
330 6 Du 都講此世間是
331 6 to establish a capital city 都講此世間是
332 6 to reside 都講此世間是
333 6 to total; to tally 都講此世間是
334 6 ér Kangxi radical 126 有的苦是從我與物而有的
335 6 ér as if; to seem like 有的苦是從我與物而有的
336 6 néng can; able 有的苦是從我與物而有的
337 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有的苦是從我與物而有的
338 6 ér to arrive; up to 有的苦是從我與物而有的
339 6 大悲心 dàbēi xīn a mind with great compassion 大悲心
340 6 方便心 fāngbiàn xīn a mind capable of expedient means 方便心
341 6 母親 mǔqīn mother 我的母親染了不治之症
342 6 dài to represent; to substitute; to replace 願代眾生
343 6 dài dynasty 願代眾生
344 6 dài generation; age; period; era 願代眾生
345 6 dài to exchange; to swap; to switch 願代眾生
346 6 dài a successor 願代眾生
347 6 dài Dai 願代眾生
348 6 dài Dai 願代眾生
349 6 dài to alternate 願代眾生
350 6 dài to succeed 願代眾生
351 6 dài generation; yuga 願代眾生
352 6 菩提心 pútíxīn bodhi mind 大乘心裡面包括了菩提心
353 6 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 大乘心裡面包括了菩提心
354 6 這就 zhèjiù immediately 這就是大乘菩薩的人生態度
355 6 不能 bù néng cannot; must not; should not 因為所希求的物質不能滿足所引起的
356 5 願意 yuànyì to wish; to want; to be ready; to be willing 假若你真願意救我母親一命
357 5 願意 yuànyì to agree 假若你真願意救我母親一命
358 5 小乘 xiǎoshèng Hinayana 好像本經是小乘出世的思想
359 5 經過 jīngguò to pass; to go through; process; course 是要經過三大阿僧祇劫才能到達的
360 5 qiú to request 多求也不好
361 5 qiú to seek; to look for 多求也不好
362 5 qiú to implore 多求也不好
363 5 qiú to aspire to 多求也不好
364 5 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 多求也不好
365 5 qiú to attract 多求也不好
366 5 qiú to bribe 多求也不好
367 5 qiú Qiu 多求也不好
368 5 qiú to demand 多求也不好
369 5 qiú to end 多求也不好
370 5 一個 yī gè one instance; one unit 娑婆世界就是一個苦的世界
371 5 一個 yī gè a certain degreee 娑婆世界就是一個苦的世界
372 5 一個 yī gè whole; entire 娑婆世界就是一個苦的世界
373 5 duì to oppose; to face; to regard 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
374 5 duì correct; right 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
375 5 duì opposing; opposite 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
376 5 duì duilian; couplet 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
377 5 duì yes; affirmative 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
378 5 duì to treat; to regard 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
379 5 duì to confirm; to agree 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
380 5 duì to correct; to make conform; to check 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
381 5 duì to mix 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
382 5 duì a pair 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
383 5 duì to respond; to answer 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
384 5 duì mutual 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
385 5 duì parallel; alternating 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
386 5 duì a command to appear as an audience 對世間虛幻不實的名聞利養能夠放下
387 5 右邊 yòubian right 要右邊的眼珠才有用
388 5 tīng to listen 你說來聽聽
389 5 tīng to obey 你說來聽聽
390 5 tīng to understand 你說來聽聽
391 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 你說來聽聽
392 5 tìng to allow; to let something take its course 你說來聽聽
393 5 tīng to await 你說來聽聽
394 5 tīng to acknowledge 你說來聽聽
395 5 tīng information 你說來聽聽
396 5 tīng a hall 你說來聽聽
397 5 tīng Ting 你說來聽聽
398 5 tìng to administer; to process 你說來聽聽
399 5 jué to awake 第一覺說的是佛教世間觀
400 5 jiào sleep 第一覺說的是佛教世間觀
401 5 jué to realize 第一覺說的是佛教世間觀
402 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 第一覺說的是佛教世間觀
403 5 jué to enlighten; to inspire 第一覺說的是佛教世間觀
404 5 jué perception; feeling 第一覺說的是佛教世間觀
405 5 jué a person with foresight 第一覺說的是佛教世間觀
406 5 jué Awaken 第一覺說的是佛教世間觀
407 5 jué bodhi; enlightenment; awakening 第一覺說的是佛教世間觀
408 5 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 而且必須要修道的聖者才有用
409 5 ya 多求也不好
410 5 dào way; road; path 既發大乘心學道
411 5 dào principle; a moral; morality 既發大乘心學道
412 5 dào Tao; the Way 既發大乘心學道
413 5 dào to say; to speak; to talk 既發大乘心學道
414 5 dào to think 既發大乘心學道
415 5 dào circuit; a province 既發大乘心學道
416 5 dào a course; a channel 既發大乘心學道
417 5 dào a method; a way of doing something 既發大乘心學道
418 5 dào a doctrine 既發大乘心學道
419 5 dào Taoism; Daoism 既發大乘心學道
420 5 dào a skill 既發大乘心學道
421 5 dào a sect 既發大乘心學道
422 5 dào a line 既發大乘心學道
423 5 dào Way 既發大乘心學道
424 5 dào way; path; marga 既發大乘心學道
425 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一點熱情也沒有
426 5 左邊 zuǒbiān left 隨即勇猛的把左邊的眼珠用手挖出
427 5 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 但到了大乘行者
428 5 行者 xíngzhě practitioner 但到了大乘行者
429 5 行者 xíngzhě practitioner 但到了大乘行者
430 5 行者 xíngzhě abbot's attendant 但到了大乘行者
431 5 woolen material 什麼才是大乘心呢
432 5 tuō to take off 我們學佛的目的就是為了脫苦
433 5 tuō to shed; to fall off 我們學佛的目的就是為了脫苦
434 5 tuō to depart; to leave; to evade 我們學佛的目的就是為了脫苦
435 5 tuō to omit; to overlook 我們學佛的目的就是為了脫苦
436 5 tuō to sell 我們學佛的目的就是為了脫苦
437 5 tuō rapid 我們學佛的目的就是為了脫苦
438 5 tuō unconstrained; free and easy 我們學佛的目的就是為了脫苦
439 5 tuì to shed 我們學佛的目的就是為了脫苦
440 5 tuì happy; carefree 我們學佛的目的就是為了脫苦
441 4 布施 bùshī generosity 布施
442 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
443 4 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死要了脫
444 4 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死要了脫
445 4 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死要了脫
446 4 xiǎng to think 所以要想普濟一切眾生
447 4 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 所以要想普濟一切眾生
448 4 xiǎng to want 所以要想普濟一切眾生
449 4 xiǎng to remember; to miss; to long for 所以要想普濟一切眾生
450 4 xiǎng to plan 所以要想普濟一切眾生
451 4 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 所以要想普濟一切眾生
452 4 jiù to save; to rescue 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
453 4 jiù to cure; to heal 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
454 4 jiù to prevent; to stop 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
455 4 jiù to assist 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
456 4 jiù part of a shoe 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
457 4 jiù Jiu 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
458 4 jiū to entangle 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
459 4 nán difficult; arduous; hard 難忍能忍
460 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難忍能忍
461 4 nán hardly possible; unable 難忍能忍
462 4 nàn disaster; calamity 難忍能忍
463 4 nàn enemy; foe 難忍能忍
464 4 nán bad; unpleasant 難忍能忍
465 4 nàn to blame; to rebuke 難忍能忍
466 4 nàn to object to; to argue against 難忍能忍
467 4 nàn to reject; to repudiate 難忍能忍
468 4 nán inopportune; aksana 難忍能忍
469 4 佛教 fójiào Buddhism 第一覺說的是佛教世間觀
470 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 第一覺說的是佛教世間觀
471 4 時候 shíhou a time; a season; a period 等到不會再被世間染污的時候
472 4 時候 shíhou time 等到不會再被世間染污的時候
473 4 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 等到不會再被世間染污的時候
474 4 時候 shíhou a specific period of time 等到不會再被世間染污的時候
475 4 jiǎng to speak; to say; to tell 第九講
476 4 jiǎng a speech; a lecture 第九講
477 4 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 第九講
478 4 jiǎng to negotiate; to bargain 第九講
479 4 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 第九講
480 4 jiǎng to reconcile; to resolve 第九講
481 4 jiǎng to drill; to practice 第九講
482 4 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 發菩提心
483 4 願心 yuànxīn a vow; a wish; a request 菩提心就是願心
484 4 願心 yuànxīn Vow 菩提心就是願心
485 4 一切 yīqiè temporary 普濟一切
486 4 一切 yīqiè the same 普濟一切
487 4 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生
488 4 lìng to issue a command 令諸眾生
489 4 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生
490 4 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生
491 4 lìng a season 令諸眾生
492 4 lìng respected; good reputation 令諸眾生
493 4 lìng good 令諸眾生
494 4 lìng pretentious 令諸眾生
495 4 lìng a transcending state of existence 令諸眾生
496 4 lìng a commander 令諸眾生
497 4 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生
498 4 lìng lyrics 令諸眾生
499 4 lìng Ling 令諸眾生
500 4 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生

Frequencies of all Words

Top 712

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 de possessive particle 大乘心為普濟的根本
2 149 de structural particle 大乘心為普濟的根本
3 149 de complement 大乘心為普濟的根本
4 149 de a substitute for something already referred to 大乘心為普濟的根本
5 53 shì is; are; am; to be 第一覺說的是佛教世間觀
6 53 shì is exactly 第一覺說的是佛教世間觀
7 53 shì is suitable; is in contrast 第一覺說的是佛教世間觀
8 53 shì this; that; those 第一覺說的是佛教世間觀
9 53 shì really; certainly 第一覺說的是佛教世間觀
10 53 shì correct; yes; affirmative 第一覺說的是佛教世間觀
11 53 shì true 第一覺說的是佛教世間觀
12 53 shì is; has; exists 第一覺說的是佛教世間觀
13 53 shì used between repetitions of a word 第一覺說的是佛教世間觀
14 53 shì a matter; an affair 第一覺說的是佛教世間觀
15 53 shì Shi 第一覺說的是佛教世間觀
16 53 shì is; bhū 第一覺說的是佛教世間觀
17 53 shì this; idam 第一覺說的是佛教世間觀
18 34 大乘 dàshèng Mahayana 大乘心為普濟的根本
19 34 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘心為普濟的根本
20 34 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘心為普濟的根本
21 34 xīn heart [organ] 大乘心為普濟的根本
22 34 xīn Kangxi radical 61 大乘心為普濟的根本
23 34 xīn mind; consciousness 大乘心為普濟的根本
24 34 xīn the center; the core; the middle 大乘心為普濟的根本
25 34 xīn one of the 28 star constellations 大乘心為普濟的根本
26 34 xīn heart 大乘心為普濟的根本
27 34 xīn emotion 大乘心為普濟的根本
28 34 xīn intention; consideration 大乘心為普濟的根本
29 34 xīn disposition; temperament 大乘心為普濟的根本
30 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 大乘心為普濟的根本
31 31 眾生 zhòngshēng all living things 願代眾生
32 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 願代眾生
33 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 願代眾生
34 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 願代眾生
35 28 bitterness; bitter flavor 受無量苦
36 28 hardship; suffering 受無量苦
37 28 to make things difficult for 受無量苦
38 28 to train; to practice 受無量苦
39 28 to suffer from a misfortune 受無量苦
40 28 bitter 受無量苦
41 28 grieved; facing hardship 受無量苦
42 28 in low spirits; depressed 受無量苦
43 28 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 受無量苦
44 28 painful 受無量苦
45 28 suffering; duḥkha; dukkha 受無量苦
46 25 hair 發大乘心
47 25 to send out; to issue; to emit; to radiate 發大乘心
48 25 round 發大乘心
49 25 to hand over; to deliver; to offer 發大乘心
50 25 to express; to show; to be manifest 發大乘心
51 25 to start out; to set off 發大乘心
52 25 to open 發大乘心
53 25 to requisition 發大乘心
54 25 to occur 發大乘心
55 25 to declare; to proclaim; to utter 發大乘心
56 25 to express; to give vent 發大乘心
57 25 to excavate 發大乘心
58 25 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發大乘心
59 25 to get rich 發大乘心
60 25 to rise; to expand; to inflate; to swell 發大乘心
61 25 to sell 發大乘心
62 25 to shoot with a bow 發大乘心
63 25 to rise in revolt 發大乘心
64 25 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發大乘心
65 25 to enlighten; to inspire 發大乘心
66 25 to publicize; to make known; to show off; to spread 發大乘心
67 25 to ignite; to set on fire 發大乘心
68 25 to sing; to play 發大乘心
69 25 to feel; to sense 發大乘心
70 25 to act; to do 發大乘心
71 25 grass and moss 發大乘心
72 25 Fa 發大乘心
73 25 to issue; to emit; utpāda 發大乘心
74 25 I; me; my 有的苦是從我與物而有的
75 25 self 有的苦是從我與物而有的
76 25 we; our 有的苦是從我與物而有的
77 25 [my] dear 有的苦是從我與物而有的
78 25 Wo 有的苦是從我與物而有的
79 25 self; atman; attan 有的苦是從我與物而有的
80 25 ga 有的苦是從我與物而有的
81 25 I; aham 有的苦是從我與物而有的
82 24 you 不關你的事
83 19 yào to want; to wish for 生死要了脫
84 19 yào if 生死要了脫
85 19 yào to be about to; in the future 生死要了脫
86 19 yào to want 生死要了脫
87 19 yāo a treaty 生死要了脫
88 19 yào to request 生死要了脫
89 19 yào essential points; crux 生死要了脫
90 19 yāo waist 生死要了脫
91 19 yāo to cinch 生死要了脫
92 19 yāo waistband 生死要了脫
93 19 yāo Yao 生死要了脫
94 19 yāo to pursue; to seek; to strive for 生死要了脫
95 19 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 生死要了脫
96 19 yāo to obstruct; to intercept 生死要了脫
97 19 yāo to agree with 生死要了脫
98 19 yāo to invite; to welcome 生死要了脫
99 19 yào to summarize 生死要了脫
100 19 yào essential; important 生死要了脫
101 19 yào to desire 生死要了脫
102 19 yào to demand 生死要了脫
103 19 yào to need 生死要了脫
104 19 yào should; must 生死要了脫
105 19 yào might 生死要了脫
106 19 yào or 生死要了脫
107 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 第一覺說的是佛教世間觀
108 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 第一覺說的是佛教世間觀
109 19 shuì to persuade 第一覺說的是佛教世間觀
110 19 shuō to teach; to recite; to explain 第一覺說的是佛教世間觀
111 19 shuō a doctrine; a theory 第一覺說的是佛教世間觀
112 19 shuō to claim; to assert 第一覺說的是佛教世間觀
113 19 shuō allocution 第一覺說的是佛教世間觀
114 19 shuō to criticize; to scold 第一覺說的是佛教世間觀
115 19 shuō to indicate; to refer to 第一覺說的是佛教世間觀
116 19 shuō speach; vāda 第一覺說的是佛教世間觀
117 19 shuō to speak; bhāṣate 第一覺說的是佛教世間觀
118 18 yǒu is; are; to exist 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
119 18 yǒu to have; to possess 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
120 18 yǒu indicates an estimate 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
121 18 yǒu indicates a large quantity 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
122 18 yǒu indicates an affirmative response 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
123 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
124 18 yǒu used to compare two things 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
125 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
126 18 yǒu used before the names of dynasties 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
127 18 yǒu a certain thing; what exists 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
128 18 yǒu multiple of ten and ... 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
129 18 yǒu abundant 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
130 18 yǒu purposeful 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
131 18 yǒu You 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
132 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
133 18 yǒu becoming; bhava 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
134 17 菩薩 púsà bodhisattva 本經所講的菩薩應覺悟的八事
135 17 菩薩 púsà bodhisattva 本經所講的菩薩應覺悟的八事
136 17 菩薩 púsà bodhisatta 本經所講的菩薩應覺悟的八事
137 16 眼珠 yǎnzhū an eyeball 必須活人的眼珠熬藥才能治
138 15 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 昔日舍利弗在因中修行時
139 15 zhè this; these 這完全又是大乘入世的思想
140 15 zhèi this; these 這完全又是大乘入世的思想
141 15 zhè now 這完全又是大乘入世的思想
142 15 zhè immediately 這完全又是大乘入世的思想
143 15 zhè particle with no meaning 這完全又是大乘入世的思想
144 15 zhè this; ayam; idam 這完全又是大乘入世的思想
145 14 néng can; able 但確實能代表大小乘佛教的思想
146 14 néng ability; capacity 但確實能代表大小乘佛教的思想
147 14 néng a mythical bear-like beast 但確實能代表大小乘佛教的思想
148 14 néng energy 但確實能代表大小乘佛教的思想
149 14 néng function; use 但確實能代表大小乘佛教的思想
150 14 néng may; should; permitted to 但確實能代表大小乘佛教的思想
151 14 néng talent 但確實能代表大小乘佛教的思想
152 14 néng expert at 但確實能代表大小乘佛教的思想
153 14 néng to be in harmony 但確實能代表大小乘佛教的思想
154 14 néng to tend to; to care for 但確實能代表大小乘佛教的思想
155 14 néng to reach; to arrive at 但確實能代表大小乘佛教的思想
156 14 néng as long as; only 但確實能代表大小乘佛教的思想
157 14 néng even if 但確實能代表大小乘佛教的思想
158 14 néng but 但確實能代表大小乘佛教的思想
159 14 néng in this way 但確實能代表大小乘佛教的思想
160 14 néng to be able; śak 但確實能代表大小乘佛教的思想
161 14 世間 shìjiān world; the human world 第一覺說的是佛教世間觀
162 14 世間 shìjiān world 第一覺說的是佛教世間觀
163 14 自己 zìjǐ self 光求自己的解脫
164 13 he; him 有的苦是我與他而有的
165 13 another aspect 有的苦是我與他而有的
166 13 other; another; some other 有的苦是我與他而有的
167 13 everybody 有的苦是我與他而有的
168 13 other 有的苦是我與他而有的
169 13 tuō other; another; some other 有的苦是我與他而有的
170 13 tha 有的苦是我與他而有的
171 13 ṭha 有的苦是我與他而有的
172 13 other; anya 有的苦是我與他而有的
173 12 le completion of an action 充滿了個人主義的色彩
174 12 liǎo to know; to understand 充滿了個人主義的色彩
175 12 liǎo to understand; to know 充滿了個人主義的色彩
176 12 liào to look afar from a high place 充滿了個人主義的色彩
177 12 le modal particle 充滿了個人主義的色彩
178 12 le particle used in certain fixed expressions 充滿了個人主義的色彩
179 12 liǎo to complete 充滿了個人主義的色彩
180 12 liǎo completely 充滿了個人主義的色彩
181 12 liǎo clever; intelligent 充滿了個人主義的色彩
182 12 liǎo to know; jñāta 充滿了個人主義的色彩
183 11 孝子 xiàozǐ a filial son 天人化為一個孝子
184 11 cái just now 這才是本經的主旨和心要
185 11 cái not until; only then 這才是本經的主旨和心要
186 11 cái ability; talent 這才是本經的主旨和心要
187 11 cái strength; wisdom 這才是本經的主旨和心要
188 11 cái Cai 這才是本經的主旨和心要
189 11 cái merely; barely 這才是本經的主旨和心要
190 11 cái a person of greast talent 這才是本經的主旨和心要
191 11 cái excellence; bhaga 這才是本經的主旨和心要
192 10 就是 jiùshì is precisely; is exactly 娑婆世界就是一個苦的世界
193 10 就是 jiùshì even if; even 娑婆世界就是一個苦的世界
194 10 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 娑婆世界就是一個苦的世界
195 10 就是 jiùshì agree 娑婆世界就是一個苦的世界
196 10 化人 huàrén a conjured person 化人孝子說
197 10 rén person; people; a human being 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
198 10 rén Kangxi radical 9 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
199 10 rén a kind of person 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
200 10 rén everybody 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
201 10 rén adult 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
202 10 rén somebody; others 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
203 10 rén an upright person 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
204 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 而且要更進一步地實踐救人救世的悲願
205 9 wèi for; to 大乘心為普濟的根本
206 9 wèi because of 大乘心為普濟的根本
207 9 wéi to act as; to serve 大乘心為普濟的根本
208 9 wéi to change into; to become 大乘心為普濟的根本
209 9 wéi to be; is 大乘心為普濟的根本
210 9 wéi to do 大乘心為普濟的根本
211 9 wèi for 大乘心為普濟的根本
212 9 wèi because of; for; to 大乘心為普濟的根本
213 9 wèi to 大乘心為普濟的根本
214 9 wéi in a passive construction 大乘心為普濟的根本
215 9 wéi forming a rehetorical question 大乘心為普濟的根本
216 9 wéi forming an adverb 大乘心為普濟的根本
217 9 wéi to add emphasis 大乘心為普濟的根本
218 9 wèi to support; to help 大乘心為普濟的根本
219 9 wéi to govern 大乘心為普濟的根本
220 9 lái to come 苦是從哪裡來
221 9 lái indicates an approximate quantity 苦是從哪裡來
222 9 lái please 苦是從哪裡來
223 9 lái used to substitute for another verb 苦是從哪裡來
224 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 苦是從哪裡來
225 9 lái ever since 苦是從哪裡來
226 9 lái wheat 苦是從哪裡來
227 9 lái next; future 苦是從哪裡來
228 9 lái a simple complement of direction 苦是從哪裡來
229 9 lái to occur; to arise 苦是從哪裡來
230 9 lái to earn 苦是從哪裡來
231 9 lái to come; āgata 苦是從哪裡來
232 9 有的 yǒude some 有的苦是從我與物而有的
233 9 有的 yǒudì bulleye 有的苦是從我與物而有的
234 9 本經 běnjīng classic book; sutra 本經所講的菩薩應覺悟的八事
235 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 本經所講的菩薩應覺悟的八事
236 9 suǒ an office; an institute 本經所講的菩薩應覺悟的八事
237 9 suǒ introduces a relative clause 本經所講的菩薩應覺悟的八事
238 9 suǒ it 本經所講的菩薩應覺悟的八事
239 9 suǒ if; supposing 本經所講的菩薩應覺悟的八事
240 9 suǒ a few; various; some 本經所講的菩薩應覺悟的八事
241 9 suǒ a place; a location 本經所講的菩薩應覺悟的八事
242 9 suǒ indicates a passive voice 本經所講的菩薩應覺悟的八事
243 9 suǒ that which 本經所講的菩薩應覺悟的八事
244 9 suǒ an ordinal number 本經所講的菩薩應覺悟的八事
245 9 suǒ meaning 本經所講的菩薩應覺悟的八事
246 9 suǒ garrison 本經所講的菩薩應覺悟的八事
247 9 suǒ place; pradeśa 本經所講的菩薩應覺悟的八事
248 9 suǒ that which; yad 本經所講的菩薩應覺悟的八事
249 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 苦惱無量
250 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 苦惱無量
251 9 無量 wúliàng immeasurable 苦惱無量
252 9 無量 wúliàng Atula 苦惱無量
253 8 dàn but; yet; however 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
254 8 dàn merely; only 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
255 8 dàn vainly 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
256 8 dàn promptly 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
257 8 dàn all 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
258 8 dàn Dan 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
259 8 dàn only; kevala 但本經的宗要是要學者有大乘普濟的悲心
260 8 one 就多一粒成佛的種子
261 8 Kangxi radical 1 就多一粒成佛的種子
262 8 as soon as; all at once 就多一粒成佛的種子
263 8 pure; concentrated 就多一粒成佛的種子
264 8 whole; all 就多一粒成佛的種子
265 8 first 就多一粒成佛的種子
266 8 the same 就多一粒成佛的種子
267 8 each 就多一粒成佛的種子
268 8 certain 就多一粒成佛的種子
269 8 throughout 就多一粒成佛的種子
270 8 used in between a reduplicated verb 就多一粒成佛的種子
271 8 sole; single 就多一粒成佛的種子
272 8 a very small amount 就多一粒成佛的種子
273 8 Yi 就多一粒成佛的種子
274 8 other 就多一粒成佛的種子
275 8 to unify 就多一粒成佛的種子
276 8 accidentally; coincidentally 就多一粒成佛的種子
277 8 abruptly; suddenly 就多一粒成佛的種子
278 8 or 就多一粒成佛的種子
279 8 one; eka 就多一粒成佛的種子
280 8 普濟 pǔjì to help the masses 大乘心為普濟的根本
281 8 普濟 pǔ jì Pu Ji 大乘心為普濟的根本
282 8 gěi to give 給身心一種徹底的磨鍊
283 8 gěi to; for; for the benefit of 給身心一種徹底的磨鍊
284 8 to supply; to provide 給身心一種徹底的磨鍊
285 8 salary for government employees 給身心一種徹底的磨鍊
286 8 to confer; to award 給身心一種徹底的磨鍊
287 8 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 給身心一種徹底的磨鍊
288 8 agile; nimble 給身心一種徹底的磨鍊
289 8 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給身心一種徹底的磨鍊
290 8 to look after; to take care of 給身心一種徹底的磨鍊
291 8 articulate; well spoken 給身心一種徹底的磨鍊
292 8 gěi to give; deya 給身心一種徹底的磨鍊
293 8 marker for direct-object 把眾生的苦難看做自己的苦難
294 8 bundle; handful; measureword for something with a handle 把眾生的苦難看做自己的苦難
295 8 to hold; to take; to grasp 把眾生的苦難看做自己的苦難
296 8 a handle 把眾生的苦難看做自己的苦難
297 8 to guard 把眾生的苦難看做自己的苦難
298 8 to regard as 把眾生的苦難看做自己的苦難
299 8 to give 把眾生的苦難看做自己的苦難
300 8 approximate 把眾生的苦難看做自己的苦難
301 8 a stem 把眾生的苦難看做自己的苦難
302 8 bǎi to grasp 把眾生的苦難看做自己的苦難
303 8 to control 把眾生的苦難看做自己的苦難
304 8 a handlebar 把眾生的苦難看做自己的苦難
305 8 sworn brotherhood 把眾生的苦難看做自己的苦難
306 8 an excuse; a pretext 把眾生的苦難看做自己的苦難
307 8 a claw 把眾生的苦難看做自己的苦難
308 8 clenched hand; muṣṭi 把眾生的苦難看做自己的苦難
309 8 cóng from 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
310 8 cóng to follow 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
311 8 cóng past; through 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
312 8 cóng to comply; to submit; to defer 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
313 8 cóng to participate in something 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
314 8 cóng to use a certain method or principle 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
315 8 cóng usually 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
316 8 cóng something secondary 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
317 8 cóng remote relatives 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
318 8 cóng secondary 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
319 8 cóng to go on; to advance 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
320 8 cōng at ease; informal 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
321 8 zòng a follower; a supporter 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
322 8 zòng to release 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
323 8 zòng perpendicular; longitudinal 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
324 8 cóng receiving; upādāya 從第二覺至第七覺說的是佛教人生觀
325 8 jiù right away 因為老病煩惱是與生俱來就有的
326 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 因為老病煩惱是與生俱來就有的
327 8 jiù with regard to; concerning; to follow 因為老病煩惱是與生俱來就有的
328 8 jiù to assume 因為老病煩惱是與生俱來就有的
329 8 jiù to receive; to suffer 因為老病煩惱是與生俱來就有的
330 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 因為老病煩惱是與生俱來就有的
331 8 jiù precisely; exactly 因為老病煩惱是與生俱來就有的
332 8 jiù namely 因為老病煩惱是與生俱來就有的
333 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 因為老病煩惱是與生俱來就有的
334 8 jiù only; just 因為老病煩惱是與生俱來就有的
335 8 jiù to accomplish 因為老病煩惱是與生俱來就有的
336 8 jiù to go with 因為老病煩惱是與生俱來就有的
337 8 jiù already 因為老病煩惱是與生俱來就有的
338 8 jiù as much as 因為老病煩惱是與生俱來就有的
339 8 jiù to begin with; as expected 因為老病煩惱是與生俱來就有的
340 8 jiù even if 因為老病煩惱是與生俱來就有的
341 8 jiù to die 因為老病煩惱是與生俱來就有的
342 8 jiù for instance; namely; yathā 因為老病煩惱是與生俱來就有的
343 8 zài in; at 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
344 8 zài at 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
345 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
346 8 zài to exist; to be living 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
347 8 zài to consist of 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
348 8 zài to be at a post 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
349 8 zài in; bhū 眾生在生死輪迴之間營營擾擾
350 7 to dig; to excavate; to scoop out 你就來挖我一個眼珠去吧
351 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願代眾生
352 7 yuàn hope 願代眾生
353 7 yuàn to be ready; to be willing 願代眾生
354 7 yuàn to ask for; to solicit 願代眾生
355 7 yuàn a vow 願代眾生
356 7 yuàn diligent; attentive 願代眾生
357 7 yuàn to prefer; to select 願代眾生
358 7 yuàn to admire 願代眾生
359 7 yuàn a vow; pranidhana 願代眾生
360 7 and 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
361 7 to give 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
362 7 together with 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
363 7 interrogative particle 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
364 7 to accompany 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
365 7 to particate in 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
366 7 of the same kind 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
367 7 to help 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
368 7 for 使遭遇無量無邊的身苦與心惱
369 7 我們 wǒmen we 我們閱讀本經
370 7 xiān first 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
371 7 xiān early; prior; former 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
372 7 xiān to go forward; to advance 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
373 7 xiān to attach importance to; to value 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
374 7 xiān to start 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
375 7 xiān ancestors; forebears 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
376 7 xiān earlier 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
377 7 xiān before; in front 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
378 7 xiān fundamental; basic 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
379 7 xiān Xian 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
380 7 xiān ancient; archaic 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
381 7 xiān super 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
382 7 xiān deceased 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
383 7 xiān first; former; pūrva 是要修學菩薩道的行者先從小乘入門
384 7 救度 jiùdù to help relieve from suffering 一種是先救度自己
385 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多求也不好
386 7 duó many; much 多求也不好
387 7 duō more 多求也不好
388 7 duō an unspecified extent 多求也不好
389 7 duō used in exclamations 多求也不好
390 7 duō excessive 多求也不好
391 7 duō to what extent 多求也不好
392 7 duō abundant 多求也不好
393 7 duō to multiply; to acrue 多求也不好
394 7 duō mostly 多求也不好
395 7 duō simply; merely 多求也不好
396 7 duō frequently 多求也不好
397 7 duō very 多求也不好
398 7 duō Duo 多求也不好
399 7 duō ta 多求也不好
400 7 duō many; bahu 多求也不好
401 7 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 苦惱無量
402 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 像無常的劫火
403 7 xiàng image; portrait; statue 像無常的劫火
404 7 xiàng appearance 像無常的劫火
405 7 xiàng for example 像無常的劫火
406 7 xiàng likeness; pratirūpa 像無常的劫火
407 6 什麼 shénme what (forming a question) 什麼才是大乘心呢
408 6 什麼 shénme what; that 什麼才是大乘心呢
409 6 什麼 shénme what (forming a question) 什麼才是大乘心呢
410 6 什麼 shénme what (forming a question) 什麼才是大乘心呢
411 6 zhǒng kind; type 就有兩種不同的做法
412 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 就有兩種不同的做法
413 6 zhǒng kind; type 就有兩種不同的做法
414 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 就有兩種不同的做法
415 6 zhǒng seed; strain 就有兩種不同的做法
416 6 zhǒng offspring 就有兩種不同的做法
417 6 zhǒng breed 就有兩種不同的做法
418 6 zhǒng race 就有兩種不同的做法
419 6 zhǒng species 就有兩種不同的做法
420 6 zhǒng root; source; origin 就有兩種不同的做法
421 6 zhǒng grit; guts 就有兩種不同的做法
422 6 not; no 也不名為菩薩了
423 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 也不名為菩薩了
424 6 as a correlative 也不名為菩薩了
425 6 no (answering a question) 也不名為菩薩了
426 6 forms a negative adjective from a noun 也不名為菩薩了
427 6 at the end of a sentence to form a question 也不名為菩薩了
428 6 to form a yes or no question 也不名為菩薩了
429 6 infix potential marker 也不名為菩薩了
430 6 no; na 也不名為菩薩了
431 6 capacity; degree; a standard; a measure 焉能度人
432 6 duó to estimate; to calculate 焉能度人
433 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 焉能度人
434 6 amount 焉能度人
435 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 焉能度人
436 6 musical or poetic rhythm 焉能度人
437 6 conduct; bearing 焉能度人
438 6 a time 焉能度人
439 6 to spend time; to pass time 焉能度人
440 6 kilowatt-hour 焉能度人
441 6 degree 焉能度人
442 6 pāramitā; perfection 焉能度人
443 6 ordination 焉能度人
444 6 liberate; ferry; mokṣa 焉能度人
445 6 zhe indicates that an action is continuing 熾烈的燃燒著這個世界
446 6 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 熾烈的燃燒著這個世界
447 6 zhù outstanding 熾烈的燃燒著這個世界
448 6 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 熾烈的燃燒著這個世界
449 6 zhuó to wear (clothes) 熾烈的燃燒著這個世界
450 6 zhe expresses a command 熾烈的燃燒著這個世界
451 6 zháo to attach; to grasp 熾烈的燃燒著這個世界
452 6 zhe indicates an accompanying action 熾烈的燃燒著這個世界
453 6 zhāo to add; to put 熾烈的燃燒著這個世界
454 6 zhuó a chess move 熾烈的燃燒著這個世界
455 6 zhāo a trick; a move; a method 熾烈的燃燒著這個世界
456 6 zhāo OK 熾烈的燃燒著這個世界
457 6 zháo to fall into [a trap] 熾烈的燃燒著這個世界
458 6 zháo to ignite 熾烈的燃燒著這個世界
459 6 zháo to fall asleep 熾烈的燃燒著這個世界
460 6 zhuó whereabouts; end result 熾烈的燃燒著這個世界
461 6 zhù to appear; to manifest 熾烈的燃燒著這個世界
462 6 zhù to show 熾烈的燃燒著這個世界
463 6 zhù to indicate; to be distinguished by 熾烈的燃燒著這個世界
464 6 zhù to write 熾烈的燃燒著這個世界
465 6 zhù to record 熾烈的燃燒著這個世界
466 6 zhù a document; writings 熾烈的燃燒著這個世界
467 6 zhù Zhu 熾烈的燃燒著這個世界
468 6 zháo expresses that a continuing process has a result 熾烈的燃燒著這個世界
469 6 zháo as it turns out; coincidentally 熾烈的燃燒著這個世界
470 6 zhuó to arrive 熾烈的燃燒著這個世界
471 6 zhuó to result in 熾烈的燃燒著這個世界
472 6 zhuó to command 熾烈的燃燒著這個世界
473 6 zhuó a strategy 熾烈的燃燒著這個世界
474 6 zhāo to happen; to occur 熾烈的燃燒著這個世界
475 6 zhù space between main doorwary and a screen 熾烈的燃燒著這個世界
476 6 zhuó somebody attached to a place; a local 熾烈的燃燒著這個世界
477 6 zhe attachment to 熾烈的燃燒著這個世界
478 6 dōu all 都講此世間是
479 6 capital city 都講此世間是
480 6 a city; a metropolis 都講此世間是
481 6 dōu all 都講此世間是
482 6 elegant; refined 都講此世間是
483 6 Du 都講此世間是
484 6 dōu already 都講此世間是
485 6 to establish a capital city 都講此世間是
486 6 to reside 都講此世間是
487 6 to total; to tally 都講此世間是
488 6 dōu all; sarva 都講此世間是
489 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 有的苦是從我與物而有的
490 6 ér Kangxi radical 126 有的苦是從我與物而有的
491 6 ér you 有的苦是從我與物而有的
492 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 有的苦是從我與物而有的
493 6 ér right away; then 有的苦是從我與物而有的
494 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 有的苦是從我與物而有的
495 6 ér if; in case; in the event that 有的苦是從我與物而有的
496 6 ér therefore; as a result; thus 有的苦是從我與物而有的
497 6 ér how can it be that? 有的苦是從我與物而有的
498 6 ér so as to 有的苦是從我與物而有的
499 6 ér only then 有的苦是從我與物而有的
500 6 ér as if; to seem like 有的苦是從我與物而有的

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
大乘
  1. dàshèng
  2. dàshèng
  1. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana; Great Vehicle
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
suffering; duḥkha; dukkha
to issue; to emit; utpāda
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大人觉经 八大人覺經 98 Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings
八大人觉经十讲 八大人覺經十講 66
  1. The Great Realizations: A Commentary on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
  2. Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
小乘 120 Hinayana
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
早日康复 早日康復 122 Get well soon!; to recover health quickly

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大白牛车 大白牛車 100 the great ox cart
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘普济 大乘普濟 100 universal Mahāyāna
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
度一切苦厄 100 Overcome All Sufferings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多生 100 many births; many rebirths
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法门无量誓愿学 法門無量誓願學 102 Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all.
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法执 法執 102 attachment to dharmas
烦恼无尽誓愿断 煩惱無盡誓願斷 102 Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
方便心 102 a mind capable of expedient means
佛道无上誓愿成 佛道無上誓願成 102 Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it.
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化人 104 a conjured person
回小向大 104 dedicating the small to the large
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
劫火 106 kalpa fire
救世 106 to save the world
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
鹿车 鹿車 108 deer-drawn cart
能行 110 ability to act
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
普渡 112 to release all from suffering
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三苦 115 three kinds of suffering
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五欲 五慾 119 the five desires
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心想 120 thoughts of the mind; thought
心要 120 the core; the essence
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸众生 諸眾生 122 all beings
自度 122 self-salvation
宗要 122
  1. fundamental tenets
  2. core teachings
罪业 罪業 122 sin; karma